Imagina que um japonês que está estudando português chega para você e pergunta: "Qual a diferença entre 'ouvir' e 'escutar'?" :)
@wislleychristopher70404 жыл бұрын
Sla quase a mesma coisa
@user-sk8dr6zt2q3 жыл бұрын
E eles perguntam! Vai em app pra aprender idiomas...perguntam mesmo!
@flaviom75043 жыл бұрын
Não saberia o que responder direito, pra mim tem uma mínima diferença o qual ouvir é como se fosse uma conotação mais formal e escutar seria o informal
@walasoaleatorio823710 ай бұрын
Pra mim é o reverso.@@flaviom7504 Ouvir seria informal porque o verbo se refere diretamente ao ouvido e não a ação de captar o som, logo isso seria um meio informal de se referir à audição. Mas já no caso de "escutar" já é mais formal porque se refere especificamente a ação de captar o som, do aspecto sensorial da audição sacou? Tem isso no inglês também! Listen e Hear. Hear é uma versão verbal da palavra "Ear" que significa ouvido! Já listen se refere a audição ou seja, significa "escutar"
@kleisonleopoldino36436 жыл бұрын
É a aula mais perfeita que já achei na internet sobre a língua japonesa. Meu sonho agora é fazer o curso de vocês!!!!!
@hikarumon6 жыл бұрын
Aula excelente, não esperava menos do Luiz-sensei.
@TakeumVideos6 жыл бұрын
Essa aula ficou genial. Faça mais delas. A forma como foi montada e explicada ficou ótima.
@manuelcortesruanova10952 жыл бұрын
Magnífico canal, 先生、soy español 🇪🇸y hablo gallego, por eso entiendo muy bien lo que dices. Saludos cordiales desde España.
@soniamendes34224 жыл бұрын
Ola boa tarde esse video excelente aula tudo de tudo de bom ok
@katiavargasbarbosa3 ай бұрын
Este é um dos melhores professores de 日本語.
@aulasjapones3 ай бұрын
Obrigado!
@rachelyamaguti41546 жыл бұрын
Você tirou minha dúvida por meio dessa explicação sobre perguntar e ouvir. Muito boa suas dicas e explicações. Bem objetivo e simples. Obrigada Luiz!
@mihbo-24056 жыл бұрын
Verdade eu também tinha dúvidas sobre esse verbo .... vídeo maravilhoso 😁
@adden62656 жыл бұрын
Pronto, salvei esse vídeo nos meus favoritos, pra não esquecer, afinal de contas foi um vídeo esclarecedor pra mim.
@paulorobertodaconceicao75216 жыл бұрын
Você é muito bom no que faz.
@PauloAbreu4 жыл бұрын
Muito didático! 👏👏👏👏
@edwardwesker8656 жыл бұрын
Muito boa essa aula. Em relação ao 聞くeu já sabia pois já vi ele sendo muito. Seria legal uma aula falando sobre o uso do なり como na frase: どこか、身を隠す場所を探すなり、なにか良い方法を考えなければ。
@emylysato77693 жыл бұрын
Nossa. Que professor top ein. Inteligente p karamba. Parabens
@renatadias75836 жыл бұрын
Adorei essa aula achei bem completa.
@nayannekirishima15986 жыл бұрын
Como sempre uma ótima aula.
@30Paubrasil4 жыл бұрын
Ótima aula muito bem explicado Arigato
@nancyandrade51174 жыл бұрын
Excelente estudar japones...traz alegria a minha alma.!!!!!
@marliyamamoto60716 жыл бұрын
Nossa, vc explica muito bem. Amo suas aulas❤️
@musicasesonsrelaxantespara68385 жыл бұрын
comentario ? as suas aulas são tão boas , que não tenho mais como comentar.
@_nicc0226 жыл бұрын
aula muito completa! esse canal nunca decepciona
@luizotaviogomessoares78876 жыл бұрын
parabens pela video aula curso de japones onlline, e realmente notavel como o estilo melhorou e por favor continuem a fazer desse jeito
@MarcosVinicius-hg4uz6 жыл бұрын
Muito obrigado esses videos são muito bons ,parabens pelo trabalho
@aXol-46 жыл бұрын
Informações na dose certa pra mim. Obrigado.
