【中国語文法】方向補語!完全攻略!【例文解説付き】

  Рет қаралды 11,193

毎日中国語の阿波連

毎日中国語の阿波連

Күн бұрын

Пікірлер: 54
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 5 ай бұрын
いつも中国語学習お疲れ様です!今日も自分を褒めましょう🥰 プレゼントや勉強会はこちらから→lstep.app/JUWTBmf
@junkosmt12
@junkosmt12 24 күн бұрын
いろいろ見ましたが、一番説明がわかりやすくて頭に残りやすい動画でした。例文がたくさんなのもとてもよかったです。阿波連さんいつもありがとうございます❤
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 23 күн бұрын
嬉しいです✨これからもよろしくお願い致します🙇‍♀️
@22kaori22
@22kaori22 8 ай бұрын
いつも動画をみています。とてもわかりやすく、いつも隙間時間や出社前に見ています。方向補語を使いこなせるように何度も見て練習してみようと思います。ありがとうございます!
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 8 ай бұрын
ありがとうございます✨️スキマ時間の利用いいですね😊これからもよろしくお願いいたします!!
@なおやん-c3q
@なおやん-c3q 8 ай бұрын
すごくわかりやすい!!阿波連さんの感覚が近くてすーっと頭に入ってきます!!あり難うございます!!🥰
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 8 ай бұрын
嬉しいです✨これで方向補語は完璧ですね(*^^*)
@catscats8024
@catscats8024 7 ай бұрын
阿波連先生、あなたは本当に素晴らしい教師です✨✨✨滑舌もお話ぶりも最高❗️とても聴きやすくついつい時間を忘れて引き込まれます😄
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 7 ай бұрын
やったー(((o(*゚▽゚*)o)))ありがとうございます✨️♡
@julie-j1p
@julie-j1p 6 ай бұрын
一文字の単語を組み合わせて、こんなにも多彩な表現が出来るなんて、中国語は本当に合理的な言語ですね❤方向補語をマスターしたら、又一歩夢に近づけるような気がします☺️
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 6 ай бұрын
はい!量は多いですが、着実にやっていきましょう💪
@YT-rw5fs
@YT-rw5fs 5 ай бұрын
ふと私の苦手分野の方向補語について視聴する気持ちになり拝見しているのてすが、1990年代の私の現役時代と比べて覚えるべき文法の項目が急増していて改めて驚きです。1930年代の構文丸暗記の学習法、1980年代の新汉语八百句などの時代、そしてそれ以降の文法項目どっさり増えていく時代と、凄まじい勢いで発展していくのがよく分かるのですが(続きます)
@脊柱管狭窄症-s2m
@脊柱管狭窄症-s2m 2 ай бұрын
非常感謝😄
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 2 ай бұрын
谢谢哦!🥳
@脊柱管狭窄症-s2m
@脊柱管狭窄症-s2m 2 ай бұрын
@@毎日中国語の阿波連 😄
@鮫島均
@鮫島均 8 ай бұрын
すごくイイです。残念なのは動画が少し長いことと早いこと。
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 8 ай бұрын
完全攻略なので短い時間では説明しきれません(笑)早い場合は再生速度を0,5などに合わせて自分の聞きやすいスピードに変更してくださいね( *´︶`*)
@nekonekowalk7718
@nekonekowalk7718 5 ай бұрын
素晴らしい、いや、凄まじい動画ですね。よくここまでまとめ上げたものです。感服いたしました👏👏👏👏👏
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 5 ай бұрын
ありがとうございます✨️😭 お役に立てれば嬉しいです♡これからもよろしくお願いいたします✨️
@user-zchywt2
@user-zchywt2 4 ай бұрын
方向補語の組み合わせ技 えっぐーーー あぁ お腹空いたなぁ 我饿了 🤤
@user-zchywt2
@user-zchywt2 4 ай бұрын
26:10 いや恐ろしい恐ろしい
@user-Chang-g
@user-Chang-g 7 ай бұрын
ほんま!わかりやすい😊
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 7 ай бұрын
ありがとうございます✨️嬉しいです☺️
@kyoshiba4180
@kyoshiba4180 7 ай бұрын
配信ありがとうございます! ところで、「过来」の例文の「我从图书馆走过来。(私は図書館から歩いていく。)」ですが、「話し手のほうに近づいてくる」、「向きを変える」、「正常な状態に戻る」のどれにもあてはまらないような気がするのですが┅
