Китайцы боятся русских имен! 7 фактов про китайские имена | Школа китайского | Twins Chinese

  Рет қаралды 71,396

Twins Chinese

Twins Chinese

Күн бұрын

Пікірлер: 334
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
У вас уже есть китайское имя? ✨ Как вас зовут по-китайски? Пишите в комментариях!
@JattisFang
@JattisFang Жыл бұрын
尼基塔
@mashutka736
@mashutka736 Жыл бұрын
美风
@user-milka27
@user-milka27 Жыл бұрын
а я сяуми😂
@vittevittesy9905
@vittevittesy9905 Жыл бұрын
как это принято во всем мире (по видимому кроме Китая) меня зовут Владимир, так как имена собственные не переводятся и только это имя мне было дано при рождении.
@mmm-jn3cw
@mmm-jn3cw Жыл бұрын
祖父战士
@antonyakubovskiy1887
@antonyakubovskiy1887 Жыл бұрын
- Вот ты, Медведь, будешь по-ихнему Муй. Ты Лиса, будешь Луй, а ты, Хорёк... - А я туда НЕ ПОЕДУ! !
@vasiliykovalenko317
@vasiliykovalenko317 Жыл бұрын
😂😂😂
@_zazor_izmeryan_
@_zazor_izmeryan_ Жыл бұрын
Ржу
@Светлана-н8э9з
@Светлана-н8э9з Жыл бұрын
И только русский поймёт негодование хорька))))
@antonyakubovskiy1887
@antonyakubovskiy1887 Жыл бұрын
@@Y-ECMb суй пуй
@миланьялоер
@миланьялоер Жыл бұрын
Пхахаха😂😂
@ЮрийЯковлев-х6ь
@ЮрийЯковлев-х6ь Жыл бұрын
Был офицером- переводчиком на советско-китайской границе. Потом уволился, устроился переводчиком к китайскому профессору, занимавшемуся иглоукалыванием. Они меня называли Юла. Звука "р" у китайцев нет. Я их спросил, как же у них рычит тигр? У нас " р-р-р". Китайский доктор изобразил тигра с когтями и зарычал: " а-а-а". Настоящий тигр! И еще интересно, я удивлялся, что китайцы говорят, пойдешь на север, повернешь на восток, неужели они всегда знают, где юг, где север? Они уверяли, что знают. Шли мы в метро, они спросили куда повернуть, я им сказал на север. Они вспомнили разговор и посмеялись.
@ЛюдмилаАгапова-в9г
@ЛюдмилаАгапова-в9г Жыл бұрын
Спасибо, взбодрили😂
@VioletCrowley
@VioletCrowley Жыл бұрын
... А что ? кто - то из Русских не отличает "правое " от "левого" , НЕ ЗНАЕТ , ГДЕ ЮГ ---противоположный СЕВЕРУ , а ВОСТОК , ---- ЗАПАДУ ?!)))) ..И это пишет , типа " офицер - переводчик " , ЯВНО С КИТАЙСКОГО НА РУССКИЙ....)))
@nadyahope6912
@nadyahope6912 Жыл бұрын
​@@VioletCrowleyглупец, сразу видно. Мы, объясняя дорогу, говорим прямо, направо, налево.... Мы не отправляем человека на восток, через два поворота на юг, а после моста на запад😂
@naviasativa
@naviasativa Жыл бұрын
@@VioletCrowley вы о чём вообще? И почему капсом? Внимание привлечь?
@alexandermentor9458
@alexandermentor9458 Жыл бұрын
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке. - Моя фамилия Ге, - сказал француз китайцу. - В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии. - Почему? - Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла. - А что плохого в колесе? - Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - «девственный». - Но это, мягко говоря, не совсем… - Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы». - Хорошо, теперь я напишу твое имя. - Моя фамилия Го. - Отлично, я начну твою фамилию с буквы G. - Что означает буква G? - У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается. - Отлично! Дальше O? - Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится. - Hguhey… дальше O? - Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля! Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге». - И всё? - Да. Француз с китайцем почесали в затылке. - Хорошо, а какая у тебя фамилия? - Щекочихин-Крестовоздвиженский. - А давайте просто выпьем? - первым нашёлся китаец. Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги. Автор: Артем Голиков
@mechtatelnitsa91
@mechtatelnitsa91 Жыл бұрын
Прикольно. Жаль заскринить не могу.
@jonnstrong1589
@jonnstrong1589 Жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
@АннаБольшевская
@АннаБольшевская Жыл бұрын
Какая прелесть!
@ЮлияСолнцева-т6ы
@ЮлияСолнцева-т6ы Жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂Ахахах. Это шедеврально.
@yatam1082
@yatam1082 Жыл бұрын
@@mechtatelnitsa91 скопируй.
@galinadudnikova2565
@galinadudnikova2565 Жыл бұрын
Лет 6 подряд я учила на подготовительном факультете китайцев русскому языку. И всегда требовала называть меня по имени-отчеству. И фамилию мою знать бязательно. Каждый урок начинала с вопроса: Как меня зовут? Через недели две у всех от зубов отлетало - Галина Алексеевна Дудникова.
@zorjanaal9945
@zorjanaal9945 Жыл бұрын
Ну, так медведя на велосипеде учат ездить. Вы просто дрессировали ваших студентов. Вопрос. Зачем? Если для порядка, то хорошо. Если для самоутверждения, то плохо.
@galinadudnikova2565
@galinadudnikova2565 Жыл бұрын
@@zorjanaal9945 конечно,для порядка, уверяю Вас. Для студента вуза знать название изучаемой дисциплины и полное имя преподавателя необходимо, согласитесь. И чтобы научить - выработать устойчивый навык- необходимо повторение операции в среднем семь раз (+ /- два) при изучении даже родного языка. А для овладения иностранным количество упражнений возрастает минимум в три раза. Кавалерийским наскоком язык не берётся, и сам в голову не влетает на лихом коне. Увы. Так говорит методики - наука скучная, но без неё никуда. Насчёт дрессировки медведей ничего не могу сказать, тут я не специалист. Всего Вам доброго!