@simonehashimoto11656 жыл бұрын
Você explica muito bem, claramente, E tem dicas super úteis, Vou fazer o teste de proficiência japonesa agora em julho, e to super nervosa, e quando assisto seus videos me sinto mais segura. Gostaria muito de ganhar o livro.baixo no e-book mas acabo perdendo no celular. Com o livro pra mim seria mais fácil .
@lisauchiha48116 жыл бұрын
Otimo vídeo pk estou na semana de revisão obrigado pela aula
@wellington92586 жыл бұрын
Aula muito boa!!!!
@israelmacedo70606 жыл бұрын
Muito boa explicação
@celixavier19386 жыл бұрын
Ótima essa aula sobre o verbo ouvir!! Muito bem explicado e de forma simples. Obrigada Luiz Rafael 👍🏼👍🏼
@diegobarbosa69673 жыл бұрын
Como sempre, mais uma aula excelente. Obrigado :)
@silvajames4 жыл бұрын
Gostei de assistir essa aula. OPS. Gostei de escutar essa aula.(logica japonesa rss) hai
@Hachigaya3 жыл бұрын
caramba cara, isso me libertou de muitas duvidas, obrigado.
@aliciaantonio73344 жыл бұрын
Lindo, te amo
@mirenejardim80916 жыл бұрын
Muito bom como sempre!
@teresasiqueira48786 жыл бұрын
Nossa muito bom essa explicação! Seus videos aulas são de grande valia.parabéns e arigato
@ingridingrid89246 жыл бұрын
Excelente!!! Adorei a aula!! Obrigada!
@phpedrassi6 жыл бұрын
Caraca! Que aula!! Seria bom fazer um vídeo do verbo 教える tb, como foi citado.
@aulasjapones6 жыл бұрын
O_O
@anderson63666 жыл бұрын
Ótima aula!
@GameXDOver6 жыл бұрын
ótima aula, muito obrigado.
@thiagoguimatech5 жыл бұрын
Fala sobre a forma causativa させる!
@leilakatia60423 жыл бұрын
Vc pode ensinar sobre a palavra sogra em japones?
@yugidragon16 жыл бұрын
Essa estrutura da última sentença tem o mesmo princípio da estrutura [verbo te negativo + はいけない], né? Acabei de revisar no livro Desvendando a Língua Japonesa, e parece ser comentado algo do tipo, que existem outras estruturas para dizer essa mesma coisa. E, por sinal, ótimo vídeo. Bem didático e instrutivo. Não ensina só sobre o verbo em si, mas outras informações sobre a língua também.
@galactico15886 жыл бұрын
Marcos Wilson Ullmann Madeira Então, não sou professor, mas essa estrutura ~はいけない(se não estiver enganado) é usada em casos em que não é permitido, ou seja, "é proibido" por assim dizer. Ex: ここでタバコをすってはいけません Essa estrutura contraída eu não conhecia, mas acredito que seja o ~ならければいけない e/ou ならければならない(são a mesma coisa). Espero ter ajudado. PS: Se errei em algum ponto, por favor, corrija sem pestanejar ^^
@wellencarla1556 жыл бұрын
Excelente !!! :)
@evertomarinho164 жыл бұрын
Arigatou
@yikelly15596 жыл бұрын
你是最好的教日本语的巴西老师👨🏻🏫
@rosaheloisalopesclarokikug61433 жыл бұрын
Qual o “ melhor” verbo regular para se estudar como exemplo? Obrigada.
@幾三吉-q9g2 жыл бұрын
Na música de Enka Moderno 酒よ (Sakeyo) do artista 吉幾三 (Yoshi Ikuzo) o verbo 聞く é utilizado no sentido de ouvir literalmente mesmo no trecho: 男酒手酌酒演歌を聞きながら...em que acredito que esteja transmitindo o seguinte significado na parte em que é utilizado: "escutar canções de enka". No entanto, ainda não descobri o significado desses dois versos da música. Alguém com mais bagagem poderia me ajudar? E não, não é coincidência o nome da conta rsrs
@felipemoura73796 жыл бұрын
Muito esclarecedor... Estou estudando japonês pretendo fazer intercâmbio ano que vem compensa fazer ? Tenho mais ou menos uns 7 meses de estudos
@JuanGarutti6 жыл бұрын
É que nem em português: Já tomou café da manhã? Já tomou coca-cola? Tome nota do que vou dizer. Posso tomar isso emprestado? O mesmo verbo (tomar) com conotações diferentes. Se o português faz isso, por que o japonês não faria, né? :)
@adden62656 жыл бұрын
Juan Garutti é verdade, e se usarmos isso como exemplos da pra aprender mais fácil ou não, vai seber. Bom, o que se tira disso é que como Sensei L Rafael diz: que temos que pensar mais da maneira Nipônica do que tentar traduzir.
