Hocam sizin yuzunuzden Netflix izleyemiyorum.😄😄 bu kadar guzel bilgi dolu birisinden ogrenmek ne guzel.
@sametkarsl7679 ай бұрын
Çok yorum yazmam ama bu yorumu yazmak istedim. Bu nasıl bi donanım ya. İnsan hayret ediyor gerçekten. Bide sallamasyonda değil. Kendinide çok güzel dinletiyot Müthişsin hocam müthişş
@erenka77115 күн бұрын
Töre Hoca gerçekten inanılmaz bir insan. Türkiye'den böyle isimlerin çıkması hepimize umut oluyor.
@marcdemir47509 ай бұрын
Müthiş bir bilgi aktardı hocam varolsunlar,sizede ayrıca teşekkür hediye hanım❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@mustafakemal7320 Жыл бұрын
Töre hoca anlatmaya devam etsin çok iyi
@abdurrahmanqara4 ай бұрын
Konu çok iyi ve Töre bey çok iyi kafa açıyor. Konuya olan hakimiyeti ve konuşmanın akıcılığı sayesinde baştan sona dinlenebilecek bir program
@samidonmez3416 Жыл бұрын
Töre hoca harika Çok güzel anlatıyor 10 program yapsa dinlerim
@Fhoknhgnccff67553 ай бұрын
Dear MS. hediye I extend my warmest salutations to both you and Mr. Tore. I'm amazed at his depth of knowledge about Iranian history and mythology and it makes my heart really warm to see such scholarly people like you and him. I would like to add a further explanation about some of the information that Mr. Tore states about Ferdowsi. Ferdowsi Wrote 60000 verses, and today's shahname that we have, contains 52000 verses. It means 8000 verses are lost, either deleted from books intentionally or simply got lost. Ferdowsi intentionally avoids using non Persian words, however he himself admits that he has used around 500 times Arabic words in the whole shahname which compared to 600000 words is a small percentage. He is considered the reviver of Persian language, but he himself didn't give any hints that the old Iranian way must come to political arena again, at least he didn't make any moves, he even went to Turkish king Mahmud Gaznavi to sell his work. Some verses that include controversial content against Arabs are believed to be added to Shahname. Though we are not sure about that but they don't match Ferdowsi's way of expressing himself. Shahname was a an answer to Arab occupation of Iran. He could only do it when Arab influence in Iran was minimized by Gaznavis, who although were representatives of Caliphate in Iran, but were to a great extent independent from Baghdad. The remarks about Turks are neither friendly nor pejorative. Ferdowsi depicts Turks as mighty adversaries but at the same time admires Afrasiab's intelligence in ruling. I think Shahname should not be considered a racist book, because the idea of being governed by others was a shame in all cultures including Iranian culture, and Ferdowsi saw his country under occupation and that is his natural reaction. After all Arab presence in Iran contradicts Iranian sense of self governance and to this day is a source of debate and discussion. Hope you will make more of these videos. Cheers
@eminehacihasanoglu2830 Жыл бұрын
Harika bir programdı ,Töre beye ayrıca teşekkür ediyorum .
@yeldaozturk23069 ай бұрын
Hocam yaa.Gercekten bilgili insanlari dinlemek ne kadar lezzetli bir şey,yeniden anımsadım..Bizi boş beyinlerin boş sohbetleriyle dolu bir çevreden alıp ,guzelliğe taşıdıniz.Varolun..🙏❤️🙏
@muharrempalaz Жыл бұрын
Harika bir yayındı. 2. Yayınıda keyifle izledik, 3. ve 4. Yayınıda merakla ve sabırsızlıkla bekliyoruz, Töre beye çok teşekkürler, bilgi dolu anlatımı ile keyifli saatler sundu. Emeğinize yüreğinize sağlık 🙏👏👏
@ferhatnaseri80617 ай бұрын
tebrizli araştırmacıyım,töre beyin araştırmalarını çok beğendim
@hediyelevent7 ай бұрын
Merhaba Ferhat Bey, yorumunuz için teşekkürler. Bana hangi konularda araştırmalar yaptığınıza dair bir e-mail atar mısınız? Sizinle de yayın yapmak isterim. levent.hediye@gmail.com
@begumerda87468 ай бұрын
Harika bir program yapıyorsunuz, çok teşekkürler Töre Bey ve Hediye Hanım.