@zorjanaal9945
@zorjanaal9945 Жыл бұрын
@@galinadudnikova2565 Ну, про название изучаемой дисциплины и имя преподавателя, поспорю. Всё таки, лучше знать основы науки. Ну, там, основные понятия, законы. Я не на китайском училась, конечно. На родном. Но, что то я не могу вспомнить, чтобы нас заставляли зубрить имя преподавателя или название дисциплины. Хотя, кстати, языки у нас были. Английский, латинский. Но и там мы преподавателей не запоминали. Вернее, запоминали, конечно. Но не силком за 2 недели. А из уважения. Не буду я «вашу лужайку топтать». Делайте, как хотите. Тем более, китайцы очень отличаются от нас. Они чрезвычайно послушны, хотя бы внешне. Им, может, и нравилось Ваше имя талдычить.😂
@СерафимаВеселовская
@СерафимаВеселовская Жыл бұрын
То-то!!! Молодец, Галина Алексеевна!!! А то не могут. И рычать со звуком "р" научим.
@galinadudnikova2565
@galinadudnikova2565 Жыл бұрын
@@zorjanaal9945 Поежде всего этого требовала наша декан, чтобы студенты знали наши полные имена. Подготовительный факультет для иностранцев - хозяйство сложное и хлопотное, бывает всякое. Чуть проблема - кто ваш преподаватель? (русист основной и обязательно куратор), а студент в ответ булькает что-то вроде Большая Любовь или преподаватель красивая, как дерево. Если Бондарь Пантелеевна - уже радость: не надо методиста вызывать и определять по спискам номер группы и куратора. Так что на нашей лужайке всегда весело было. Вам бы понравилось. А насчёт уважения не поняла. Я из уважения имена студентов запоминала с первого занятия, а они что же, через губу - мы ещё посмотрим, стоит ли тебя уважать. Вот если уважим, тогда и имя выучим. Как-то и странно, и смешно такое представить. Привет Вашей лужайке! ,
@w270
@w270 Жыл бұрын
Наш преподаватель рассказывал, что когда "Капитанскую дочку" впервые перевели на китайский, главгероя там звали Смит, поскольку написание имени Петруша Гринев на корневом языке тогда показалось переводчикам неподъемным. Хотя в более поздних переводах как-то все же воспроизвели)))
@Time_Developer
@Time_Developer Жыл бұрын
*Я свои фамилию и имя перевёл на китайский и по количеству иероглифов понял, что у китайца мозг сварится такое произносить. ;)*
@KatherineBayard
@KatherineBayard Жыл бұрын
Не знала, что можно себе китайское имя подобрать, да ещё чтобы соответствовало и подходило...настоящее искусство! Очень интересное видео ❤
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
☺️💛
@xborx7086
@xborx7086 Жыл бұрын
Через пару недель уезжаю в Китай на год в командировку по работе, вообще без знания языков, хорошо что в рекомендациях попал Ваш канал, буду изучать все видео😊
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
Удачи вам 🙌☺️
@hopohoki7928
@hopohoki7928 Жыл бұрын
Здравствуйте! А кем вы работаете?
@Maia3311
@Maia3311 Жыл бұрын
​@@hopohoki7928 судя по оптимизму работает долгожителем😂
@romantananaev8309
@romantananaev8309 Жыл бұрын
За пару недель ты выучить сможешь только 10 слов😂
@Aurum534
@Aurum534 Жыл бұрын
Доехал?
@VadaVadim
@VadaVadim Жыл бұрын
Я вообще-то не изучаю китайский, даже близко не проходил, но логика "тытрубы" бросило в меня ваше видео. Посмотрел с удовольствием! Ваш спокойный ровный голос и привлекательность, развивая мою усидчивость, удержали мое внимание на китайском языке и я слушал с интересом. Вряд ли я приступлю к изучению, на то надо иметь причины, но для общего развития вполне полезно и несложно. Спасибо, Орхидея Анна.
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
Спасибо! Рада, что вам понравилось видео ☺️
@Любовь-3012
@Любовь-3012 Жыл бұрын
Анна, спасибо большое за интересную информацию, и за ваше лёгкое общение, очень приятно вас слушать и воспринимать.
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
Спасибо 🥰
@nayotrieanterie282
@nayotrieanterie282 Жыл бұрын
Когда 2 недели гуглишь, как читать имена китайских спортсменов, ютуб начинает подсовывать такие видео. =) Спасибо, очень интересно. У нас в вузе были китайские студенты. Тоже выбирали себе наши имена. Теперь я понимаю, почему брали уменьшительные, а не полные. Но тех, кто с нами общался, мы звали по китайским именам, там не было заковыристых или неблагозвучных для нас. Но только по именам, без фамилии. А вот преподаватели звали по русским именам, им было так проще.
@Светлана-н8э9з
@Светлана-н8э9з Жыл бұрын
Милая девочка, Вы не читали видимо имена монгольских спортсменов(ок).... Я сама боюсь за их перевод)))))))😂
@nayotrieanterie282
@nayotrieanterie282 Жыл бұрын
@@Светлана-н8э9з не приходилось. В том виде спорта, которым я интересуюсь, они мне пока не попадались. =)
@alexmetalliting7999
@alexmetalliting7999 Жыл бұрын
В первые дни знакомства, будучи от китайского в восторге и страхе одновременно, составил себе имя 火风. Насчет схожести с русским именем Саша вообще не заморачивался, все как-то само собой сложилось, ведь придумывал исходя из своего характера.
