Para ver el contenido de Netflix u otras plataformas de cualquier país, yo uso una VPN. Con mi link o mi código puedes tener un 70 % de DESCUENTO en el plan de 2 AÑOS + 1 mes adicional. Este es el link de afiliados con el código de descuento: go.nordvpn.net/aff_c?offer_id=601&aff_id=55112&url_id=14722 O puedes usar este código de descuento: linguriosa
@mlrapaport Жыл бұрын
Grannnddeee Linguriosa !! Bravo Elena por tu saber, tu espíritu, tu charm y tu salero. Aprendo con tus enseñanzas y me divierto con tus actuaciones.
@alexlut16583 жыл бұрын
Soy de Rusia. Aprendo español, mi nivel es a2, y puedo entender todo lo que dices! Es maravilloso! Tu manera de dar la información esta perfecta!
@drafter193 жыл бұрын
Éxitos en tu aprendizaje! :)
@pinedaplus64383 жыл бұрын
Chotéame a mi paisa Putin :)
@pinedaplus64383 жыл бұрын
@Carlos Landecho wtf! ¿Cómo supiste lo de Panamá? 😳
@pinedaplus64383 жыл бұрын
@Carlos Landecho me atrapaste 😅
@yurialfredomejia70253 жыл бұрын
Que bueno. Felicidades!!!! Me gustaría aprender ruso. Hagámos compa!!!!
@fernandoots76223 жыл бұрын
"por si las moscas" se dice acá en Argentina habitualmente, y supongo que en todo Hispanoamérica, también.
@rgbonjour3 жыл бұрын
Así es. En México también se usa.
@dibujodecroquis16843 жыл бұрын
*todA Hispanoamérica.
@mauriciocastro17393 жыл бұрын
Si, en costa rica es muy común
@bencis18923 жыл бұрын
Si, en Perú también con el mismo significado como se explica en el video.
@abrahamdaviscamaggigarrido5463 жыл бұрын
Confirmo, Chile también.
@moonwatcher20013 жыл бұрын
Me hipnotizas con tu encanto y con tu inteligencia. Me derrito particularmente cuando dices "Hooola buenas tardes".
@irenemontero46783 жыл бұрын
Anuncio claro, grandes ejemplos, grandes escénicos instructivos, hermosa voz y excelente guía de voz. Simplemente óptimo.
@rgbonjour3 жыл бұрын
El castellano es mi lengua materna y aún así tus videos me gustan mucho. Aprendo varias cosas sobre nuestro idioma.
@josegoncalvesdeilima19052 жыл бұрын
Helena, he visto muchos de sus videos. Son geniales. Soy estudiante de Español del Duolingo y sus explicaciones me ayudan mucho. Te agradezco por las clases de alta calidad. Tu eres realmente una gran profesional.
@enasaid19572 жыл бұрын
Adelante , soy de Egipto y me gusta mucho tu manera de explicar espanol , gracias
@cauwenberghsroeland86073 жыл бұрын
Hola, buenas, le doy muchas gracias para eseñar os el español. Lenguas nos pemiten de entendernos y asi ayudas à construir la paz...Muchas gracias.
@juanmiguelramirezrodriguez66653 жыл бұрын
En Colombia usamos quiubo para saludar, es como decir qué hubo?, o decir qué más? y se responde igual bueno o aveces ahí vamos, también usamos pillar, pero decimos te pillé! y el por si las moscas tiene el mismo significado
@ferx303 жыл бұрын
¡¡Fenomenal!! Interesantísima tu forma de explicar el español .... ¡¡Nexo de unión de todos los hispanohablantes!!
@hailey_games2 жыл бұрын
No puedo parar de ver Elite. ¡Me encanta! He aprendido muchas palabras y expresiones que nunca había oído antes. Es perfecto para mí con el audio y los subtitulos en castellano. ❤️
@esthermedina5324 жыл бұрын
Elena que bien lo explicas, superas cada día las lecciones. Que buenos los ejemplos. Me encantan.
