Lucha, corazón Fuerza, no me dejes Hoy que al fin estoy aquí "Déjate guiar" Dice todo el mundo ¿Quién me va a guiar a mí? En mi camino por lograr Al pasado regresar Sé que llegaré Sé que hay quien me espera Lo soñé, no fue un error Y me acogerán brazos protectores Al lugar de donde soy Estoy tan cerca de alcanzar Mi pasado recobrar ¿Quién soy? ¿Quién fui? ¿Qué familia un día me brindó su amor? ¿Quién soy? ¿Quién fui? Yo jamás seré feliz sin descubrirlo Paso a paso iré Tras mis esperanzas Nadie sabe adónde voy Si a saber quién fui O hacia mi futuro Que hable ya mi corazón Que sea la señal Para al fin lograr Mi pasado recobrar Y regresar A mi hogar
@sarahhashish17849 ай бұрын
Qué versión tan bella! Me encanta como suena la letra traducida.
@CharlieMornigstar-mt7pt9 ай бұрын
Amo a Anastasia❤❤❤❤❤
@CharlieMornigstar-mt7pt9 ай бұрын
I Love Anastasia❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉
@Abranime184 жыл бұрын
Siempre me pareció que una traducción como ésta debió haber sido para la película y no la que actualmente tiene que no es tan profunda ni significativa.
@CheshireIvn4 жыл бұрын
La verdad es que, para la película, la adaptación de España fue bastante libre en cuanto a la letra de las canciones. Con el musical han sido más fieles, y dejando a un lado la nostalgia es de reconocer el gran trabajo que han hecho en general.
@Paquitocanhones3 жыл бұрын
@@CheshireIvn Sí, esta letra es más fiel al original en inglés que la de la película.
@Naudicito3 жыл бұрын
@@CheshireIvn Exacto. Hay que tener en cuenta que cuando se adaptan canciones para el cine, hay que respetar el movimiento de la boca de los personajes. En el teatro, no existe esta restricción.
@TheStOne1 Жыл бұрын
Pues a mí me parece mucho más bonita la letra de la película. Y ya ni hablemos de la interpretación, años luz mejor que esta.