@netsardin4019
@netsardin4019 Жыл бұрын
Я возможно чего -то не понимаю в этой манере переводить имена на китайский, но мне идея совершенно не нравится. Каждый волен поступать, как ему угодно, но я бы пожалуй не стала этого делать. Лично мне имя дали осознано, родители знали, что оно значит и я бы не хотела пытаться это переводить, потому что если раз уж мы касаемся таких вещей, как феншуй и число рождения, то я упомяну такую вещь, как воздействие звуков. И при переводе конкретные звуковые сочетания потеряются или будут искажены, а я бы этого не хотела. То есть значение может совпадать, но звуки вряд ли буду совпадать(даже изменение одной буквы это уже другой слог). Я бы не хотела слышать другие звуковые сочетания изо дня в день, когда ко мне обращаются, так как считаю, что эти вещи все же имеют влияние на жизнь и поменяв имя, иногда можно поменять жизнь, и надо бы точно знать, что ты делаешь, действительно хорошо разбираться в вопросе, чтобы не сделать себе хуже. Чтобы не повернуть жизнь в неблагоприятное русло. Так что в угоду чьему-то удобству я бы имя не поменяла, кто справился с произношением отлично, а если нет, это не мои проблемы. Думаю какой-то процент китайцев все же в состоянии произнести имя из 3х слогов. 6 букв это не много. Как - то же они произносят имена иностранных знаменитостей🤔Никому свою позицию не навязываю, но имхо - это того не стоит.
@АнатолийКосенко-к6ю
@АнатолийКосенко-к6ю Жыл бұрын
Интересный ролик и познавктельно, легко выложен материал. Спасибо за профессионализм, Анна.
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
🙏💛
@ВераВасильева-с5ш
@ВераВасильева-с5ш Жыл бұрын
Да уж, найти себе имя это очень кропотливый труд. У меня необычное имя для китайского языка, оно может означать и вероисповедание, и веру в человека и в победу и многое другое, но я выбрала себе вот такое имя 信心
@КузьмичВиталия
@КузьмичВиталия Жыл бұрын
У Вас Анна, должно быть намного больше подписок, взирая на Ваш профессиональный уровень.
@cat_horse_lover
@cat_horse_lover Жыл бұрын
Вау! Очень классно и интересно) Меня тоже зовут Анна, но я предпочитаю, чтобы друзья и знакомые называли меня Аня. Так вот китайцам сложно говорить Аня, они легче произносят 安娜. К тому же, я общаюсь с китайскими студентами, и они говорят, то на ты, но на Вы, но разговаривать с ними ооочень интересно. Обожаю изучать языки🥰 Я учу английский, китайский, немецкий, немного итальянский и корейский😊❤
@stepankapusta2863
@stepankapusta2863 Жыл бұрын
Насчёт "никто из европейцев не запомнит" спорно. У нас был одногрупник тайванец в университете. Я так понимаю, у них с китайцами языки и имена похожи. Вся группа быстро выучила, как его зовут. А ему сложнее всего было воспринять, что двух разных людей могут звать одинаково, а ещё - что человека могут называть в жизни иначе, чем по паспорту.
@Riteka-M
@Riteka-M Жыл бұрын
Когда-то училась с китайцами. Помню, что двух из них называли Ваней и Петей. Не знаю, был ли это их выбор или наши их так окрестили.
@Светлана-н8э9з
@Светлана-н8э9з Жыл бұрын
Спасибо Вам за мои новые знания) Вы прекрасны как блогер, мама, переводчик, женщина и человек. Я - скажем так: сильно возрастная женщина, но пока ещё при уме. И мне ОЧЕНЬ понравился ваш тон в видео: не навязать своё вИдение вопроса, а подсказать. Спасибо Вам за это. Мне- то оно может уже и н😢е пригодится, а вот внукам рассказать про чужую (но не чуждую!) нам культуру - это будет ОЧЕНЬ интересно! Спасибо! И да, у Вас - прекрасное имя. Не хочу его слышать на китайском (((((
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
Спасибо большое 🌸
@ИринаВеселова-я5э
@ИринаВеселова-я5э Жыл бұрын
Большое спасибо!) очень интересно!)))
@АсяТомилова
@АсяТомилова Жыл бұрын
Спасибо вам Анна за такую информацию.❤
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
Ася, очень рада, что видео было для вас полезным 🙏💛
@ТатьянаСапожникова-м6в
@ТатьянаСапожникова-м6в Жыл бұрын
Мои все подружки из Китая с удовольствием придумали себе русские имена!!!Чтобы мне было легче с ними общаться!!Ничего они не боятся!!!!Как напишите!!!
@ИгорьСлинько-ф8ц
@ИгорьСлинько-ф8ц Жыл бұрын
Информация, как говорится, зачетная, но чтобы по ходу рассказа хорошо видеть примеры, увеличил изображение до 2х.
@ВалентинаРечкина-ь7и
@ВалентинаРечкина-ь7и Жыл бұрын
Подписалась, спасибо, очень интересно. Владивосток.
@alesiavaselisa6535
@alesiavaselisa6535 Жыл бұрын
Я всем говорю своё имя. Пусть запоминают.
@alex-ander219
@alex-ander219 Жыл бұрын
АННА У ТЕБЯ ЧУДЕСНЫЕ ДЕТКИ КАК ОНИ ХОРОШО ГОВОРЯТ НА КИТАЙСКОМ ПРОСТО МОЛОДЧИНКИ
@beernacle6625
@beernacle6625 Жыл бұрын
к слову об обращении по полному имени, разумеется в этом есть их культура, но думаю тут в том числе это и элементарно проще, очевидно, чем нам, если бы моего друга звали на китайский манер Сок Ми, то это в разы проще, чем постоянно обращаться к нему Соколов Михаил, и я просто назову его Миша, ну или официально Михаил, в полном имени уже достаточно слогов, примерно как в полном китайском имени ) ну и просто интересный факт - по работе часто приходится встречаться с многими именами по всему миру, и если говорить о вкладе значения в имя, то например во многих африканских странах нормально встретить человека по имени Godbless или Godsave, и тому подобные, разумеется моё предположение что они так же просто переводят со своих диалектов на латиницу, но суть примерно та же )
@Jen-Shev
@Jen-Shev Жыл бұрын
Интересно, что имя Женя можно разделить на Жень и Я. В тоже самое время произношение "жень" переводится как "человек" (вспоминается женьшень - человеческий корень или корень похожий на человечка). Вполне нормально для начала имени. А вот со звуком Я или ЙА много вариаций, если мне не соврал словарик. Таким образом я смогла придумать 2 варианта как "человек азии 人亚" или "человеческий облик 人样". При этом с греческого "Евгений (ия)" переводится как "благородный", что как-то близко к человеческому облику... Мне бы хотелось знать на сколько точны значения этих иероглифов к сути и к звучанию. Китайский не изучаю. Просто наталкиваюсь на интересные факты и мозг сам задаёт головоломки. Например как строится список учеников в классном журнале, как строится архивная система. Ведь у них нет алфавита как такового...