@timuroguz Жыл бұрын
Teşekkürler.
@arslantanr2593 Жыл бұрын
Hediye hanim cok tskler,Tòre Hocamdan cok faydalaniyoruz,ikinizinde seviyorum
@Pekyaman Жыл бұрын
Fevkalade kıymetli yayınlar. Çok teşekkürler.
@arslantanr2593 Жыл бұрын
Hediye hanim cok tsk Tòre hocam emeginize saglik adim adim ve detayli ayrintili bir iran tarhini severek dinledim cok tsk
@erdoganyesil3459 Жыл бұрын
Her ikinizinde yüreğinize sağlık, çok teşekkür ederim.
@ferhat2697 Жыл бұрын
Hediye hanım programlarınız harika, bize Töre hocayı dinlettiğiniz için teşekkürler
Çok teşekkürler. Dinleyenin bu kadar çok olup kitapları alanların bu kadar az olması üzücü.
@uysalyenipnar85308 ай бұрын
Müptelanız oldum. Komşularımızı tanımak çok güzel. Yayınlarınızın takipçisi olacağım.
@mustafakemal7320 Жыл бұрын
👍🏻👍🏻👍🏻
@iwp8LcjdjkyJEjjlsQQ416 ай бұрын
32:00 Bugün Kürtçenin Kurmanci lehçesinde hem derya hem de zerya kelimesi kullanımdadır, bölgeden bölgeye değişir.
@zynpddm3520 Жыл бұрын
Müthiş bir seri çok teşekkür ederiz..lütfen dinleyen olmaz demeyin daha çok anlatın.sağolun
@emrahserhansoysal5634 Жыл бұрын
Dewam etmesi gerekiyor...
@TheLevkara3 ай бұрын
😊😊😊😊😊
@ahmetozbag1928 Жыл бұрын
teşekkür ederiz.Çok istifade ettik.
@serpilcandan8861 Жыл бұрын
Böyle bir proğram ı izleyenler bir beğen tıklamak çok mu zor.
@gunercelik8542 Жыл бұрын
Aşireti iyi bir şey demesi tuhafıma gitti..!bizmi yanlış biliyorduk acaba..!
@ipekdemir11838 күн бұрын
59:16 da sasaniler bolumu basliyor
@hilmiyigit2714 Жыл бұрын
Arkeolojik kazılar için ülkemizde de öyle zaten dediğinize şaşırdım, amatör takipçi olarak tüm yıl ülkemizde yapılan mazı, müzecilik hiç küçümsenecek gibi değil, artarak yayıldığını düşünüyorum. Program için teşekkürler, bu toplumları anlamak sadece kımşuları değil, kendimizi de anlamaya yarar. Özverili çalışmaları için Töre beye teşekkürler.
@hediyelevent Жыл бұрын
Kastım tarihi eser ve arkeoloji bilincinin bizde de cumhuriyetle birlikte gelişmesi yani çok yeni olmasıydı. Osmanlı döneminde yabancı kazı ekipleri koca sunakları vs söküp götürdü.
@hilmiyigit2714 Жыл бұрын
@@hediyelevent Töre bey Humeyni sonrası İran arkeolojisinin durumu için öyle konuşmuştu sanıyorum.
@mehmetonluturk12582 күн бұрын
Küçük destek😅
@ekinyilmaz2809 Жыл бұрын
Hocam anlatış tarzın konudan daha güzel olmuş
@sawasawa-gy1gy8 ай бұрын
Salam talış diliynən maraqlandız.
@ef1987030511 ай бұрын
Suriye 'de Malula şehrinde hala ibadetin Aramice yapıldığı gibi...
@sevincilkucan7022 Жыл бұрын
👍👍👍
@erdogdu_MH11 ай бұрын
Türkmen ve türk sözcükleri ayrı bir etnik kökeni ifade etmiyor. Ayrıştırma olarak snlaşılmaması için bilgilendirme gereği duydum. Saygılarımla
@everesturkey6 ай бұрын
Çok güzel konular ama sorularla çok dağılmış, keşke böyle olmasa.
@ortayakarskentelektuel3811 Жыл бұрын
Diller ve sözcükler çok farklı nedenlerden ötürü değişime uğramış olabilirler, dolayısıyla tek kanıt olamazlar.
