Detened su llanto y lagrimas que caen de sus ojos, porque sus lágrimas les trajo a la serenidad y el confort. Mira, Rachel (Raquel)l, Ellos están regresando, vienen a mamá, a la patria.(su regaso) en "beit lehem" (Belèn) camina Rachel, está de pie y mirando. viéndolo ir poco a poco y un silencio en sus ojos. ella sabe que él va a volver en unos 2000 años. lágrimas mojando sus mejillas y el desierto se rompe." Based on Jeremy 31:15-17
@rivkarujami40983 жыл бұрын
Muy buena interpretación del texto!!
@dafnejohnson8748 Жыл бұрын
Gracias por la traduccion.
@claudiacontreraspena650310 жыл бұрын
Podría alguien traducirla, por favor.
@jesusromero65177 жыл бұрын
alguien me podria colaborar con la letra todah
@immanuelsanchez97889 жыл бұрын
alguien me podria regalar la letra en hebreo
@yolandapinzon342110 жыл бұрын
Mira a la ventana Udi Davidi Letra y música: Udi davidi Acordes Ahora mira a la ventana y lo vio caminando Caminos amarillas se habían secado a cabo por el final de Mochila a la espalda doblada y una mirada triste en su rostro Una fuente de la sangre y las lágrimas le acompañan En cuanto a la luna y se ve Está fuera del exilio y la Oscuridad Conozca volver a su seno; De repente oye llamadas que, todavía estoy esperando Reprime tu voz del llanto, y tus ojos se compone de una lágrima Que sus lágrimas se los llevaron a la paz y la comodidad Reprime tu voz del llanto, y tus ojos se compone de una lágrima Mira, Rachel, que regresan a casa, Retorno a la Madre Tierra En el camino a Belén es Rachel y miradas Y verlo caminando lentamente y su silencio Conozca a volver aquí en dos mil años Las lágrimas mojaban su mejilla y escotilla desierto Reprime tu voz del llanto, y tus ojos se compone de una lágrima ... Reprime tu voz del llanto, y tus ojos Evite consta de un desgarro Que los años más difíciles del exilio pasan a través de ellos Cuando regresó a la patria amante limpiará las lágrimas: Amor Sudoroso y cansado que vendrá, pero sus corazones AITN Reprime tu voz del llanto, y tus ojos se compone de una lágrima ... Las letras se ven en las ventanas - espíritus - Udi Davidi Los buenos espíritus (2010)
@rivkarujami40983 жыл бұрын
Pésima traducción. No es solo tirar al traductor, hay que interpretar el texto. El contexto es sobre el exilio que vivirá Israel a futuro en Mitzraim y su condición de esclavitud y junto con ello su gueulah al volver a Eretz Israel.