@GamaunVideo
@GamaunVideo Жыл бұрын
Боятся? В своё время ездили в Суньку и Фуюань - это через Амур у нас, рядом. На рынках и в магазинах все китайцы представлялись: Саша, Юра, Таня и т.п. Если товар трендовый, то российские челноки так друг другу и передавали инфу типа: хорошие шубы у Саши в магазине возле гостиницы. На наших местных рынках их тоже до пандемии было много и тоже все себя русскими именами называли. Не боятся они русский имён.
@ГалинаНикулина-и1ш
@ГалинаНикулина-и1ш Жыл бұрын
Только об этом хотела написать...В Китае и гиды и другие служащие, с кем приходится иметь дело - все представляются русскими именами - ничего они не боятся русских имен...
@olga-gerasimenko-ci2ze2td4l
@olga-gerasimenko-ci2ze2td4l 9 ай бұрын
Приятно всё это слушать , вот я перевела своё имя Ольга , мне его перевели как ,святая , и всего один иероглиф , звучит легко и просто ,, Шан,,, я вот думаю , замарачиваться и искать , что- то другое или так всё оставить ?
@morrigann11
@morrigann11 Жыл бұрын
А я так и не придумала себе китайское имя, знакомые китайцы зовут по англоязычному нику) Благо, он короткий. Но мне конечно хотелось. И я бы постаралась в него впихнуть фамилию как у Рогачева получилось) Потому что моя фамилия имеет корень "Карп", а в Китае это хороший символ. Хотя фамилии 鲤 у китайцев нет. Видимо, моё имя начиналось бы с той самой популярной фамилии 李 😁
@elenapanteleeva4686
@elenapanteleeva4686 Жыл бұрын
Меня зовут Елена. Это греческое имя означающее солнечный свет. Мне это очень подходит, так как я жизнерадостная пухленькая кудрявая блондинка с лучистыми ореховыми глазами. На китайском солнечный цвет - 阳光
@lesovskaya-marina
@lesovskaya-marina 6 ай бұрын
Моё китайское имя мне придумала подруга, которая всю жизнь изучала китайский. Меня зовут Лесовская Марина, а китайское имя Лин Хай (простите, не знаю, как это пишется иероглифами). То есть, дословный перевод имени как "лес-море")) Мне очень понравилось))
@ИскусственныйИнтеллект-х6и
@ИскусственныйИнтеллект-х6и 8 ай бұрын
Спасибо большое!
@ЕвгенийДолинский-ц4ы
@ЕвгенийДолинский-ц4ы Жыл бұрын
Класс! Очень интересно!
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
🥰
@KaoriNait92
@KaoriNait92 Жыл бұрын
Видео очень интересное, я себе придумала китайское имя, оно конечно не созвучно с моим настоящим, но его звучание и перевод мне нравится. 明姚 - надеюсь оно девушкам подходит😁 Простите за вопрос, но уж очень давно хотелось спросить: Почему девочки в нос говорят? Просто как медика волнует этот вопрос.
@Elen110
@Elen110 Жыл бұрын
Наверное чтоо бы сделать свой голос более детский, это считается у них милым
@Nikolay_Chaplin
@Nikolay_Chaplin Жыл бұрын
В советское время у нас по программе обучения работало много вьетнамцев. И,так как их имена непроизносимые,они брали себе русские. И очень странно обращаться к вьетнамцу - Коля,Саша,Вася =)
@ЖанельАйлина
@ЖанельАйлина Жыл бұрын
Я достаточно легко придумала себе имя, так как моё второе имя Айя, буквально существует в китайском. Мне следовало только подобрать иероглифы подходившие мне. ^ ^
@marufjonsotvoldiyev657
@marufjonsotvoldiyev657 Жыл бұрын
На данное время увлекаюсь дорамами Китая ,там когда знакомятся ,то называют имя и далее идут слова О какое красивое имя ,но значение имени не переводят И вот думаешь ,что означает имена героев фильма А да один перевод есть из сада падающих звезд Шанцай Сорняк
@КонстантинГоломозов
@КонстантинГоломозов Жыл бұрын
Хм... В основном смотрю канал Николая Вавилова, но тут рекомендации выдали ваш канал. Менять ради кого-то своё имя не стану никогда, хотя понимаю что моё полное имя Константин не то что Китаец, англоговорящий не всякий произнесёт. Моя душа полностью соответствует имени (Верный, постоянный) Большое спасибо за это видео и время, которым вы поделились с нами.
@_zazor_izmeryan_
@_zazor_izmeryan_ Жыл бұрын
Англоговорящий-то почему не принесёт? Имя ж вроде от них и пришло
@TheKvitka23
@TheKvitka23 Жыл бұрын
Очень плохо что ребятам меняют имена. Они друг-друга все равно не знают по этим именам, да и преподаватели знают их только по китайским именам. Преподаю русский в университете и для меня это скорее минус, чем плюс
@_zazor_izmeryan_
@_zazor_izmeryan_ Жыл бұрын
Очень согласен с этим высказыванием
@Светлана-н8э9з
@Светлана-н8э9з Жыл бұрын
Простите, что обращаюсь к Вам. Но.....😂 Вот я - калмычка . Для меня важен род из которого я происхожу (так же казахи, киргизы, адыги и т.д. и т.п.) Наш род указан в нашей фамилии: чей ты, кто у тебя родители, кто были твои баба,дед... каких ты кровей?