@THEMRlukasMC4 жыл бұрын
Em todos os exemplos alguem esta tomando alguma coisa. Ouvir e preguntar ... Nao sei
@lucascamelo30794 жыл бұрын
@@THEMRlukasMC nos 2 primeiros exemplos tomar tem sentido de beber, no último tem sentido de pegar, e no do meio (3°) eu nem sei que sentido tem, mas c entendeu né? Kkkkkkkkk
@ジュニオルチアーノ3 жыл бұрын
@@THEMRlukasMC eu sei q o verbo é "tomar", e em todos tá tomando alguma coisa. Mas o significado dos casos não tem nada a ver um com o outro, observe: no primeiro caso tem sentido de "comer"; e se fosse apenas "tomar café" a gente nem saberia ao certo se estaria falando de comer a refeição da manhã ou beber a bebida café; o segundo significado é "beber" Coca-cola, na terceira frase já tem o sentido de "escrever" o que o outro fala, e no último exemplo da palavra "tomar" tem o sentido de "pegar" kkkk agora se coloque no lugar de um estrangeiro aprendendo esse verbo, pra ele qual seria a relação dos verbos: -comer, -beber, -escrever, -pegar.. kkkk Sem falar que ainda tem expressões como "tomar um conselho" aí já seria "ouvir kkkkkkk. A solução é estudar caso por caso, e quando for absorvido todos os casos, nossa mente cria uma conexão abstrata q se torna natural, é isso que o ルイス先生 nos ensina nos seus vídeos
@ariadnymonique4954 Жыл бұрын
tenho problemas em memorizar as formas diferentes de kanjis, e ainda acabei de descobrir que seu modo de falar o mesmo kanji pode mudar com o contexto que gera a ele
@paulorobertodaconceicao75216 жыл бұрын
Obrigado,tenho o livro no celular e no tablet,gostaria de ter o livro em papel.
@gabrieldacunhapereira36126 жыл бұрын
Ótima aula, como sempre! Gostaria de saber se também posso usar o verbo 質問する como "perguntar". Por exemplo: マーク は きょうし に しつもんしました (Marco fez uma pergunta ao professor). Esta estrutura está correta?
@aulasjapones6 жыл бұрын
Fala, Gabriel! 質問する existe sim. É LITERALMENTE "Fazer uma pergunta". Enquanto que 聞く é "Ouvir de"/"Perguntar para".
@MarcosVinicius-hg4uz6 жыл бұрын
Esse tone eu n sabia
@adden62656 жыл бұрын
Acho uma falta de educação dá um Deslike num vídeo como esse, um vídeo em que tá levando conhecimento pra quem quer saber. E eu acho que quem deu Deslike nem tem argumentos pra dá, porque se tiver deixa aí.
@chusganzerla145 жыл бұрын
Muito bom o vídeo. É curioso ver essas diferenças. Fico imaginando se isso é reflexo da cultura mais estruturada em hierarquias. A pessoa adota uma posição mais "passiva", ou seja, não sou eu que estou fazendo a demanda, eu estou recebendo de outra pessoa a informação. Bastante curioso.
@victorcosta87184 жыл бұрын
Minha reação aos 7:12 = kzbin.info/www/bejne/eZK4npeNbrGfi80 Agora faz todo sentido entender que, mesmo quando to perguntando, estou ouvindo. Isso porque, se eu falar para alguém ``ae mano, escuta o professor``, ele só vai conseguir ter esta escuta se for lá para o professor perguntar! サンキュー!
