CLUBE DA LEITURA (Lendo Apocalipse com Responsabilidade) hotmart.com/pt-br/marketplace/produtos/lendo-apocalipse-com-responsabilidade-clube-de-leitura/I94602428H Compre o livro, Lendo Apocalipse com Responsabilidade (Michael J. Gorman): amzn.to/3WG1aV3 Saiba quais livros ler com o Roteiro de Estudos Teológicos por Victor Fontana: go.hotmart.com/R79320458D Conheça o meu curso "Como Preparar um Estudo Bíblico": hotm.art/htH2kgcT Siga-me: twitter.com/victorfontana instagram.com/victorfontana1
@johnathanrocha92052 ай бұрын
"Olá, eu sou Vitor Fontana, eu tô com o nariz entupido, mas isso pode ser um pouco seu também" teria sido melhor kkkk
@otavioaugusto44292 ай бұрын
Esse lance de rimar, aprendi a admirar. Assistindo as aulas do Sayão, suas frases atingiram meu coração, e hoje não abro mão, de dizer com gratidão, que eu amo demais aquele querido irmão.
@thiagodelacroix2 ай бұрын
Numa bíblia lá do anos 90, não vou me lembrar qual era a tradução, pois eu era apenas um adolescente, jovem e verde demais para me atentar a isso, o animal usado era o rinoceronte. Essa tradução sempre me pareceu a que faz mais sentido, pois trás referência ao Egito, e o Egito fica na África, onde fica o habitat dos rinocerontes e a passagem demonstra que se trata de um animal extraordinário.
@phantr0n6852 ай бұрын
Se você for pesquisar a descrição que o historiador Plínio, o Velho, fez sobre o unicórnio, vai ver que muito provavelmente se tratava de um rinoceronte, mesmo.
@thiagowoloszin31152 ай бұрын
Eu abro os vídeos do Victor e já chego com a voadora no like, pois eu sei que tem qualidade e comprometimento. Aliás, estou atrasado pra ver o vídeo. E se você não é membro ainda, considere se tornar membro.
@luanacosta9442 ай бұрын
Como católica minha bíblia de estudos é a Bíblia de Jerusalém, a Almeida e King James ajudam na contextualização em alguns momentos é mais fácil de entender, uma linguagem mais acessível, hoje a Bíblia Pastoral é a do dia a dia, pelos textos completos.
@jedsonmedeirosgs2 ай бұрын
Vim correndo quando vi o título 😂
@ANGUST1AD02 ай бұрын
Meu novo quadro preferido do youtube
@elensoares31962 ай бұрын
Esses vídeos são essenciais, pode continuar fazendo!
@williamsenra2 ай бұрын
Estou gostando bastante desse quadro! Acho bem interessante. Se puder colocar no título do vídeo ou na descrição o versículo que será tratado, obrigado. Att.
@leandrosustenido2 ай бұрын
Quadro maravilhoso. Faz um sobre Gn 29:17 "Lia tinha olhos meigos, mas Raquel era bonita e atraente." Todas as traduções diferem muito.
@patriciaguedes78342 ай бұрын
Provavelmente era vesga.
@alexandrebrsilva2 ай бұрын
Excelente conteúdo. Por favor, traga mais sempre quando der, pois o engajamento não é dos melhores. A título de curiosidade, olha como traduz a LBLA ou NBLA em espanhol e a LSB em inglês respectivamente. Ambas têm uma proposta de literalidade: "Dios lo saca de Egipto; es para él como los cuernos del búfalo." -> chifres do búfalo. "God brings them out of Egypt, He is for them like the horns of the wild ox." -> chifres do boi selvagem.
@LuaNeves-ez3jt2 ай бұрын
Parabéns Victor, seus conteúdos são muito relevante.
@paulojunior53282 ай бұрын
Estava com saudades das comparações
@lukinhasemmel2 ай бұрын
Obrigado por trazer mais rinha de bíblia.
@pablohag272 ай бұрын
Esse final apelativo foi o melhor: "se você gostou desse conteúdo feito por um enfermo..." kkkk Melhoras, Victor! Precisei voltar pra dizer algo: fiquei "triste" por saber que unicórnio não é a melhor tradução (embora eu nunca a tenha visto). Minha filha iria adorar kkkk. Ela vira e mexe me pergunta se vai ter unicórnio quando Deus fizer novas todas as coisas 😅
@williammelodasilva10402 ай бұрын
Deus restaure a sua saúde victor .
@batboygamer30792 ай бұрын
Muito bom seu canal, muito instrutivo
@VictorFontanaTeologia2 ай бұрын
Muito obrigado
@douglasoliveira05122 ай бұрын
Amo esses títulos, me prende de uma forma incrível.
@personalleonahn2 ай бұрын
Faltou o Tanah em Victor. A tradução diz: Deus os tirou do Egito com Sua alta força. Mais concordo que a biblia de Jerusalém é muito boa.
@VlademeFreire2 ай бұрын
Muito bom! Faz mais!
@romarioquipipa18012 ай бұрын
Dou like antes de ver o vídeo todo, sei que será bom, tendo rinha de Bíblia sei que será muito bom.