@TheKvitka23
@TheKvitka23 Жыл бұрын
@@Светлана-н8э9з Вы о мое роде? 😅 очень древний. Самый давний мой пращур покоится в Софии Киевской. Как Ваш вопрос взаимосвязан с тем что мне не нравится тот момент что ребятам меняют имена?
@Светлана-н8э9з
@Светлана-н8э9з Жыл бұрын
@@TheKvitka23 Нет. Ваш род не касается меня) Я к тому, что по фамилии можно знать - чей ты. А когда поменял?
@СветланаМаркова-ш5с
@СветланаМаркова-ш5с Жыл бұрын
Спасибо,очень интересно,подписка💐
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
💛
@НаивнаяБаба
@НаивнаяБаба Жыл бұрын
Преподаю китайцам английский язык - 35 человек 3 группы -всех китайцев помню по именам, запоминаю почему то быстрее чем имена белорусов
@УльянаПотехина-ы3х
@УльянаПотехина-ы3х Жыл бұрын
Учусь на китаиста, 1 курс и действительно понадобилось долго выбирать имя) В итоге после полугода поисков, множества вариантов и советов с учителями и носителями осталось 云熙 с фамилией 乐, немного подходит под русскую фамилию Потехина по смыслу)
@user-Spirt09
@user-Spirt09 Жыл бұрын
Ещё не плохо подойдёт 灰鳥 и на китайском звучит очень мелодично.
@УльянаПотехина-ы3х
@УльянаПотехина-ы3х Жыл бұрын
@@user-Spirt09 вроде серой/пепельной птицы?
@ABb-h1u
@ABb-h1u Жыл бұрын
В Гонконге я заметила очень много имен на J. Поймала себя на мысли, что при знакомстве с новым человеком я уже заранее ожидала услышать определенно что-то, начинающеся с J и в основном это было так 😂 Среди мужчин распространены имена такие как Джей, Джейсон, Джефри, Джейкоб, Джек, Джон, Джейк, Джозеф, Франк, Кен, Кевин, Рой, Лин, Майкл, Дэвид, как я могла заметить. Среди женщин - Джейн, Джойс, Джоййи, Дженн, Джили, Джета, Джалета, Панси/Фанси, Вивьен, Анжела, Элеонор. При этом знаю нескольких Джейсонов и нескольких Дженн. А фамилии заканчиваются в основном на -ui, -ai, -oi, -ong/ung/ing, -au/ou, -an,-ang Shui, Tsui довольно распространённые фамилии
@ВасильҐїє
@ВасильҐїє Жыл бұрын
Мне очень нравитсяпевица ..ЙоЙоМи..если можете расскажите пожалуйста о ней.спасибо.
@СергейСверчков-ж3к
@СергейСверчков-ж3к Жыл бұрын
Боюсь даже представить китайскую печатную машинку 😁😁
@SVK-o7x
@SVK-o7x Жыл бұрын
Я тоже.
@akritakrit106
@akritakrit106 Жыл бұрын
Там такая штуковина, похожая на пресс с удочкой
@СерафимаВеселовская
@СерафимаВеселовская Жыл бұрын
Скорее всего на каждой клавише по веточке. Но клавишь этих больше, чем 33.
@sYBtyumen
@sYBtyumen Жыл бұрын
Раритеты - как большой письменный стол. Современные, насколько помню, вообще либо с английской клавиатурой, либо с элементами иероглифов. Нажимаешь несколько кнопок, на экранчике собирается иероглиф. Когда соберётся строчка иероглифов - печатается.
@PavLik-RaB
@PavLik-RaB Жыл бұрын
А как они относятся к имени, которое читается в обе стороны ? 😃
@bellamay8806
@bellamay8806 Жыл бұрын
Очень интересный ролик, большое спасибо! ❤
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
🙏💛
@Greg19796
@Greg19796 Жыл бұрын
Работал в пароходстве. В порту Бейхаи в Китае загружались почти месяц. Когда выходил в город в службе безапасности порта называл свою фамилию по списку в судовой роли, цифра 8 (Ба) и так и звали все меня Ба.😂
@СерафимаВеселовская
@СерафимаВеселовская Жыл бұрын
Называть надо своё настоящее имя и носить его гордо. А те пусть вешаются.
@UrfinJus
@UrfinJus Жыл бұрын
очень актуально!
@alinagavrilyuk6190
@alinagavrilyuk6190 Жыл бұрын
Спасибо за видео :) Мое китайское имя Goa (высовкая) Ai Lin (любовь, дерево(?) ) Мне нравиться. Я высовя Алина :))) Вот так дали иня на втором уроке китайского языка, так 5 лет на Тайване и прожила.
@_zazor_izmeryan_
@_zazor_izmeryan_ Жыл бұрын
Вкусовщина. Не вижу никаких проблем и никакого смысла называть китайцев левыми именами, куда интересней расширять свой язык и называть китайцев китайскими же именами. Ну и кстати Анна и то, что произнесено вместо Анны, вполне похоже по звучанию. Так что это "где Анна, а где это имя" - прозвучало странно. И раз китайцы не могут произносить такие длинные имена, почему они не могут выучить короткие? Ван И - Иван, Ан На - А Ня
@NataliaSamuylova
@NataliaSamuylova Жыл бұрын
Меня зовут Наталия. Учитель китайского выбрала мне имя 藍立雅, которое частично созвучно с моим именем и отражает мои предпочтения и мой характер с точки зрения преподавателя: я люблю синий цвет ( 藍), твердо стою на ногах (立) и элегантная (雅).