@seher280. Жыл бұрын
Hocam zazaca Kürtçenin bir lehçesi. Bunu zazalarda söylüyor zaten. Bunun yanında "benzemediğini için yok lehçesi değil efendim" diyenler var. Lakin bakarsaniz sorani de çok benzemiyor ama lehçesi olduğu kabul ediliyor. Bu biraz siyasi bir bakış açısı.
@dewresbickle Жыл бұрын
lehçe mi? bi sonraki programa sen katılır mısın sonsuz tarih bilginle aydınlatırsın bizi.
@seher280. Жыл бұрын
@@dewresbickle kaybol
@dewresbickle Жыл бұрын
maalesef asimilasyona karşı hep buralarda olacağım.
@@seher280. lehçe değil. hint avrupa'ya dahil ayrı bi dil.
@ProfDrStein4 ай бұрын
Sasani nas okunur? Ben hep saasaanii diye duymuştum, uzun a lar. İlber hoca da öyle söylüyor. Kısa okuyunca Sasani japonca gibi geliyor bana, wasabi falan gibi.
@yezirgan Жыл бұрын
Zaten dersim bölgesinde de Zazaca demezler kirmançkî derler en fazla dimilîki derler bu da deylemilerden gelir
@turkmengurlevikdonmez2808Ай бұрын
Töre hoca" zama" zazaca da. "Damat" demektir.
@esmaeilfarhang433410 ай бұрын
This was an interesting program, thank you very much. It is important to note that Shahnameh is not a historical book and Ferdosi is not a historian. It is thought that he has written Shahnameh (60000 words without any Arabic words) so that Persian language will be preserved. As you know, Shahnameh was written as tales, both as justifications for the domination of the Arabs and for itinerant narrators to use in the streets and cities(helping the preservation of Persian language [Egypt also had a strong history and had its own languages, but after Islam their languages were lost, and they now speak Arabic instead.] ). The historical books you mentioned weren't written by Iranians (I mean people who lived in this geography) because they were probably destroyed by the conquerors (two very big attacks by the Arabs and also by the Mongols). As long as you consider that literature books exist, but historical books do not, this interpretation can be considered correct. Many books have been destroyed by Arabs and Mongols, according to the theory. Someone asked if Bidel Dehlavi, Maulana, or even Iqbal Lahori were written in Hindi. This is not the case. Indian poet Bidel Dehlavi wrote Persian poems, which are exactly the same as the Persian we use today. (Even though India and Iran are Aryans, in recent centuries there were empires, such as the Mughal Empire, whose official language was Persian) Regarding the difference between race and language, I agree with you. Farsi (without bias and based on studies) was the official language of many countries (for example, the Ottoman Empire [Suleiman the Magnificent have some persian poems] or the Mughal Empire or the Indian peninsula [it is interesting to know that the national anthem of Pakistan is Farsi] used persian as a official language). A Turkish historian İlber Ortaylı claimed that 45% of today's Turkish words were derived from Persian (we don't know if this is true) but I can understand many of your words when you speak Turkish. In the previous program,you've mentioned that someone in Tabriz said that he had never been to Iran. Unfortunately, this is the case, and according to Iran's revent decades policies, there are many such incidents. are different. One theory about the people of Anatolia and Azerbaijan (a word that supposed to did not exist before the 19th century) is that probably the people of this region have become Turkish-speaking and the race is the same as before. This does not mean Anatolyia people are Iranian, but that the race of the people in this region has not changed much from that of the Byzantine Empire I don't know about Anatolia (if genetic research has been conducted), but a comprehensive genetic research (DNA survey) was conducted in Iran[journals.plos.org/plosgenetics/article?id=10.1371/journal.pgen.1008385]. According to the results, except for the South Hormozgan people (who emigrated from Somalia) and Turkmen (Turkmen from the Sahara in the north of Iran), other ethnic groups such as the Azeri, Kurds, Mazandaranis, Persians, Balujs and Lers have a very close genetic similarity. Our cultures are very similar, so Iranian and Turkish people share a lot of similarities. We know that we are equal in modern society, regardless of racial, linguistic, or cultural differences.
