Рет қаралды 39,111
Musika eta ahotsa: Mikel Laboa
Hitzak: J.A Artze
Moldaketak: Angel Unzu
Txeloak: Peio Ramirez
Gitarra eta programazioak: Angel Unzu
Egurrezko txalaparta eta kartoizko txalaparta: Harkaitz Mtnz de San Vicente eta Igor Otxoa
ENGLISH:
The sun on high melts the snow from the summits, torrentially,
towards the valleys there descends an unstoppable force.
Within us in the sun.
The darkness and the ice can be broken by the light and melted by the earth.
Each of us opening a path so together we mark ours.
We are widening the path of man.
While someone is hungry, we shall not have sufficient,
while someone is opressed, we shall not be free,
No one, nowhere under the yoke each a master unto himself
United all people we shall have our future.
FRANÇAIS:
Le soleil fait fondre tout en haut la neige des cimes, torrentiellement, descend vers les vallés un élan inéluctable.
En nous se trouve le soleil.
L'obscurité et la glace peuvent être brisées par la lumière et le caeur peut les faire fondre.
Chacun cherchant son chemin entre tous nous faisons le notre.
Nous élargissons la voie des humains.
Tant que quelqu'un aura faim, nous ne serons pas satisfaits / tant qu'il y aura des opprimés nous serons pas libres.
Personne en aucun endroit dominé chacun maître de soi-même.
Tous les peuples units, nous aurons notre avenir.