@АлисаСелезнева-п5ф
@АлисаСелезнева-п5ф Жыл бұрын
Почему мы должны соблюдать их речевые правила, а им видите ли трудно? И мы должны еще и подстраиваться ? Обойдутся
@СерафимаВеселовская
@СерафимаВеселовская Жыл бұрын
Наш человек!!!
@ТалянКаляныч-е1ю
@ТалянКаляныч-е1ю Жыл бұрын
Имя на русском Ольга Викторовна, но имя означает (Ольга-святая , Виктор -победитель) святая победа.Ели перевести на китайский.Как будет звучать это имя, или можно оставить и так.
@pingvinopitec
@pingvinopitec Жыл бұрын
А можно взять перевод с греческого? Например Лариса - это чайка, и называться на китайском чайкой?
@irinyplesco4063
@irinyplesco4063 Жыл бұрын
Вы правы, совместить звук нашего имени со значением в китайском нереально. Меня зовут Ирина, а для них Ирина/Елена/Элина/Арина одно и то же 😂 сводят к Илина и значит это красивая. Поэтому я решила выбрать хотя бы звучание+какой-нибудь хороший смысл в китайском. Получилось И-руэй😅伊瑞
@СветланаБрагина-ш2у
@СветланаБрагина-ш2у Жыл бұрын
Главное не забудьте как вас на самом деле зовут)))
@ТочкаТочка-г6и
@ТочкаТочка-г6и Жыл бұрын
Красиво.
@ruslankotov5044
@ruslankotov5044 Жыл бұрын
моё имя что в полном, что в сокращённом виде для китайского уха звучит сложно, а фамилия вообще представляет из себя фонетический кошмар азиата) поэтому я даже мучиться с подбором чего-то созвучного не стал. сразу обратился к значению. для фамилии взял иероглиф, соответствующий смыслу имени, а для имени - значительную черту характера. в итоге получилось 健沉寂.
@ЕленаКулакова-ы7н
@ЕленаКулакова-ы7н Жыл бұрын
Да с чего бы это нам подстраивать имя ..ну бред..им тяжёл наш язык ..41год 42года 45 лет😂..но у них пиостите тоже вслушиваться в интонацию надо.. я вообще заметила как мы с трепитом стараемся увадать чужие традиции и как небрежны к своим и не требовательны к своим ..Почему так.
@СергейИванов-у8х6ь
@СергейИванов-у8х6ь Жыл бұрын
Спросите у евреев которые навязали нам свою , она же китайская (""избранная"") КУЛЬТУРУ И безОБРАЗный разговорный еврейский Язык ! Теперь они навязывают нам китайский ещё более ""избранный"" Язык их общего бога ""пространство и время"". И спросите у себя бабы почему вы в 17 году предали Русского Человека и за Власть и деньги /матриархат/ раздвинули ноги перед евреями ?!? Почему сейчас раздвинули ноги перед братьями евреев китайцами, чтобы эту власть и деньги у вас не отобрали ?!? Доходчиво ? Ничего личного только факты. 🙃.
@СергейИванов-у8х6ь
@СергейИванов-у8х6ь Жыл бұрын
@@ВячеславСиверюков Ну допустим грамоту я знаю не хуже вашего, если вы мне это писали, просто Лень ставить знаки препинания -- главное суть. А славянские имена действительно были другие и оканчивались на -- СЛАВ, СЛОВ, МИР, МАР, МОР, СВЕТ, БОГ, АР, АН.....сразу все не вспомнить. А арабы между прочим тоже относились к СЛАВЯНАМ аРАБ -- не РАБ 🙃. Их семиты и перепиливали деревянными пилами когда зачищали территорию под свою ""землю обитованную "" ☺️🙃😉. У арабов и кровь та же и гены и мировоззрение тоже самое было -- ВЕДЫ 🌌.Они тогда в высшей математике дуже гарно кумекали, а сейчас нет, как и евреи 🤣🙃😉. Поэтому Банками в России заведует двоечник по математике ГРЕФ и НАБИУЛИНА -- чистокровные Русичи 🤣. Банковское дело оно же простое -- ""ВСЁ ОТОБРАТЬ И РАЗДЕЛИТЬ"" .
@СергейИванов-у8х6ь
@СергейИванов-у8х6ь Жыл бұрын
@@ВячеславСиверюков Я знаю что пишу ! Хотите сказать , что АРАБЫ это Афросемиты ? Ну тогда вам евреи и китайцы точно братья , и по крови и по духу .Они уж точно не индоевропейцы ☺️🙃😉😁😆🤣😢.
@RusGirlVlog
@RusGirlVlog Жыл бұрын
Сколько знаю китайцев, моё полное имя Наталья все прекрасно могут произнести и запомнить.
@ЛарисаАрсентьева-ы8с
@ЛарисаАрсентьева-ы8с Жыл бұрын
У каждого нашего имени тоже есть смысл. По святцам, извините. Имена бывают греческие и еврейские. Так имя Елизавета - Завет с Богом. По большому счету. Можно перевести как подарок от Высших сил? А имя Даша происходит как женский вариант имени Дария - царя завоевателя. Можно же перевести как подарок от правительства? Это имена моих дочерей. Сейчас я думаю, что всегда умею закладывать " бомбу " в свою жизнь. Так как если бы эти товарищи встретились, был бы конечно ещё тот подарок. И почему на это никто не обращает внимания? Нет у нас специалистов по Фен-шую! Так и ломимся к концу света, а потом возмущаемся. Моё имя переводится как чайка. Шум этих птиц уже знают все. Но они красивые, хоть и обижают уток. Мне кажется, моё имя можно перевести как шумная женщина?
@guangrongsa7821
@guangrongsa7821 Жыл бұрын
Салчак Вячеслав, 萨 光荣, Са Гуанжун, первый слог фамилии, имя перевёл Славу на кит. язык
@你的妈妈-j6d
@你的妈妈-j6d Жыл бұрын
Мое имя на китайском 谢钰婷,но я не знаю точного перевода, помогите разобраться
@ЛимЛима-й1г
@ЛимЛима-й1г Жыл бұрын
Спасибо 😄
@ВладАрзипов
@ВладАрзипов Жыл бұрын
Многие славянские имена имеют значение (Владислав - владеющий славой, Владимир - владеющий миром и т.д.) почему просто не переводить смысл имени?
