【中华传统文化】《论语》 *子曰:“不在其位,不谋其政。”曾子曰:“君子思不出其位。” 【译文】孔子说:“不在那个职位,就不要考虑那个职位上的事情。” Confucius said, "If you are not in that position, don't think about things in that position." 孔子先生が言われた、「そのポストにいなければ、そのポストのことを考えてはいけない」 قال كونفوشيوس : " إذا كنت لا في هذا المنصب ، لا تفكر في ذلك " . Конфуций сказал: « Не на этой должности, не думайте о том, что на этой должности». 曾子说:“君子考虑问题,从来不超出自己的职位范围。” *你不是那个国家的元首,你就不要想那个国家的大事!对别国内政的工作少操点心。你不会干涉别人的内政!中国台湾省是中国的内政! If you are not the head of that country, you should not think about the major events of that country! Don't interfere in the internal affairs of other countries! あなたはその国の元首ではありません。その国の大事を考えてはいけません!他国の内政に対する仕事は、他人の内政に干渉するな!中国台湾省は中国の内政に属している! أنت لست رئيس هذا البلد ، يجب أن لا نفكر في شؤون هذا البلد ! العمل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى ، لا تتدخل في الشؤون الداخلية للآخرين ! Ты не глава этой страны, не думай об этом! Не вмешивайтесь во внутренние дела других ! 愚人、小人,他老在境界上下功夫,埋怨那个境界不好,他从来没有去反省自己内心。 所以君子反之,他就是反省自己内心,不去埋怨境界,这叫行仁道。 为官者各负其责,各司其职,脚踏实地,做好本职份内的事情。