@Linguriosa4 жыл бұрын
Muchas gracias, bonita 😘😘
@ricardomarquez20843 жыл бұрын
Solo curiosidad, de donde eres ?
@luxuryxless37592 жыл бұрын
En Cuba si usamos por si las moscas. gracias por tus videos.
@michaelrinnau73923 жыл бұрын
Gracias pro tu explicationes. Eres muy simpatica . Yo ví todas las episodios del serie. Por supuesto en español con subtitolos en aleman. Me ayudé mucho hacer progreso si mirar a telenovelas o peliculas. Unos de mi favoritos es „la Casa del Flor“. La serie se trata en Mexico pero por el principio era más facil de entender porque las mexicanos se hablen más lento. Pero unas o otras palabras tienen otras significationes como en España. Me gusta siguiendo a ti, es un bueno manera para completar mis lecciones. Saludos de suiza
@martinescobar10233 жыл бұрын
Thanka!
@bc-gim-meli-florbuenaonda61283 жыл бұрын
Me gusto la aclaracion de montar un pollo, es muy graciosa te deceo lo mejor y sigue asi
@correioeletronico89043 жыл бұрын
Tía, nos flipan tus videos, que nos ayudan mucho para aprender castellano! Abrazo grande desde São Paulo!
@GabrielKakeKake2 жыл бұрын
Soy nativo pero me veo todos tus vídeos de principio a fin jajaja eres genial
@ianmacrae27103 жыл бұрын
No puedo decirte lo útiles que encuentro tus videos. Gracias por tus esfuerzos.
@yerayortiz72853 жыл бұрын
Mi abuela decía a veces "por si las moscas pican". Yo siempre lo he entendido como una frase hecha que alude a otros insectos comunes, como mosquitos o abejas que sí pican, y como sabemos que las moscas no lo hacen, sería una exageración para indicar la advertencia de si algo extraño o poco común pasara a futuro. Una especie de "cuando los cerdos vuelen" o "cuando las ranas críen pelo" pero en su contexto.
@arreroby3 жыл бұрын
No se como me apareciste en KZbin, pero es interesante tu contenido, me gusta mucho como hablas, soy de México y me encanta mi idioma. En México al contestar una llamada de teléfono se dice: Bueno, quien habla, o si no te contestan decimos "bueno, bueno, quien habla, bueno bueno" y si no contestan colgamos. también utilizamos mucho la expresión "por si las moscas", pensé que era cien por ciento mexicana la expresión.
@faridasellihi58704 жыл бұрын
Muchas gracias. Me encanta tu forma de explicar.Tu español es tan pegajoso que todo parece fácil 😊.Muy contenta por descubrirte.
@Linguriosa4 жыл бұрын
Ohh! Gracias!
@julianarias64353 жыл бұрын
Siempre quedo satisfecho con tus explicaciones.
@VIDEOSCUORESANNITA3 жыл бұрын
Colega en relación al uso de "compañeros de trabajo" se usa generalmente cuando este compañero tiene la misma profesión. Por ejemplo dos abogados, dos médicos, dos profesores. Un empleado administrativo de una oficina no llamaría colega al empleado de la limpieza, ni a su jefe - salvo que compartan profesión-.
@dabobautista69413 жыл бұрын
En Colombia también usamos por: Por si las moscas. Saludos 😁
@gabrielasato10983 жыл бұрын
Hola aqui en Buenos Aires se usa colega para referirse a lis compañeros de tabajo, nunca lo habia escuchado como sinonimo de amigo. Gracias x el video!
@ramonespinodazaАй бұрын
Aquí en España se usaba en ese sentido, que es el original, pero en los años 80 el idioma explotó. La movida madrileña, las tribus urbanas etc empezaron a utilizar el idioma de forma novedosa, por llamarlo de alguna manera.