@ЕленаБеликова-ь3й
@ЕленаБеликова-ь3й Жыл бұрын
Мечислав-прославляет меч! Вячеслав--- большая слава!Бронислав--славный в защите! Богуслав! Болеслав! Велислав! Венцеслав! Доброслав! Збислав! Леслав!Лехослав!Лечослав! Людомир!Любомир!Милослав! Мирослав!Пшемислав!Радослав! Раслав!Рачимир!Святослав! Святомирз!Святопелк! Северин!Славомир!Станислав!Собислав!Сулислав!Томислав!Тшебеслав!Хвалимир!Чеслав!Ярогнев!Яромир!Яропелк!Ярослав!
@3aHyga
@3aHyga Жыл бұрын
Конечно и фамилію и имя нужно переводить по смыслу :) И не обязательно переводить на китайскій, достаточно просто знать смыслъ слова имени...
@ИгорьМартынов-в8д
@ИгорьМартынов-в8д Жыл бұрын
Я, Игорь, рождён в год Люка(Волка) по славянскому календарю, в год Тигра по китайскому. Если переводить своё имя по Задорнову М. Н. то И-горь - это и "исполин-гора" и "источник горения". Я смеюсь, разумеется. )))))))))
@adokenai_me
@adokenai_me Жыл бұрын
У меня фамилия из 11 букв и имя из 7 букв. Даже если брать у фамилии корень, а у имени взять греческое значение, уверен, что в четыре иероглифа не уложить.
@Kankan297-v1q
@Kankan297-v1q Жыл бұрын
Помню стягался над китайцами заставляя их произнести звук рррр! Какие только инопланетные звуки они не издавали 😅 но только не рррр😂
@Оксана-л7з4и
@Оксана-л7з4и Жыл бұрын
С чего вдруг китайцы боятся русских имён?
@эрдель
@эрдель Жыл бұрын
Ну да, наверное, поэтому все магазины и забегаловки в приграничных районах Китая названы русскими именами. И сами они представляются русскими именами. К нам подходил китаец и просил написать по-русски имя Александр, хотел так свой магазин назвать.
@1983makz
@1983makz Жыл бұрын
помню случай в армии, повариха спрашивается дагестанца: - как зовут? - Навруз - пофег, будешь Лёша Так он Лёшей и был на кухне 🤣
@scorpionKa66
@scorpionKa66 Жыл бұрын
Я сейчас читаю Поднося вино И это первое произведение в моей жизни, которое я читаю с конспектом🙈🙈🙈
@nurlansharshembekov6547
@nurlansharshembekov6547 7 ай бұрын
Лединая архидея, важно что красивый цветок!❤
@kyky_blin
@kyky_blin Жыл бұрын
Я перевела своё имя на китайский потом обратно на русский и стала июлем, хотя меня зовут Севинц 😅( вот на китайском 七月)
@ДарьяФролова-з5ш
@ДарьяФролова-з5ш Жыл бұрын
вы сказали имя моей дочки 😄😄😄😄😄😄
@olgaermolatdf7610
@olgaermolatdf7610 Жыл бұрын
Добрый вечер! Мне дали имя 李思雨
@innasvartcevih3486
@innasvartcevih3486 Жыл бұрын
Мне повезло с именем, на всех языках одинаково звучит.
@igorkuchinsky5793
@igorkuchinsky5793 Жыл бұрын
Я правильно понимаю, что русские могут свободно "переварить" и русские и китайские имена, а китайцы могут "переварить" только китайские имена?
@Xingxin100
@Xingxin100 Жыл бұрын
Моё китайское имя 释行新 можете объяснить его значение?
@verashevkoplyas6044
@verashevkoplyas6044 Жыл бұрын
Моё имя на китайском - 韦拉 - Вэйла) Но вот перевести это невозможно, один иероглиф - "тянуть", а первый - не переводится🤷
@eltelfo
@eltelfo Жыл бұрын
Меня зовут Роман, то есть как бы римлянин, а Римскую империю китайцы называли Дацинь, то есть моё имя по-китайски наверное Дацинь.
@СергейЛысяк-л2ь
@СергейЛысяк-л2ь Жыл бұрын
В СССР сына Мао Цзедуна звали Сергей Зеданович Мао, а в Китае - Мао Аньин. Тогда меня зовут Ли Аньин.
@МояЛепта
@МояЛепта Жыл бұрын
мне это кажется, или это действительно, что люди изучающие китайский язык становятся похожими на китайцев ?! С изучающими корейский и японский сильных изменений не происходит.
@alexmetalliting7999
@alexmetalliting7999 Жыл бұрын
Со мной так и сработало) Сам не заметил, как перенял междометия и особенности поведения на повседневку
@BorisPantarov
@BorisPantarov Жыл бұрын
Скорее так и происходит
@СергейТрегуб-я5б
@СергейТрегуб-я5б Жыл бұрын
Японские и Корейские иероглифы( алфавит) происходят от Китайских. Так что сходство думаю есть.
@KaoriNait92
@KaoriNait92 Жыл бұрын
@@СергейТрегуб-я5б японские да, Они используют полный (традиционный) вариант китайских иероглифов, а вот у корейцев НЕ ИЕРОГЛИФЫ, у них буквы (точнее слоги) и к китайским иероглифам ни как не относятся. У корейцев даже алфавит есть. а вот в китайском нет.
@ДоминикаДрагонбольская
@ДоминикаДрагонбольская Жыл бұрын
@@KaoriNait92 ,у корейцев буквы,и слоги у них идут уже потом как и у нас.