@quedimanascimentosilva75972 ай бұрын
Victor Fontana na inauguração da presbiteriana do Anália Franco amanhã 16 de agosto as 20hs.🎉
@Adaozado2 ай бұрын
Dica de texto em comparação: Salmos 4.4
@irisgabriela93952 ай бұрын
Fazer esse quadro oficial, please.
@artu_almeida2 ай бұрын
mais rinhas de bíblias!!!!
@lucianablessed15142 ай бұрын
Comentário da misericórdia. 👏👏👏 Parabéns!
@brunnabulhoesmirandapezzut20082 ай бұрын
Rinoceronte é forte 💪🏾 e possuem de um a dois chifres na parte frontal...já vi algumas tradução dessa passagem sugerindo esse animal
@VictorHugo-kr9ed2 ай бұрын
Eu racho os bicos com essas thumbnail do Victor KKKKKKKKKKKKKK
@cidasampaio36372 ай бұрын
Gripada e comentado pra ajudar o canal
@mateusmarianoadv2 ай бұрын
Ótimo
@alexbloom17242 ай бұрын
Esse vídeo foi massa.
@marceloprevedel2 ай бұрын
Ótimo quadro - Ajuda a entender coisas difíceis com muito humor, e nesse caso: catarro
@rbcgds2 ай бұрын
Meu quadro favorito!!! Quem não assiste é um maluco!
@PalomaSpy2 ай бұрын
O Victor ultimamente tem sempre explicado os olhos vermelhos. Teve alguma treta que eu perdi? Duvida sincera. Victor melhoras! Amo o seu canal, sinto que ele é um pouco meu mesmo. Rsrs❤
@pethersonarranjos2 ай бұрын
Continue com estes videos
@LUCAS7V2 ай бұрын
Tava procurando sobre isso ontem. Li sobre unicórnio no meu devocional e fiquei perdido.
@rodolfoarmando88492 ай бұрын
Está "expressão" ou "animal" também aparece em Salmos 92:10!
@FilipeD25th2 ай бұрын
Esse quadro é muito bom! kkkk
@pablohag272 ай бұрын
Voltei pra pedir uma rinha: Jó 38:36 - íbis e galo (BJ e NTLH) ou coração e mente (NAA, NVI, NVT, ACF)? Se mente e coração, será sabedoria e entendimento (NVI, NAA, ACF...) ou será intuição e instinto (NVT)? - Preparando aula pra EBD e me deparei com isso.
@jpcorinthians20092 ай бұрын
Siiiiim! Exatamente minha dúvida. Tem uma passagem que fala até de meteoro, dependendo da tradução
@suzanardepaula89742 ай бұрын
Victor...vi no comentário eSword que provavelmente seria um rinoceronte...achei interessante...ele tem um.chifre bem grande que parece um "unicórnio " rsrs ...#fica a dica para os tradutores kkk😅
@elisamadiasnogueiraluiz61632 ай бұрын
Li um versículo esses dias na KJ que continha a palavra unicórnio... Fiquei com um ponto de interrogação, pricipalmente depois de ler o mesmo versículo em outras versões. Quem sabe o Fontana vai esclarecer... bora assistir.
@enzogabrielcaldas27962 ай бұрын
Ótimo trabalho, Victor! ❤ Uma ideia que tive para a Rinha de Bíblias foi Filipenses 2:6 Tenho dificuldade para entender a melhor tradução para esse texto, e se posso usar esse texto pra falar da Divindade de Cristo...
@BibliaKingJames2 ай бұрын
Parabéns por sua formação com o querido irmão e velho amigo Sayão, colega de NVI, e por seus vídeos sempre muito instrutivos. É preciso salientar a profunda diferença que há entre a Bíblia King James Atualizada, que é uma tradução pioneira dos melhores e mais reconhecidos manuscritos nas línguas originais e essa versão do inglês 1611 que surgiu depois de mais de 8 anos em que a chamada "editora BV" manteve Contrato de distribuição da King James Atualizada. Coisas deste mundo, que não se imaginava até então que pudessem ocorrer no seio evangélico. Portanto, cuidado com plágios e imitações de comerciantes inescrupulosos (e incultos) como a TN & LBV e, mais recentemente, a "editora" Anos da Fé .......
@artu_almeida2 ай бұрын
números 23:22
@CarolZiemer2 ай бұрын
9:04 Achei interessante que em alemão diabo é Teufel, imagino que deve ter vindo do hebraico "chifre"
@ricollomaxo13242 ай бұрын
Muito bons esses vídeos Victor Comentando pra aparecer pra mais gente no algoritmo kkkkk
@rafaelmauro29182 ай бұрын
Victor será que o unicórnio citado possa ser o rinoceronte 🦏 ?
@Lucenafoto2 ай бұрын
E aquele lance, que vai além da tradução, que é o fato de algumas Bíblias mostrarem com colchetes as partes "acrescentadas" e outras não? (Como o final de Marcos, por exemplo).