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 7 ай бұрын
「我从图书馆走过来。」は話し手の方向に近づいてくるに近いですね!動作の起点が話し手から離れている状態から、話し手の方向に向かって近づく動作を表します。そのため、「我从图书馆走过来。」では、話し手の方向に向かって歩いてきたことが伝わります✨
@kyoshiba4180
@kyoshiba4180 7 ай бұрын
ご返信ありがとうございます。ただ、主語の「我」が、たとえば「他」だとしたら、先生のご説明でよく理解できるのですが、この例文のように主語が「我」だと、「話し手である私自身が、話し手である私の方向に向かって歩いてきた」という、ドッペルゲンガーみたいな事態になってしまいそうなので、あまりよく理解できません。
@nekonekowalk7718
@nekonekowalk7718 5 ай бұрын
@@kyoshiba4180 歩いていく ではなく 私は図書館から歩いて来る が正解なのかもしれませんね。可能写错了
@limei07
@limei07 4 ай бұрын
いつもわかりやすい動画をありがとうございます。疑問に思うほとんどを解決することができます。 方向補語は使い方がとても難しいです。 例文にある下起雪来了はバラバラのものがひとつにまとまると言う中のひとつとして理解すれば良いでしょうか。雪は上から降ってくるので、手を挙げるの例文のようにスッキリ理解できず😂
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 4 ай бұрын
はい!そのように理解して大丈夫です🥹 いつもありがとうございます✨️お役に立てて嬉しいです(ノ˶>ᗜ​
@user-shito24mh
@user-shito24mh 8 ай бұрын
ありがとうございました😊 最後の問題、易しい部類だと思いますが、正解できて嬉しいです☺️ 私の実際。大体わかっただけでは口に出して言えません。说不出来
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 8 ай бұрын
说不出来は中国語学習者あるあるですね!普段アウトプットが少ないといざ話す!とき緊張したり忘れたりで出てこなくなることが多いです🥹毎日5分話すことを心がけるのが大事ですね(*^^*)♥️
@satoshisonoda7614
@satoshisonoda7614 3 ай бұрын
いつも動画拝見しています。質問させていただきたいのですが、動詞なしの複合補語( 上来,进去) の使い方もありますか?上海に駐在し日常的にネイティブと会話しますが、 「他上来了」「可以进去」など動詞なしの使い方をよく耳にします。
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 3 ай бұрын
いいですね✨️使います! ネイティブとの会話が1番実用的な中国語を学べるのでどんどん覚えて使ってみてください😊
@どらちゃん-z4l
@どらちゃん-z4l Ай бұрын
単純方向補語と複合方向保護の違いは、単純に動作を表すことと、その状態にするという違いでしょうか? 例えば、 貼上はただ貼る動作 貼上去は貼った状態にする(了と相性良い?) 摘下はただ外す動作 摘下來は外した状態にする
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 Ай бұрын
単純方向補語→「動作」に焦点 複合方向補語→「動作とその後の状態」に焦点(特に「了」などと相性が良い) この違いを少し意識すると、動作の完了や結果を自然に表現できます✨あとはとにかくたくさんの例文に触れることですね!
@user-zchywt2
@user-zchywt2 4 ай бұрын
33:45 开 二つ と 起去 無しで 十三個 となるのか
@くまこ-v7m
@くまこ-v7m 8 ай бұрын
方向補語は数も多くてなかなか覚えられないですが、接する機会を増やして、少しでも多く暗記していきたいと思います! ~10秒リスニングテスト~ 其实就san?内裤看不见但很重要。 知识zhi'shiと像xiangが聞き取れませんでした💦
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 8 ай бұрын
めちゃくちゃ量が多いのでゆっくりで大丈夫なのでやっていきましょう💪概要欄に回答載せてます🍀*゜
@YT-rw5fs
@YT-rw5fs 8 ай бұрын
方向補語 (趋向补语)の応用系は苦労してなかなか覚えられず、新汉语八百句とか様々な文法書読んでも、理屈は理解出来ても場面に応じた正確な使い方がなかなか出来ませんでした(30年前) それで迷った時はなるべく方向補語を使わない表現を使って誤魔化していたものです(笑) 私達日本人は方向補語混じりの中国語自体は読んで理解する事は出来てもそれを正確に使いこなせないのが悩ましいです。 どうしてこの表現だと〜下来なのに、あの表現は〜下去が正しいのか?ネイティブの中国語の先生を質問攻めにしてもなかなか難しくて、仕方なく例文を読んで覚えるしかないのかとがっかりしたものです(笑) もう30年以上前の懐かしい思い出です。 そして今に至るもやっぱり方向補語には自信が持てませんので半ば諦めています(苦笑)
@ぼたろー
@ぼたろー 6 ай бұрын