@ОлегКалинин-ж4в
@ОлегКалинин-ж4в Жыл бұрын
А мы внучку Надеждой назвали,,,,,,,,
@Александр_Русский
@Александр_Русский Жыл бұрын
У нашего народа тоже имена подбирали со смыслом. Однако культурный и языковой геноцид русского народа учинённый западом привёл к утрате большинства знаний. А русские сейчас всему чужому рады, а про своё, что превосходит всё чужое не вспомнят.
@vadimerofeev1148
@vadimerofeev1148 Жыл бұрын
брехня. я был Китае. все китайские коллеги представлялись нам русскими именами. чтобы упростить нам общение. и чтобы мы не коверкали их имена нашим акцентом
@Ранец-р8э
@Ранец-р8э Жыл бұрын
Т.е., мы будет обращеться к китайцам официально, а вы предлагаете им к нам обращаться с сокращенными именами, да ещё и коверканием имени? Очень странный подход, который подходит только тем, кто планирует навсегда "застрять" в Китае
@annnis2086
@annnis2086 Жыл бұрын
Китайцы представляются иностранцам европейским именем. Например, Джон, Майкл, чтобы тоже их имена не коверкали☝️
@vasiliykovalenko317
@vasiliykovalenko317 Жыл бұрын
Будьте добры объясните наличие такого бреда, как перевод русского имени на китайский язык? Кому эта блажь первому пришла в непутевую голову. Если у человека имя Владимир, так и надо его озвучивать как Владимир, а не придумывать совсем другое имя, кардинально отличное по звучанию. Меня бесит, когда имя Владимир, украинцы переиначивают во Володимир, а тут такой трэш. P.S. Анна, ниже в комментарии antonyakubovskiy1887 написал анекдот про Медведя, Лису и Хорька собравшихся ехать в Китай, буду вам очень признателен если вы доведёте смысл этого анекдота до китайцев. Может этот анекдот их образумит и они перестанут дурковать с переиначиванием русских имён.
@nataliesokolova5082
@nataliesokolova5082 Жыл бұрын
Абсолютно правы! Думаю, это просто упертость такая: нас же так много... У американцев тоже привычка переделывать под свои имена других народов.
@Teta-Proc
@Teta-Proc Жыл бұрын
Не понял, зачем переводить и придумывать имя??? Например Анна или Катя... Коротко и просто.
@Vit_Army
@Vit_Army Жыл бұрын
Спасибо)... Моего значения имени нет 🤔 维塔利亚
@АлексейКузнецов-щ3в
@АлексейКузнецов-щ3в 9 ай бұрын
Меня зовут Алексей Викторович Кузнецов .Ну, пугать китайцев Отчеством раздувал сразу .Коротким именем меня мама ,брат и жена называют .Да и для племянниц я дядя Лёша .Но чтобы это можно произнести по китайски возьму короткоё имч Лёша( по китайский 廖沙 ) ,теперь фамилия изначально это было прозвище ,наверно предки кузнечным делом промышляли ,хотел «из рода кузнецов» но не нашел там.Прозвище по нынешнему состоянию -инвалид ( 劳动残废者 ) ,по профессии -врач ( 西医 ) или службы (水兵 ).
@pecilibricon
@pecilibricon Жыл бұрын
У меня почти китайское имя)) Дмитрий. Ми Тя (Митя) )))
@Maia3311
@Maia3311 Жыл бұрын
Как можно описать характер? Особенно когда всю дизнь учишь псизологию, я меньше чем в книгу не уложусь😂 там целая история болещни в пяти томах получится
@СерафимаВеселовская
@СерафимаВеселовская Жыл бұрын
Да ещё с Вашим "акцентом".)))))))
@solifugae1602
@solifugae1602 Жыл бұрын
Интересное видео. Но у китов парой на наш язык такое получается сочетание, что слушать их фамилию и имя без слез от смеха нельзя
@Arahton
@Arahton Жыл бұрын
Не понял, зачем сокращать имя для перевода? Просто переводить то надо по значению имени, а не от балды. С тем же Александром просто берëшь иероглифы со значением "Защитник" и "люди", чтобы в итоге имя имело значение "Защитник людей", или "Защитник человечества", или " Хранитель человечества" и всë. С Алексеем вообще ещë проще будет, так как у него значение просто "защитник"
@ДмитрийШапаренко-и3э
@ДмитрийШапаренко-и3э Жыл бұрын
Я себе выбрал китайское имя ещё в 16 лет. Пэй Као Чен. Я правда не знаю как оно переводится, думаю если поискать, то можно найти. Я даже изменил роспись в паспорте. Первая буква К, от Као, вторая П от Пэй. Пытался ,,прилепить" позицию Чен, но не смотрелось. Поэтому я убрал из росписи Чен. Вот так и живу с этим уже более 30 лет.
@АнтоДив
@АнтоДив Жыл бұрын
Круто. Необычный канал.
@TwinsChinese
@TwinsChinese Жыл бұрын
💛
@AleePsiduck
@AleePsiduck Жыл бұрын
Фигнёй какой то занимаются, на подобие прибалтов. Смысл менять имена, если имена и так в подавляющем большинстве несут в себе смысл? Раз уж язык ломается - ну переведи значение имени. Но выдумывать какую то бредятину, какие то там кусты-цветы, как вы ещё и говорите, за денюжку, это походу развод по китайски.
12 USEFUL ARABIC PHRASES YOU NEED TO KNOW!
12:17
LearnArabicwithMaha
Рет қаралды 2,5 МЛН
СКОЛЬКО ПАЛЬЦЕВ ТУТ?
00:16
Masomka
Рет қаралды 2,5 МЛН
ТВОИ РОДИТЕЛИ И ЧЕЛОВЕК ПАУК 😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 4 МЛН
ЛУЧШИЙ ФОКУС + секрет! #shorts
00:12
Роман Magic
Рет қаралды 34 МЛН
СКОЛЬКО ПАЛЬЦЕВ ТУТ?
00:16
Masomka
Рет қаралды 2,5 МЛН