@rodrigoluis90413 жыл бұрын
Estou inscrito a poucos dias , adoro seus vídeos , vc e muito dedicada ótimas dicas muito excelente seus conteúdos Muita qualidade , de são Paulo, abço
@LpzMinecraft2 жыл бұрын
In english, we also say "how you doing" expecting no answer. Exactamtente igual que el «¿qué tal?» en español... curioso. Saludos, como traductor y lingüiista, me flipan tus vídeos.
@eduardocampero85923 жыл бұрын
a parte de tus clases, que son magistrales. me encanta tu pelo!, el corte , el color, te queda re-biennnnn-Saludos desde Buenos Aires!!!!
@martinescobar10233 жыл бұрын
Le estás "echando los perros"???😂😂😂😂😂
@albaromero29103 жыл бұрын
Se ve el esfuerzo que les pones a tus vídeos. Te lo agradezco mazo tía 😜
@benjap16943 жыл бұрын
En Chile si he escuchado varias veces la expresión "por si las moscas" No sé de dónde sea originaria, pero por lo visto se ha expandido muchísimo 😂
@elderlopez78702 жыл бұрын
Soy Guatemalteco. Y aquí en En Guatemala utilizamos mucho esa expresión de "por si las moscas" es como para estar prevenido y tener cuidado cuando estamos haciendo algo. Ejemplo: Carga tu teléfono por si las moscas hoy nos cortan las luz...(energía eléctrica.)
@gilbertoviquezboniche1926 Жыл бұрын
El verbo "coger" con sentido de "agarrar" no es exclusivo de España. También lo empleamos así en Costa Rica. Te lo digo para que lo sepás ... por si las moscas.
@moshe_hdz3 жыл бұрын
Hay muchas expresiones de esas que usamos aquí en América, particularmente hablo de Colombia, no sé si en otros lugares de América (seguro que sí). ¡Gracias por tus videos, Linguriosa? En Colombia también usamos el verbo coger de la misma forma que la usan en España.
@jairosanchez542 жыл бұрын
Queee? En Colombia usamos tirar, pi#&*ar, cu! #@r no coger
@moshe_hdz2 жыл бұрын
@@jairosanchez54 coger en España también significa agarrar algo, a eso me refería, en cambio en otros lados de LATAM significa tirar, etc.
@alexisvenegasgrez77543 жыл бұрын
Que interesante tus clases de español, queda clarito Un saludo desde Chile
@karenkrayker44213 жыл бұрын
I just discovered your channel, your videos are very helpful and fun, thank you🙏🏼❤️
@martinescobar10233 жыл бұрын
Thankyou for join us!
@cross-tiewalker75902 жыл бұрын
@@martinescobar1023 *for joining us
@Ivan_Palomo2 жыл бұрын
En Cuba 🇨🇺 también utilizamos muchísimo « por si las moscas » con el mismo significado.
@julianarias64353 жыл бұрын
Eres la mejor en gramática.
@Philosopearl3 жыл бұрын
Eres brillante. Me encantan tus lecciones y tu estilo de entrega. Creo que serás muy, muy exitosa y deseo que alcances tus metas! Estoy un poco triste que tus lecciones son un poco tan avanzados para mi, pero un día, espero que entenderte!
@flaviusvazquez57713 жыл бұрын
En México, en lugar del "vamos" utilizamos "¡Ándale!", pues en la lengua nahuatl los imperativos se forman con la terminación "lli" (pronunciada l-li). Así, anda, en nahuatl, se dice "¡Axcalli!" (pronunciado "ash-cal-li"). De este modo, cuando formamos el imperativo, tomamos el verbo en castellano y le agregamos la terminación "le", derivada del "l-li" nahuatl. Por ejemplo, los imperativos para andar, correr, picar y dar son: "ándale", "córrele", "pícale" y "dale". Estos cambios morfológicos son la manera afectuosa que tenemos los mexicanos de honrar a nuestros pueblos indígenas.
