Рет қаралды 1,789
"Varšavänka Kutvori":
Tomoi Hæu bele gnejuti,
Kedŝa vu vraku ghurī pägon nakudæ,
Nu vu peron ka snæ, ani päguti,
Ani ne uhabuti koi an wa gamæ
Abo uuramu šter wa kuvrapi
Šter Kutvori, an to, vu poidhamu
Šter, to, kun so an bhō vu waghuti
Al agroiæ wa, al so kuandamu.
An Polotsk maršon, koi wa udakon.
Tomoi, Kutvori, Udŝpel tu uputæi
Al-du hederkon, va-vu hekuandon.
Margo pånd tutu, kutvaru hemargon.
Pelhagiu smoion, saksonu pägon.
Udoikon al mir, ku hnomut kutvaru
"Kme vaidu mori!" - soldat galuti.
Vu heperon, ka waktu wa.
"Uru'æi, kme, hag Riga vaiduti!"
Vu sami heperon, to-æ ura!
Rezekne æ Kaitepel, to-æ hnomuti.
Tuta kutvari, to-æ gamæ wa.
Here's the list of the Russian loanwords from the song, if you're interested:
Kedša - gde (where)
Vrak - vrag (enemy)
Ani - oni (they)
Abo - abo (but/and)
Bho - boy (battle)
Mir - mir (world)
Soldat - soldat (soldier)
Maršut - marshirovat' (to march)
The original music: • EPIC Polish Orchestral...
War footage: • World War 1 Graphic Fo...