@galaxyj5samsung41312 күн бұрын
28:38
@menma4519 Жыл бұрын
O şairin ismi Bidel Dehlevi ve diğeri Emir Xosro Dehlevi (Xosro = Husrev İran'da Xosro denilir )ama Mevlana asla kendisini hindli olarak soylemiyor annesi Kürt babası Fars ve İran'ı oldugunu söylüyor
@rank_and_file_analyst Жыл бұрын
Medler ne çekti bu Kürt milliyetçilerinden yahu? 😂
@UserXX952 Жыл бұрын
Yok abi anlamıyorlar.Kafalarına göre uyduruyorlar. 5-10 sene önce de Asur tarihini kopyalayıp yapıştırıp Kürt tarihi olarak yansıtıyorlardı.
@mustafayldz85538 ай бұрын
En az sümerlerin Hititlerin türklerden çektiği kadar
@acikoturum10 ай бұрын
Ferhat bey, önce Töre hoca konuşsun. Biz de dinleyelim.
@Ferhat21.. Жыл бұрын
Kürtçeden kastınız Kurmanci ise Kurmanci ile Zazakideki Arapça kelime oranı eşit orandadır ve azdır. İlaveten Kürtçede Türkçe etkisi de yok denecek kadar azdır. Kendinizi çok çok sıkarsanız belki 5 10 kelimeye rastlarsınız ve onlar da genel Kürtçede değil bazı ağızlarda kullanılan kelimelerdir. Son olarak gramer, harf değişimleri ve kelime hazinesi bakımından Kürtçe İrani dillerin içerisinde en saf kalmış olanlardan biridir. Bunu Farsça ile Kürtçe arasındaki z-j farkından anlayabilirsiniz. Nemaz-Nimêj.
@Ferhat21.. Жыл бұрын
Kürtçenin Arapçadan az etkilenmesinin sebebi yaygın kanının aksine çok geç tarihlerde İslam'ın Kürtlerin geneline yayılmış olması ve Kürtlerin genellikle izole ve göçebe bir yaşam sürmesidir. Türkler İslam'dan sonra yavaş yavaş ovaya inip müslümanlaştılar ve bu durum Türk dilinin yarısından fazlasının Arapça ve Farsça ile dolmasına neden oldu. Dil devrimi ile müdahele edilmesine rağmen bugün hala Anadolu Türkçesinin yarısından fazlası yabancı kelimelerle dolu ve bu doğal bir sonuçtur çünkü bu dil bir imparatorluk dili olarak kullanıldı. Saf olarak kalabilmesi imkansız..
@ozlembakkaloglu86152 ай бұрын
@@Ferhat21..sorum şu, Türkler Osmanlı imp.en alt sınıftı.Şimdi emin misiniz,Türkçenin imparatorluk dili olduğuna.Osmanlı ‘nın yüzü Anadolu’ya değil,Balkanlar’a dönüktü.Burda yermek amaçlı değil,benim gözlemim.
@Ferhat21..2 ай бұрын
@@ozlembakkaloglu8615 Türkler Osmanlı'da alt sınıf falan değildi. Osmanlı bazı göçebe Türkmen aşiretleriyle uğraşıyordu. Bunun sebebi de bu aşiretlerin vergi vermek istememesiydi. Osmanlının resmi dili türkçeydi. Asırlarca bu dil ile diplomasi yaptılar ki bu belgeler hala arşivlerde mevcuttur. Eğer Osmanlı gerçekten Türk düşmanı olsaydı bugün Türk diye bir şey kalmazdı. Çünkü bugün kendine Türk diyenlerin ezici çoğunluğu Osmanlı, Selçuklu ve çeşitli beylikler döneminde çeşitli sebeplerle Türklüğe asimile olan insanlardır.
@sedateroglu1267 Жыл бұрын
Yeni dinlemeye başladım sizi. Bazı belirgin hatalar var. Zerdüşt Avesta dili konuşmuyordu. Avesta derlemelerinin de yazarı değil. O Gathalar'ın sahibi. Gatik dil ise daha farklı ve daha eski bir dil. Ayrıca gatik dünya görüşü ile avestik oldukça farklı. Gathanın parçaları Avesta içerisinin bölüm başlarına serpiştirilmiş. Aslında konunun uzmanları bunları biliyor ama nedense önemsemiyorlar. Gathayi ayrı bir baskı olarak okuyun farkı net görürsünüz. Mesela orada Ahriman yok, Mitra, anahita, homa övgüsü yok, en önemlisi de herhangi bir rituel yok. Selamlar
@sedateroglu1267 Жыл бұрын
Ayrıca genel olarak programları beğendiğimi belirteyim
@scherwanekinci5875 Жыл бұрын
Başta çok heycanlandım. Ama yanılmışım. Yani batıya özenmiş bir tür Türkiye versionu standardında bir yaklaşım. Özel çabasına rağmen Hocanın, çok yüzeysel ve çok yetersiz. Çünkü Türkçe literatürde Kürtler ve Aryanla ilgili henüz ne akademik ne de popüler bir kültür mevcut değil. Yani zaten Türkiye'nin kendisi bile batılılaşmadan kaynaklı büyük bir kültürel kimlik bocalaması ve korkusu yaşamaktadır. Bundan ötürüdür ki zaten kürtleri kürt olarak ( keza başkaları da ) görememe sorunu Türkiyeyi kendi kültürel özünden uzaklaştırmaktadır. Türkiye ve intelijiesiyasi doğu toplumlarının neresinde ve ne kadar alakalıdırlar ? Önce bunu bilmek lazım.