@jfernando_lopes2 ай бұрын
Já deixei meu like
@bdsvelasco22 ай бұрын
Também na King James? E eu achando que era só na ARC. Vou ver o vídeo.
@raquelrsf90492 ай бұрын
Lembro que a primeira vez que percebi esse unicórnio, fiquei bem incomodada e nao entendi o porquê.
@valter_felix2 ай бұрын
Absurdo um equino mágico não ser o mais indicado para representar as forças. Viva ao unicórnio, até a minha bolsa termina tem unicórnio
@felipebraga75242 ай бұрын
Mas pq raios o tradutor usou "unicórnio", quase que antagônico ao que as demais usam ?
@estertavares28242 ай бұрын
Partiu meu coração ❤nao tem unis na Biblia😅
@samuelmauricio15802 ай бұрын
Intro top!!! Quem curtiu da 👍🏼
@thaynarabrogioleao2 ай бұрын
❤
@ThiagoToledoSoares2 ай бұрын
Na Septuaginta é monoceros. É um tipo de rinoceronte?
@VictorFontanaTeologia2 ай бұрын
μονοκέρωτος (no genitivo) Monokérotos seria a transliteração do que traz a Septuaginta. No nominativo, μονοκέρος (monokéros) Mono = 1. Kéros = chifre. Literalmente, significa "um chifre só". É a palavra que os gregos usavam para o ser mitológico que conhecemos em português como unicórnio. Não. Não é o mesmo que rinoceronte. Rinoceronte, em grego, escreve-se ρινόκερος (rinókeros). Chifre no nariz.
2 ай бұрын
Podia começar o vídeo assim: "Esse é o meu Neosoro, e pode ser seu também... só não vai exagerar, hein!"
@evaalegria61212 ай бұрын
❤❤❤❤❤
2 ай бұрын
Ouvindo me parece um rinoceronte. Não tem nada que demonstre isso na tradução? Ou algum animal semelhante a ele?
@MrEndogames2 ай бұрын
Já vi que o Victor Fontana gosta da Bíblia de Jerusalém e tá influenciando a gente a comprar kkkkkkkk
2 ай бұрын
Vou deixar minha tradução aqui de graça. Podem usar da próxima vez: rinoceronte. Motivos: - Melhor do que unicórnio porque tem dois chifres. - Melhor que boi/touro porque é um animal mais estranho, maior, mais forte e mais rápido. - Melhor do que búfalo porque geograficamente faz mais sentido. Abraços! :-)
@GuilhermeAPLins2 ай бұрын
Tbm já vi que a questão do unicórnio é um mal entendido na descrição do rinoceronte... Talvez seja essa a imagem que a Septuaginta quis passar, mas usando uma palavra que pra nós, hoje, tenha outro significado ou remeta a outra imagem.
@VictorFontanaTeologia2 ай бұрын
μονοκέρωτος (no genitivo) Monokérotos seria a transliteração do que traz a Septuaginta. No nominativo, μονοκέρος (monokéros) Mono = 1. Kéros = chifre. Literalmente, significa "um chifre só". É a palavra que os gregos usavam para o ser mitológico que conhecemos em português como unicórnio. Não. Não é o mesmo que rinoceronte. Rinoceronte, em grego, escreve-se ρινόκερος (rinókeros). Chifre no nariz.
2 ай бұрын
@@VictorFontanaTeologia como tradução do grego não funciona de fato. O animal mencionado aqui é o mesmo que aparece em outros livros, como Jó e Salmos?
@ofelipefraga2 ай бұрын
Victor, como os judeus entendem essa passagem? Também entendem como boi selvagem?
@VictorFontanaTeologia2 ай бұрын
Sim
@carlosmfmetal2 ай бұрын
O que deu nesses cristãos? Como pode dar fracasso de público? Vamos lá pessoal! É rinha!!!
@joaopaulofreitas86942 ай бұрын
Like pedido Laique dado😅😅
@eberthayala2 ай бұрын
Irmão, a paz! Qual a camera você usa para se gravar?
@VictorFontanaTeologia2 ай бұрын
amzn.to/3Ajs6B6 A minha não existe mais. Foi substituída por essa do link.
@rafael-assumpcao2 ай бұрын
Mais provável desse animal ser um ceratopsídeo (parecido com o dinossauro triceratops)
@biancasilva_00812 ай бұрын
Essa é inédita!😂
@lauro.oshiroАй бұрын
Sucesso de crítica, fracasso de público kkkkkk
@guiamante2 ай бұрын
Fontana a tradução correta é Tiranossauro Vegano. .... Confia :)
@claudiadealmeidarsantos2 ай бұрын
Faz todo sentido kkkkkk
@kariokacm2 ай бұрын
Só eu achei que ele ia falar o Lebron James? kkkkkkkkkkkkkkkkkk
@VictorFontanaTeologia2 ай бұрын
amo! Mas não foi dessa vez.
@olineiafogo79352 ай бұрын
Tenho pelo menos 4 versões de bíblia, e nunca li isso. Está boi ou touro selvagem.
@ANGUST1AD02 ай бұрын
vai que tinha unicornio no eden, e ficou por la mesmo kkkk