@atttalvarez3 жыл бұрын
Interesante. Siempre me pregunté por qué los mexicanos decían ándale. Aquí en Colombia también sucede algo original con los imperativos. Por un lado, se acostumbra poner el pronombre enclítico 'lo' al final de cualquier imperativo de un verbo pronominal. Como en Colombia se habla generalmente de usted en el interior (aunque en la costa norte se usa el tuteo), el imperativo se forma con la conjugación de usted. Por ejemplo, se acostumbra decir 'muévalo', 'despiértelo', 'apúrelo', etc., queriendo decir 'muévase, apúrese, despiértese'. Ese 'lo' es el remanente de una doble intención de referirse al trasero. Cuando una persona es muy perezosa por lo general mantiene sentada en las petacas (o trasero). Al decir 'muévalo' implícitamente se está recordando esa parte del cuerpo. Hay otros imperativos que circulan en Colombia y que son muy particulares. Usamos el pasado para inyectar más urgencia a la frase. Así pues, un colombiano se reconoce por decir 'lo movió, pues, mija', queriendo decir 'apúrate'. Incluso también se usa el gerundio con esa finalidad. Es muy común escuchar a un colombiano decir 'moviéndolo, pues', con la idea de 'date prisa'.
@Gabe118013 жыл бұрын
Interesante... ¿Como se comparan estos ejemplos a como cuando uno dice: hagarrarle, explicarle, exponerle? @Linguriosa ?
@sergiocordeiro24474 жыл бұрын
¡ Hola que tal !, la clase de hoy fue muy interesante. Gracias.
@Linguriosa4 жыл бұрын
Gracias!!
@bencis18923 жыл бұрын
Lo mismo digo........ ojalá hubiese tenido mis profesores de lengua y comunicación como Linguriosa, me encanta como lo explica.
@evelinferrazfarina48742 жыл бұрын
ME ENCANTAN TUS VIDEOS! GRACIAS.
@Robertsdogs3 жыл бұрын
me encanta tus clases aqui! Muchisimas gracias!
@jorge7spary3 жыл бұрын
La palabra coger es motivo de risa en Argentina porque aquí significa "practicar el coito"
@martinescobar10233 жыл бұрын
Igual en México...
@josegoncalvesdeilima19052 жыл бұрын
Fueron muy importantes sus explanaciones. La lenguage coloquial es poco diferente de la clásica. En Portugués brasileño hay muchas formas de hablar cuando estamos entre nuestros familiares. En Estado de Minas Gerais, hablamos o "Mineirês. Ni todos brasileños entenden.
@diegofernandolaurentmoreau98983 жыл бұрын
En Colombia tenemos el QUIUBO o Que hubo tambie se usa quetal y que mas o como vas etc...
@shang-hsuansu47484 жыл бұрын
Me encantan muchísimo tus videos. Me ayudan mucho! Muchas gracias por crear estos videos expectaculares!
@Linguriosa4 жыл бұрын
Muchas gracias!! Con estos comentarios me dais fuerza para seguir!! 😊😊
@webhadapailon17243 жыл бұрын
Tus clases se vuelven súper entretenidas ¿Estudiaste actuación o algo por el estilo? Porque además tenés un humor original muy extraño jajajaja
@matiasguaymas92363 жыл бұрын
simp
@osvaldoarieltonello63053 жыл бұрын
Tus videos son fenomenales. Muchas gracias por ellos. Me imagino que toman mucho trabajo y la verdad es que es resultado es genial. Aprendo muchísimo y uso algunos en mis clases. Pero yo enseño ser y estar de otro modo, según lo que dice el Diccionario Panhispánico de Dudas; siempre evito decir que uno se usa para cosas permanentes y el otro para lo que es temporal (estar muerto, ser joven).
@sergiojuangiuggia11723 жыл бұрын
¿QUE TAL? MAL, PERO ACOSTUMBRADO!!!! Jajaja Así decía Inodoro Pereyra!!! Un personaje de Fontanarrosa!!!