@marciarodrigues26573 жыл бұрын
Ta dificil d acompanha kkk muito rapido!❤
@titotogetplay6 жыл бұрын
パチパチ 凄い授業先生
@Riberiru-TheLowTier6 жыл бұрын
Olha eu tenho uma dúvida sobre essa frase "大丈夫!きっとすぐ治るよ。『シン』に近づきすぎた人間は頭がグルグルしちゃうんだって。だから君も 変な夢みたいの見ただけじゃないかな。". A minha dúvida é ligada a essa parte "グルグルしちゃうんだって" eu até sei o significado, mas queria saber como se formou essa estrutura. Eu peguei esta frase de um dos diálogos do game Final Fantasy X.
@aulasjapones6 жыл бұрын
Olá, Diego! Tudo bom? Esse って é usado para quotar uma informação que foi ouvida ou dita, é uma construção bem informal. Mas é algo como "Dizem que...", "Alguém disse que..." ou então "Ouvi que...". Já o しちゃうんだ, trata-se mais uma vez de construções que foram contraídas para o uso informal/falado. Veja sem essas contrações: してしまうのだ A Estrutura TE SHIMAU existe para indicar ações que "acabam acontecendo", sem a intenção do falante. Passa-se o verbo em questão para a sua Forma TE e adiciona-se o SHIMAU. Já o のだ possui um caráter explicativo, ou seja, indica que essa sentença carrega uma explicação de um fato, um conceito que não possuímos em construções de frases em português. Sua forma contraída ficou んだ. Poderíamos traduzir essa sentença como: 『シン』に近づきすぎた人間は頭がグルグルしちゃうんだって。 Dizem que quem se aproxima demais do Sin acaba ficando com a cabeça dando voltas ("fica tonto").
@aulasjapones6 жыл бұрын
Ah, e possuímos uma aula completa com vídeo sobre a Estrutura TE SHIMAU: aulasdejapones.com.br/estrutura-te-shimau/ Espero ter ajudado! Bons estudos e boa sorte com o Sin!
@Riberiru-TheLowTier6 жыл бұрын
Muito obrigado, me esclareceu muita coisa porque essa estrutura vive aparecendo nos games e animes que assisto e acabo me perdendo um pouco, mas agora faz bem mais sentido. Muito Obrigado!
@マテウス-q3w4 жыл бұрын
Ohayo gozaimasu
@silviogomes76506 жыл бұрын
Ola sensei . esse ないとね tem o mesmo significado de なければなりません ? Abraços!
@aulasjapones6 жыл бұрын
Sim! É uma abreviação de ないといけない, que tem o mesmo significado de なければなりません
@Nugadien4 жыл бұрын
Isso é uma dúvida que sempre me confundi quando nessa última frase que você falou “ kikanai , sempre penso que é uma negação
@cia06chan5 жыл бұрын
Isso sim é um professor de japonês de verdade 👏👏👏 adorei
@hisokaamv21386 жыл бұрын
Uma duvida, como eu organizo cada coisa que se possui numa frase, tipo, onde fica o verbo, quando colocar a particula e etc
@aulasjapones6 жыл бұрын
Hisoka, cada construção de sentença possui sua particularidade. Não é uma matemática exata que vai se aplicar a todos os casos. A melhor coisa a se fazer é aprender as sentenças já construídas da forma que são, primeiro mais simples e então mais complexas ao longo do tempo. Entender como organizar palavras na frase será uma consequência natural disso. =)
@gelcianeakamine5944 жыл бұрын
Por favor aguem me explica como conseguir esse livro? Quero muito
@emiemi21685 жыл бұрын
❤️❤️❤️
@oseiasreal52396 жыл бұрын
Coloquei todas essas frases no anki
@COYOTEGAMEPLAYS6 жыл бұрын
Ainda estou lendo o livro " desvendando a língua japonesa" posso ver essas vídeo aulas ?
@aulasjapones6 жыл бұрын
Claro! Aproveite pra ver as coisas que você está vendo no livro sendo usadas na prática, e tire dúvidas que possam aparecer! =)
@JosenilsonVinicius6 жыл бұрын
Agora uma dúvida, essa mudança na escrita de 聞くpara 聴くdeixaria a palavra com um apego mais formal, ou letrado em comparação a 聞くjá que é a escrita usada no dia a dia?