@selinsener1298 ай бұрын
Konu İran ve İran'ı halklar
@scherwanekinci58758 ай бұрын
@@selinsener129 Kürtler ve Zazalar İranî halkların temel taşındandır. Ve Türkiyede de çok önemli bir topluma sahiptirler.
@shawn3390 Жыл бұрын
P r o m o S M 🌺
@sawasawa-gy1gy8 ай бұрын
Salam talış dilində sıpə deyilir.
@sercankoyesipi6804 Жыл бұрын
Gav öküz demektir, Zazaca-ga , Yunanca -gavus
@hrseycoxgozlolacaq87674 ай бұрын
Töre bey Allah aşkına bu ne bilgi sen okumamışsın kitabı dürüm yapıb yemişsin
@babekcavansir59586 ай бұрын
Maalesef çok yanlış bilgiler veriliyor. Şah İsmail asla kendisini Sasanilere dayandırmamıştır. Bu konuda bir tek kaynak bile gösteremezsiniz.
@Ferhat21.. Жыл бұрын
Kürtçe konusunda yeteri bilgiye sahip değilsiniz maalesef hocam. Bu yüzden söylediğiniz bazı şeyler sizin kafanızda da oturmuyor.
@zorbeg60225 ай бұрын
Olmayanın neresini anlatacak
@mehmetalitahtal33773 ай бұрын
Kürtçe yok .. Afgan İran sınırında yaşayan lor kabileleri ve çingeneler ve çeşitli guruhlar var . Sizin kurtce dediginiz dil.. Arkadasim ..tarih boyunca bir edebiyatiniz , musiginiz , kültürunuz , devletin yok .. 50 çeşit dinin ,30 çeşit mezhep,40 çeşit dilin var .. Hala halkım, milletim diyorsun.. Esssegin semeri için kavga eder kardeşini öldürürsün,, Sonrada aşiret agasiyim diye gezinirsin
@ahb9632 ай бұрын
Ay yıldız konusunda hatalısınız.
@mehmetalitahtal33773 ай бұрын
Evet Türklerde at , Kürtlerde eşşek cok önemlidir..
@Baran-vb5ed Жыл бұрын
Medce Kürtçe nin ta kendisidir ki Hakkari de taş steller bulundu Medce ve şimdiki Kürtçe ile aynı gidin Hakkari ye müzeye gidin görürsün
@Baran-vb5ed Жыл бұрын
Mitanniler ve medler kürt bukadar açık ki mitanniler in başkenti weşukani Kürtçe bir kelime olup anlamı güzel çeşme anlamına gelir ve halen serekani diye geçer medler kendilerine kürti, gord, karda, kirti, kardu demişlerdir ve halen bizim kürt aşiretlerimizin isimleri mesala media kürt aşireti, medi kürt aşireti, matta kürt aşireti, medan kürt aşireti, midia kürt aşireti, metina kürt aşireti anladınız mı şimdi buna ne cevap vereceksin
@ugurkaya2047 Жыл бұрын
Kurtler Med kökenli değildir demiyor Töre hoca, sadece bir kac filolojik çıkarımdan yola çıkmak yetmez, bilimsel arkeolojik kürsü lazım diyor. Saatlerce Kime ne anlatıyor ki adam izlemedin sanırım. ne anladığı önemli galiba insanların ortadoguda
@yavuz2638 Жыл бұрын
@@ugurkaya2047Bilgilenmeye çalışmıyor o çünkü,sadece kendi inanmak istediği şeyleri doğrulamaya çalışıyor