Рет қаралды 188,257
This is the ending song to the Thousand Autumns (Qian Qiu) audio drama, available to listen on Miss Evan.
The MissEvan link is available here: t.co/hGpHC86V4L?amp=1
The first three episodes with subtitles, as well as a download link for this song, is available here: t.co/CPblErywZD?amp=1
If you would like to listen to all 15 episodes of the first season, join the Discord server: qianqiu.carrd.co/#dls
lyrics:
我邂逅一道题,
Wǒ xièhòu yīdào tí,
i stumbled upon a question;
若要拟个比喻,
Ruò yào nǐ gè bǐyù,
if i could compare it to something-
是天涯边的雪未染泥,
Shì tiānyá biān de xuě wèi rǎn ní,
to how the snow remains untainted
in the farthest reaches of the world ,
或未溅红尘的一片云,
Huò wèi jiàn hóngchén de yīpiàn yún,
or to how a cloud remains untouched
by this flawed, mortal world
你是我一道题一场游戏,
Nǐ shì wǒ yīdào tí yī chǎng yóuxì,
you are a question,
you are a game
我识你,读你,
Wǒ shì nǐ, dú nǐ,
i have known you. i have read you
想沾染了你。
Xiǎng zhānrǎnle nǐ
i want to stain you.
刃锋见血如何还无瑕干净?
Rèn fēng jiàn xiě rúhé hái wúxiá gānjìng
how does the edge of a blade
remain clean after drawing blood?
泪淌过心怎会不烙个疤印?
Lèi tǎngguò xīn zěn huì bù lào gè bā yìn
how can tears fall upon a heart
without leaving scars?
读不懂你,
Dú bù dǒng nǐ
i can't understand you
读不懂那血口獠牙的恶意,
Dú bù dǒng nà xuè kǒu liáo yá de èyì
i can't understand--
why it is the malice of these bloodied jaws
怎未吞噬你怀中温柔天地?
Zěn wèi tūnshì nǐ huái zhōng wēnróu tiāndì
have yet to swallow the gentle world
you hold dearly in your arms?
你不似雪也不像云,
Nǐ bù shì xuě yě bù xiàng yún
you are unlike snow,
nor are you like the clouds;
或许是月色一隅,
Huòxǔ shì yuè sè yīyú
but like a shard of moonlight,
万世尘垢也不能染你。
Wànshì chéngòu yě bùnéng rǎn nǐ
that could not be tainted
by the impurities of this world.
你是不解的谜,
Nǐ shì bù jiě de mí
you are a mystery, unsolved;
我读三千遍你,
Wǒ dú sānqiān biàn nǐ
i have read you three thousand times
每一遍我都更加着迷。
Měi yībiàn wǒ dū gèngjiā zháomí
and each time you fascinate me more.
若恨填满我骨血缝隙,
Ruò hèn tián mǎn wǒ gǔxuè fèngxì,
even if hate filled
every crevice of my flesh and bone
只要还余分寸凉薄爱意,
Zhǐyào hái yúfēn cùn liáng báo'àiyì,
i only need an inch
of love that remains
都用来读你,
Dōu yòng lái dú nǐ,
to be able to read you,
读三千遍你。
Dú sānqiān biàn nǐ.
to read you three thousand times.
明知道解不开这一道谜题,
Míng zhīdào jiě bù kāi zhè yīdào mí tí
i know that there is no answer to this mystery
我却还忍不住读三千遍你,
Wǒ què hái rěn bù zhù dú sānqiān biàn nǐ
and yet i cannot help but to read you three thousand times,
读不懂你,
Dú bù dǒng nǐ
i can't understand you
读不懂那血口獠牙的恶意,
Dú bù dǒng nà xuè kǒu liáo yá de èyì
i can't understand--
why it is the malice of these bloodied jaws
怎未吞噬你怀中温柔天地?
Zěn wèi tūnshì nǐ huái zhōng wēnróu tiāndì
have yet to swallow the gentle world
you hold dearly in your arms?
你不似雪也不像云,
Nǐ bù shì xuě yě bù xiàng yún
you are unlike snow,
nor are you like the clouds;
或许是月色一隅,
Huòxǔ shì yuè sè yīyú
but like a shard of moonlight,
万世尘垢也不能染你。
Wànshì chéngòu yě bùnéng rǎn nǐ
that could not be tainted
by the impurities of this world.
解脱无期。
Jiětuō wúqí
release from eternity.
你对草木人间是那么多情,
Nǐ duì cǎomù rénjiān shì nàme duōqíng
you treat humanity,
you treat the grass and the trees with such tenderness
所以向风花雪月难分寸许。
Suǒyǐ xiàng fēnghuāxuěyuè nán fēncùn xǔ
that i cannot distinguish it from meaningless love
that resembles the wind, the flowers, the snow and the moon
可我既然沉迷于你,
Kě wǒ jìrán chénmí yú nǐ
but because i have lost myself in you ,
便守你温柔天地,
Biàn shǒu nǐ wēnróu tiāndì
i will protect your gentle world,
也守着分给我的无情。
Yě shǒu zhuó fēn gěi wǒ de wúqíng
and i will protect
even the heartlessness you give me.
我第三千遍读你,
Wǒ dì sānqiān biàn dú nǐ
the three thousandth time i read you
忽然读到你一句钟情。
Hūrán dú dào nǐ yījù zhōngqíng
i suddenly fell in love with your first page.