@aulasjapones6 жыл бұрын
Tudo bem, Josenilson? A diferença no uso de 聞く ou 聴く, como comentamos, está na intenção do ouvinte. Se foi ouvido independentemente da vontade do ouvinte: 聞く Ação voluntária de ouvir: 聴く
@tfossgh6 жыл бұрын
Professor Luiz, tudo certo? tenho uma dúvida sobre partículas. No seu livro (que aliás achei uma forma incrível de ser introduzido no aprendizado do idioma), são apresentadas algo em torno de 10 partículas. Por um tempo, me iludi achando que eram apenas elas, mas depois de um tempo, descobri que há várias delas (acompanhar seus vídeos é um pouco complicado devido à minha rotina). Após lê-lo, o senhor me recomenda algum lugar onde eu possa estudá-las de forma mais completa? Ainda não tenho uma boa capacidade financeira para investir no curso. :/
@victorhugosiqueira96616 жыл бұрын
Vai no site Japonês de Anime, lá tem um tópico que ensina várias partículas (Mesmo assim não são todas) no site aborda mais ou menos 44
@corydoraseguppys55754 жыл бұрын
eu aprendir isso tudo sem ,estudar so escutando!
@yolandacattony77826 жыл бұрын
Vai ter aulas das estruturas q vc citou
@aulasjapones6 жыл бұрын
Oi, Yolanda! De quais estruturas especificamente você está falando?
@yolandacattony77826 жыл бұрын
Programa Japonês Online as q vc falou no video kamo sgirenai a naito e a to de informaçoes especificas
@robertamacielbebeta7755 Жыл бұрын
❤
@rodrigol.18696 жыл бұрын
Luiz pode me tirar uma dúvida que sempre me ficou na cabeça? Notei que alguns kanjis em nomes tem pronuncias diferentes do que vejo no Jishos, por exemplo 大和 é escrito com os kanjis 大 e 和, mas eles não são lidos como やまと、やま e と ou や e まと、acho que me entendeu. não é o único caso, até nomes dos proprios japoneses tem uma pronuncia de alguns kanjis que não mostra nos jishos. Outra dúvida que não sei se deveria perguntar, mas como nunca descobri o porque é, como 月 pode diabos ser lido como らいと, que é o nome do protagonista de Death Note, sempre pensei que fosse um katakana de Light, não sei se é invenção ou está na regra que citei em cima, mas se souber o porque e me disser eu agradeço.
@aulasjapones6 жыл бұрын
Oi Rodrigo, tudo bem? Na língua japonesa, no que diz respeito a kanji e suas leituras, as coisas não são tão lógicas e exatas como inicialmente parece. Um kanji não tem obrigação de aparecer com determinadas leituras, existem muitas, mas muitas, mas muitas exceções. Por esse motivo, o mais produtivo (e que os próprios japoneses fazem instintivamente), é focar no aprendizado de palavras frente à análise das informações individuais de cada kanji. Sendo assim, ao se deparar com a palavra 大和, pouco te ajudará pesquisar quais são as leituras existentes para 大 e quais são as leituras existentes para 和. Isto não te levará a nenhuma conclusão. O que precisamos é sempre pesquisar e analisar a palavra como um tudo. Sendo assim, 大和 = やまと, simples assim, apenas decoramos isso. Mas qual o motivo de ser assim? Não dá para saber, são razões históricas e cada palavra tem a sua história. É importante lembrarmos que a língua japonesa passou por um processo de milhares de anos de evolução e que a chegada do kanji também foi gradativa, em regiões diferentes e em épocas diferentes. Sobre a segunda pergunta, a resposta é simples: Licença poética. O autor quis fazer assim e pronto. Como eu disse, as coisas não são tão exatas, preto no branco, 8 ou 80 ou lógicas. O autor de Death Note simplesmente quis chamar o personagem de ライト e atribuir a ele o kanji de 月. Isso não significa que ライト é uma das leituras de 月. Se um japonês encontrar aleatoriamente uma frase escrita relacionada ao contexto de Death Note, algo como キラは月 (O Kira é o Light), ele NUNCA saberá ou terá condições de concluir que 月 é lido como ライト, a não ser que tenha furigana ou que alguém diga para ele, ou que ele conheça