文法の動画ほとんど見て、ノートとりました!ありがとうございます! 質問があるのですが、「我女儿在北京上大学」は方向補語ですか?動詞と動詞の間に目的語があって上手く訳せないです😵😵
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 6 ай бұрын
いつもありがとうございます☺️「我女儿在北京上大学」は方向補語ではなく、単に場所を示す部分と動詞句が組み合わされている文です。この場合、動詞の間に目的語が入るという心配はありません。「在北京上大学」を一つの動作として理解すればオッケです✨
@ぼたろー
@ぼたろー 6 ай бұрын
理解出来ました!ありがとうございます🥺🥺
@YT-rw5fs
@YT-rw5fs 5 ай бұрын
私達の場合、早いタイミングで中国における仕事優先で来た経緯があったりしたので、どうしてもその場その場で知識を継ぎ接ぎしていく弱さがあったように思えます。でも私自身の心の奥底の声は、阿波連さんやむいむいさんのような言語学的に中国語を極めて行くのではなくて、中国社会をより正確に深く理解する事、特に人口構造と社会構造の推移、中国若年者の価値観の変化を理解する方に向いてしまうので(笑)語学の方はついつい適当になってしまいます。「貴方の中国語は完璧ではないけれど中国社会への理解は中国人である私よりも上回っているかもしれない」と褒められた時に割と嬉しくなってしまいます。例えばむいむいさんのような完璧過ぎて日本人よりもより客観的に正確な日本語を話しているのを見ると、凄い!と感心させられると共にマニアック過ぎるなあと思わなくもありません(笑)だって実際に相手と会話している時にそこまで徹底的に文法にこだわって話をするのでしょうか?とも感じてしまうのです。北京の中央電視台や東京のNHKのアナウンサーのような完璧な日本語目指すよりももっと重要な目的があるようにいつも感じるのです。 もっとも、綺麗な完璧な普通话を聞くとあまりの美しさに、却って内容が頭に入って来ない音楽のような感触を感じる事もあるのですけど(笑)你说对吗?
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 5 ай бұрын
文化を理解するのは凄く大事ですよね!分からないと誤解も起きてしまいます😭そして言語は相手に通じることが一番大切だと思います😊✨️
@YT-rw5fs
@YT-rw5fs 5 ай бұрын
長い文章にて大変失礼しました。 私は日本語の文章で「完璧」という言葉を使うのが割と好きなのですけど、 当然の事ながら、「完璧」の語源である「和氏の璧」の故事、史記に出てくる廉頗・藺相如列伝の事をいつも思い浮かべながら「完璧」という言葉を使っています。 あらら、私も十分過ぎるほどマニアックですね(笑)
@u1banban
@u1banban 7 ай бұрын
最近ずっと見て勉強してます! 前見た動画のことになっちゃうんですが、他带去了雨伞。や妈妈赶上了孩子。など、抽象的な目的語に見えるんですが、そこに了があってもいいんでしょうか。気になってしまい。
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 7 ай бұрын
了あってもOKです!話し言葉になると「了」をつけて、リズム良くすることもあります🥰
@ヒデっち-l4t
@ヒデっち-l4t 7 ай бұрын
工作中我把舔着的糖果吞下去了!( >д
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 7 ай бұрын
没事吧😳😳😳
@勤王-k4g
@勤王-k4g 8 ай бұрын
いいね😊
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 8 ай бұрын
😍😍😍
@user-zchywt2
@user-zchywt2 8 ай бұрын
スタイリッシュタイトル
@毎日中国語の阿波連
@毎日中国語の阿波連 8 ай бұрын
ありがとうございます✨️😁
【最短最速】中国語の暗記法決定版!単語文法例文ワーク付き
17:22
Миллионер | 3 - серия
36:09
Million Show
Рет қаралды 2,2 МЛН
А я думаю что за звук такой знакомый? 😂😂😂
00:15
Денис Кукояка
Рет қаралды 5 МЛН
Чистка воды совком от денег
00:32
FD Vasya
Рет қаралды 4,5 МЛН
【中国語文法】結果補語!全22種類完全攻略!【例文解説付き】
31:27
【中国語聞き流し】ネイティブが日常会話で使う頻出フレーズ111選
18:37
【中国語文法】中国語学習者が苦手な可能補語を完全解説!
36:12
毎日中国語の阿波連
Рет қаралды 8 М.
【中国語文法】ネイティブ会話で必須の「介詞」完全習得!
34:25
毎日中国語の阿波連
Рет қаралды 10 М.
【中国語文法講座】ややこしい『就』の最強の見分け方4選
23:15
【完全決定版】中国語の全構文20種類を完全解説!!【例文422種】
1:42:27
【超有料級】中国語文法のややこしい「了」完全習得!
30:55
毎日中国語の阿波連
Рет қаралды 37 М.
Миллионер | 3 - серия
36:09
Million Show
Рет қаралды 2,2 МЛН