@antoniosivianesgavino31253 жыл бұрын
Es genial ese personaje, totalmente desconocido aquí en España aunque a Fontanarrosa sí se le conoce un poco.
@sergiojuangiuggia11723 жыл бұрын
Sucede que representa un gaucho argentino, tal vez por eso no se difundió en España, por la forma de expresarse con muchos argentinos, creo que debe ser por eso!! Me alegro que le guste!!!
@sergiojuangiuggia11723 жыл бұрын
Expresarse con muchos argentinismos, quise poner.
@antoniosivianesgavino31253 жыл бұрын
@@sergiojuangiuggia1172 por los argentinismos no creo, por que aquí se conocen bien a Mafalda, Maitena, o Gaturro. Y Fontanarrosa tiene mucho publicado por aquí. De todas formas tampoco me hagas demasiado caso ahora que lo pienso, por que lo mismo puede que haya sido publicado. También conocimos a Manuelita y Petete, así que yo recuerde, aunque era yo chico... Ya hace décadas! Saludos!
@jairosanchez542 жыл бұрын
En Colombia: que tal? Jodido pero usted no tiene la culpa
@kalimanlugo83723 жыл бұрын
Saludos desde Chicago Illinois usa, muy bien 😊 muy bien 😊 Teacher 👩🏫 we love ❤️ you
@sergiocordeiro24474 жыл бұрын
Eres una persona muy inteligente. Saludos un abrazo.
@Linguriosa4 жыл бұрын
Un abrazo, Sergio!
@gabrielasato10983 жыл бұрын
Tus videos son muy didacticos. y continua con la historia de la lengua que me encanta!!!!
@nenu3 жыл бұрын
Jaja, lo de ¿Qué tal? es superconfuso cuando vives en Alemania. La de veces que habré soltado un Wie gehts? y me ha tocado comerme la chapa de que me expliquen cómo están ...
@josefernandez48073 жыл бұрын
Je, je, je...
@verenama65192 жыл бұрын
muchas gracias🥰
@mariogalindoq3 жыл бұрын
En Bolivia usamos "por si las moscas" y también "por si las moscas vuelan bajo".
@frantrisko30913 жыл бұрын
como siempre superinteresante...
@rafeldi551553 жыл бұрын
Ya que estamos promocionando el español y su riqueza , pienso que es mejor usar JERGA (que es español) en vez de "slang"
@nicolascuellar47523 жыл бұрын
Saludos me gusta mucho tu trabajo es muy interesante e instructivo se aprende mucho sigue asi abriendono los ojos para entender mas lo que somos y de donde venimos
@conrad62264 жыл бұрын
Will you be doing a video on the uses of "se" in the future?
@Linguriosa4 жыл бұрын
Now that I know that you want me to, I’ll do my best to make a good one! 😉
@conrad62264 жыл бұрын
@@Linguriosa all your videos are excellent! Thank you for taking it as a consideration.
@RafaelValverde3 жыл бұрын
Coger en Argentina "es otra cosa"...
@philviazus3 жыл бұрын
@@RafaelValverde En Colombia 🇨🇴 depende el contexto. Por lo general, se usa como "agarrar o tomar". Aunque en el otro contexto se usa como dices, pero también se usa el "comer" xD
@majarabius3 жыл бұрын
@@RafaelValverde el uso aberrante de "coger" debería corregirse, pero cada uno es cada uno...
@pablomix52563 жыл бұрын
Amando todos os videos do canal🇧🇷💖😍
@pedrolazaromoron71603 ай бұрын
Me ha gustado mucho😊
@weasleyfranco4 жыл бұрын
Me gusta que usted habla solamente en español explicar las frases. Quisiera ver un video que compara vocabulario coloquial en Mexico y España! Gracias!