o contexto da série. Por esse motivo mesmo, é muito comum os japoneses, ao se apresentarem uns aos outros, não apenas escrever o nome, mas informar como ele deve ser lido. Isso porque um mesmo conjunto de letras para um nome pode representar nomes foneticamente diferentes. Os kanjis são bem desvinculados do som. Isso acontece também no português, mas em baixíssima intensidade. Por exemplo o nome Allan. Ao ler esse nome, você não tem como saber se o nome da pessoa é dito "Álan" ou "Alãn", até que ela mesma te diga. Ou então com a palavra "colher", que ao vê-la sem nenhum contexto ou sem nenhuma informação complementar, não temos como saber se ela deve ser lida "colhér" (o objeto usado para comer) ou se deve ser lida "colhêr" (o ato de coletar alguma coisa - como em "colher o arroz"). Só depois que alguém te falar ou você ter um contexto maior é que você saberá o certo. Em um primeiro momento pode parecer difícil para nós entendermos isso, pois o português usa um sistema de escrita 100% fonético, onde uma única letra não tem um significado atrelado a ela que não seja o próprio som, e que um conjunto de letras pode ter apenas um único som. Para entender a língua japonesa, precisamos quebrar esse paradigma, de que o som de cada letra é uma coisa absoluta e imutável.
@rodrigol.18696 жыл бұрын
Muito obrigado
@竜巻旋風脚-r9v4 жыл бұрын
聞くnão a como esquecer esse verbo, uma música no KZbin não deixa , 聞く lindo 聞く maravilhoso 聞く bonito ai 聞くgostoso ♪ ♬ ヾ(´︶`♡)ノ ♬ ♪
@victorhugosiqueira96616 жыл бұрын
Uma pergunta, em um dos exemplos aparece しかった, eu não entendi a sua função!
@aulasjapones6 жыл бұрын
Fala aí, tudo bem? =) Aqui é o Vinicius. A palavra é 騒がしかった, que significa "Estava barulhento". 騒がしい (さわがしい), significa "barulhento" e é um Adjetivo do Tipo I. Pra colocarmos no passado, temos que trocar o い do final por かった. Por isso, 騒がしい se torna 騒がしかった.
@victorhugosiqueira96616 жыл бұрын
@@aulasjapones Obrigado!
@victorhugosiqueira96616 жыл бұрын
@@aulasjapones se bem que junto soa mais familiar como 頭がいい
@user-ot5gl7uv8k6 жыл бұрын
Sensei, vc poderia me explicar o que são padrões no idioma ?? Eu vi o seu vídeo explicando como aprender japonês com padrões, mas eu não entendi direito !!
@aulasjapones6 жыл бұрын
Os padrões que comentamos são os de como aplicar cada Verbo com as suas Partículas: Entender como as partículas se comportam com cada verbo torna nosso entendimento do japonês mais profundo do que somente buscar uma explicação genérica de cada partícula. Pra esse conceito ficar mais claro pra você, te recomendo esse nosso vídeo, em que falamos um pouco sobre isso: kzbin.info?o=U&video_id=7KMh-3vbNqQ
@user-ot5gl7uv8k6 жыл бұрын
Muito obrigado !!
@alexandrerenato45615 жыл бұрын
A particula em geral usa antes da palavra ou depois da palavra, pois numa mesma frase existe inúmeras partículas. Me tira essa dúvida kudasai....
@mariacarmo94593 жыл бұрын
Eu presciso da senha da aula 1,2,3 do intencivao japonês eu trabalho Muinto é não consegui assistir todas as aulas sensei
@VANIAREPRESENTACOES6 жыл бұрын
オンライン - ILUSTRÍSSIMO氏。 SENSEI - おはようございます - 可能であれば - あなたの物理アドレスを報告したいですか? 教訓の一つ - SAVE HURRICANE - 私たちはあなたがRIBEIRÃOPRETOの言うことを聞いています - 敬具 Onrain - ILUSTRÍSSIMO-shi. SENSEI - ohayōgozaimasu - kanōdeareba - anata no butsuri adoresu o hōkoku shitaidesu ka? Kyōkun no hitotsu - SAVE HURRICANE - watashitachi wa anata ga RIBEIRÃOPRETO no iu koto o kiite imasu - keigu
@faclubejaspionfernandatamu87336 жыл бұрын
Professor como se fala ônibus carro trem sim não Boa noite Boa tarde bom dia em japonês ? Tô com essa dúvida
@黒巻津目6 жыл бұрын
Hmmm Pessoalmente amaria que a próxima aula fosse sobre o "algo que deve ser feito"
@SouthGuy-ty3cl6 жыл бұрын
めっちゃくちゃやすいし、マジで復習したら、きっと疑問がない
@serseven334 жыл бұрын
Muito bom, mas poderia ler o japones um pouco mais devagar?
