Позанудствую 0:53: "хорошо сохранилось это место", тоже нужно сказать "это", т.к. предлог "то" имеет уже другое значение, поэтому смысл искажается.
@daehankor8 ай бұрын
"Тот, то, та, те" и "Этот, это, эта, эти", они не имеют одинаковые значения?
@elenalicharda8 ай бұрын
@@daehankor они из одной группы частей речи - указательных местоимений, но обозначают различные направления. Ниже постараюсь пояснить своим словами по смысловой нагрузке, без скучных и запутанных правил русского языка. В видео вы говорите про конкретный храм в настоящем времени, поэтому верно применить: "этот" храм или "это" место (здесь и сейчас) или в настоящем продолжительном по аналогии с английским present continuous, как во фразе: "хорошо сохранилось это место" (по смыслу подразумевается, что храм сохранился в целом, не только здесь и сейчас, но и в ближайшем будущем будет в хорошем состоянии). "Тот" и "то" указывают на другой объект, место или явление. Например, будет правильно сказать: *этот* храм хорошо сохранился, но *тот* (т.е. другой храм), что мы видели вчера тоже был в хорошем состоянии. Или пример употребления, когда оба местоимения в настоящем времени: *этот* парень хорошо говорит по-английски (с указывающим жестом рукой, или перводя взгляд, или кивая), а *та* красивая девушка хорошо говорит по-русски и по-английски.
@elenalicharda8 ай бұрын
7:16 - "строительство продолжалось (вместо "прошло") даже ночью" или можно ещë сказать: "строительсиво не останавливалось (не приостанавливалось) даже ночью" 12:02 - "ожидая наш самолëт", в русском языке есть "ждя", но эта деепричастная форма глагола "ждать" звучит противоественно в предложении и в разговорной речи 😅