@Linguriosa4 жыл бұрын
Estoy preparando un vídeo junto con una colega mexicana!! Gracias por tu comentario!
@josemiguelmanzanares75353 жыл бұрын
Yo, que soy viejo, siempre he oído terminar la expresión “por si las moscas” con “pican “. Por si las moscas pican. Porque hay moscas (no muchas) que pican y no hay que confiarse.
@clairefox71074 жыл бұрын
Otro vídeo maravilloso 😊 👏
@Linguriosa4 жыл бұрын
Gracias, Claire! ☺️
@priscoprisco83102 жыл бұрын
Brava !!! Molte grazie , stammi bene .
@MrOsvaldoFreire2 жыл бұрын
Siempre mi gusta tus videos.
@Elias-wh7hk3 жыл бұрын
He notado algo que es para mi muy interesante en el video y en otros tuyos que he visto. Usaste el uve labiodental cuando pronunciaste "ver" (a 0.04 segundos). Después, la misma palabra pronunciaste con los dos labios casi cerrados. ¿Por qué? Me parece que en la primera instancia lo hiciste intencionalmente. ¿Es así? A mi me gustaría, como estudiante de español, diferenciar entre be y uve, aunque casi todo el mundo me diga que no debo hacerlo. Sería mejor para el aprendizaje, igual que es mejor distinguir entre elle y i griega y entre zeta o ce y ese. Acabo de descubrir tus videos y ¡me encantan!
@jm74203 жыл бұрын
También usamos "Por si las Moscas" cuando hay gente entrometida husmeando por ahí, entonces tenemos que guardar nuestros objetos personales, herramientas, etc. "Por si las moscas"
@monicaperez36933 жыл бұрын
En Mexico también usamos la expresión...x si las moscas. 😀
@sherryyi74783 жыл бұрын
graacias me encanta este vídeo será muy útil
@abuaqeedah48933 жыл бұрын
Gracias por hacer este video.
@FuengoTV2 жыл бұрын
Qué divertidito todo, Língurt
@Romerovainilla Жыл бұрын
Elena, eres la número uno de las filólogas.
@abdy44543 жыл бұрын
¡Siempre aprendo contigo!
@花澤みゆき6 ай бұрын
Gracias me encanto❤
@the-real-zpero2 жыл бұрын
Desde el famoso episodio de José Mota, en mi familia ya no decimos "por si las moscas". Ahora decimos "por el y si sí"
@luiscroce17823 жыл бұрын
En Argentina, "boli" le decimos bolígrafo o lapicera o birome. "Coger" tiene otro uso corriente. En cuanto al saludo, ¡Que tal cahabón! ¿Como estas? o ¿Cómo estai? en algunas regiones
@joealcorn1053 жыл бұрын
¡Buen hecho! Me gustaría más como esto.
@El_Rebelde_3 жыл бұрын
mi mama es de Baja california sur mexico y ella dice por si las moscas. Yo creci en los EEUU y mi hermana y yo decimos "for if the flies" just to joke around.
@idluis3 жыл бұрын
También se usa "por si las flies" jaja...
@brandyman53 жыл бұрын
Genial como todos tus videos! Una pregunta: dijiste que "venga" es la forma imperativo positivo (Ud.) de "Ir"...no es de "venir." Yo pensé que la forma imperativo positivo (Ud.) de "ir" era "vaya." No es así?
@JomerJ3 жыл бұрын
Sí. Así es. (Creo yo). Como estaba diciendo juntos "venga, vamos" y hablando sobretodo de "Vamos" se le habrá pasado y ha dicho "ir". Pero efectivamente, como dices, venga es de "venir" y vaya es de ir
@brandyman53 жыл бұрын
@@JomerJ Gracias!