@lisauchiha48116 жыл бұрын
Sensei tenho uma dúvida o q significa (zehi kite kudasai)???
@SouthGuy-ty3cl6 жыл бұрын
Algo como "zehi = tipo sem falta"....kite = forma TE verbo KURU = Vir Kusasai = aquele por favor padrão....vai chamar algum amigo pra jantar na sua casa vc pode usar essa frase ae.....
@estreladohimalaia4 жыл бұрын
Porque nos exemplos, o verbo kiku esta com um kanji diferente em cada exemplo? スピーチを聴く e 店長に聞いてください já que é o mesmo verbo?
@arthurvc65314 жыл бұрын
Possuem nuances diferentes. Jogue 聞く vs 聴く no google que vive achará explicações.
@jimvercphoto6 жыл бұрын
Eu entendo "assistir" como "dar assistência", não necessariamente tem que "ver".
@francystudyvlog20216 жыл бұрын
Eu aprendi o hiragana em 5 meses. ..agora falta o katakana.. Mais 5 meses aí vamos nós! haha
@francystudyvlog20216 жыл бұрын
Uhum
@giovannapeganaminhabanana45094 жыл бұрын
5 meses??? Eu aprendi cada um em uma semana
@lucyinjpn76564 жыл бұрын
Giovanna pega na minha banana eu aprendi os 2 em 1 mês mas estudava o dia inteiro
@Javaw-83 жыл бұрын
aaaaaaata é por isso que o google tradutor na maioria dos casos traduz errado! pq o significado vem de acordo com o contexto kkkkk
@oseiasreal52396 жыл бұрын
só pra tirar uma dúvida! essa partícula GA. qual o sentido dela nessa frase ? ;EU OUVI DIZER QUE O PAI FALECEU !. obrigado desde já.
@aulasjapones6 жыл бұрын
お父さんが亡くなったと聞いた。 Ouvi que o pai faleceu. O pai (お父さん) é o sujeito, quem passou pela ação de falecer (亡くなる), por isso a Partícula が, para mostrar o sujeito.
@oseiasreal52396 жыл бұрын
@@aulasjapones há sim entendi. Muito obrigado, essa aula me ajudou muito.
@LucasPereira-xx9vr6 жыл бұрын
Tenho uma dúvida, como faço para parar de traduzir as coisas que escuto em japonês e entender como se fosse no meu idioma.
@aulasjapones6 жыл бұрын
Fala, Lucas! Acredito que esse nosso vídeo pode te ajudar: kzbin.info/www/bejne/m4XZd3ytrZmDfJI
@SouthGuy-ty3cl6 жыл бұрын
é bem bugado isso, provavelmente seu nivel n é auto então é normal vc ter dificuldade em entender( e ai aparece a sua necessidade de traduzir, pra vc entender oras bolas), depois que vc já entende a maioria seu cérebro ignora as traduções.....creio eu que no inicio a gente mente pra si mesmo e fica "será que eu entendi certo", ae remonta a frase na sua mente buscando uma tradução pra ver se tu acertou ou não....é literalmetne vc duvidando do seu potencial...mas no caso com o tempo passa kkk
@hunter37374 жыл бұрын
Tirou meu ます, me deixando apenas de ます
@santoserick57056 жыл бұрын
tem que pensar em japonês
@liahpacheco62865 жыл бұрын
Minha cabeça está confusa. Não consigo por em prática.
@alissongameplays9989 Жыл бұрын
Nao conssigo entender, algumas pessoas falam, vc deve ouvir muito japones nativo, mas oque que eu aprendo ouvindo uma coisa que eu nao entendo nada?