@misaelhuezo81133 жыл бұрын
En Honduras también decimos por sí las moscas
@dazrod.2 жыл бұрын
Esa palabra la usamos mucho en la isla 🗣
@fernandozapiola57953 жыл бұрын
He oído "ponme un café" o "ponme una caña" y cuando ofrecen preguntan "te apetece un refresco?" existe alguna diferencia en cuanto a la formalidad? Aquí en Argentina es mas común el quieres y usar el apetece es tomado como muy formal , es ala inversa en España? Gracias saludos
@margayenocasionesrita91583 жыл бұрын
Yo creo que la mayoría d los españoles decimos más x el quiere q el te apetece ejemplo. Aunque las dos maneras se usan.
@currololo3 жыл бұрын
Apetecer suena un poco más formal que el querer pero sí que se usa en España. Lo utilizamos bastante más cuando lo decimos para nosotros mismos, por ejemplo, "me apetece una cerveza" o "me apetece ir al cine".
@feliperivera98842 жыл бұрын
Estos vídeos son adictivos
@alegreespanol86433 жыл бұрын
¿Cuál es el orígen y de dónde proviene la frase "pasarlo pipa"?
@Carlos-qo6ll3 жыл бұрын
Saludos en Argentina sin esperar respuesta: ¿Cómo va? ¿Qué hacés? ¿Todo bien?... Y más coloquiales aún usando palabras con raíz similar para uso informal en plan broma ¿Cómo baila? ¿Qué acelga? o ¿Qué aceite? ¿Todo viento?
@mariaesperanzaperezhernand47392 жыл бұрын
Sería estupendo que analizara la muy mexicana palabra Chingar y que tiene mucha connotaciones y que ya se dice en los espacios de la tv y radio. Saludos
@museobacanal3 жыл бұрын
En Argentina, entre amigos, como respuesta al ¿que tal? se puede usar: Bien ¿o te cuento? :)
@missqueen20_3 жыл бұрын
Pero yo uso "bueno" de otra manera (o así lo percibo yo); bueeeno... aquí estamos. Es la misma interpretación a "Bueno, es lo que hay". No es literalmente "yo estoy bueno", sino como "más o menos"
@pilarreypastor11693 жыл бұрын
Muy interesante
@FR-il7gf2 жыл бұрын
10:17 TRAVIESO
@MrOsvaldoFreire2 жыл бұрын
En Guinea Ecuatorial decimos" un poco bien" cuando no estamos bien.
@hernanfernandez8953 жыл бұрын
Qué grande la Colo!!!
@zumazero46493 жыл бұрын
Viva El Español de España.
@antoniosivianesgavino31253 жыл бұрын
Todas las variantes tienen su encanto!
@cristinominguez35593 жыл бұрын
De todas las expresiones coloquiales del español (al menos del de España) creo que la más chocante para los extranjeros es "darse con un canto en los dientes". Muchos, cuando lo oyen, no saben qué pensar.
@FILOIDEAS3 жыл бұрын
Respecto a lo que explicaste sobre la palabra "colega", no se usa así en todos los países de habla hispana. En Argentina si decís colega se sobreentiende que estás hablando de alguien que tiene tu misma profesión, sea o no compañero de trabajo. Por ejemplo: si conocés otra/o lingüista, dirás que es tu colega. A los amigos se les dice amigos (boludo también sirve pero no es bonito ;-) ).
@mariadelcarmenmolinaabril19072 жыл бұрын
soy española y para mi tiene ambos significados.
@FILOIDEAS2 жыл бұрын
@@mariadelcarmenmolinaabril1907, muchas gracias.
@bencis18923 жыл бұрын
En Mexico cuando una persona está buena, buenísima le dicen *_ESTÁ MAMADÍSIMO._*
@mohammedbouayache27893 жыл бұрын
Gracias
@RafaelValverde3 жыл бұрын
Elena ¿de dónde eres?
@jeanpaulguimac86493 жыл бұрын
Aquí en Perú usamos la palabra "tomar" como sinónimo de beber (Yo voy a tomar un jugo), pero no de comer. Ahora me pregunto si esa palabra esta mal usada.