外國人芭比Q了 中文好難! A菜是色色的菜? Chinese 2022-09-12【WTO姐妹會】栗子小姐 Aky 尤利 Benson 歐陽姍 雪兒 左右

  Рет қаралды 122,330

WTO姐妹會 官方頻道

WTO姐妹會 官方頻道

Күн бұрын

#Chinese #language #wto姐妹會
#莎莎 #郭彥均
#栗子小姐 #日本 #Aky #德國 #尤利 #烏克蘭 #Benson #香港
#歐陽姍 #美國 #雪兒 #德國 #左右 #美國
#加賀美智久 #夏宇童 #楊皓如
♡《 WTO姐妹會》2022 最新完整版♡
➟➟ • 《2022 完整版》
♡更多精彩內容,請上WTO姐妹會粉絲團♡
➟➟goo.gl/8opgqV
♡歡迎訂閱《WTO姐妹會》♡
➟➟reurl.cc/Gknql...

Пікірлер: 208
@黛憶云
@黛憶云 Жыл бұрын
歐陽姍說的「視頻」是中國的用語,我們台灣到現在都還是說「影片」…雖然同樣說中文但其實每個國家用語還是不同的…不是什麼 以前說影片現在年輕人改說視頻…讓我看了很傻眼😳
@小小芬-v2d
@小小芬-v2d Жыл бұрын
說視頻是現在新的用詞真的很傻眼,一直一直都是說“影片”!
@myumi3628
@myumi3628 2 жыл бұрын
臺灣還是說(影片) 而(視頻)是中國用語
@小小芬-v2d
@小小芬-v2d Жыл бұрын
真的...我看到歐陽珊說的那段時也是很傻眼🙄,大部分會說視頻的都是看中國的影片或抖音、微博、小紅書之類的才會說視頻,我們台灣一直都是說影片!😊
@Yixiangsu
@Yixiangsu 2 жыл бұрын
「視頻」是中國用詞,非台灣用詞,難怪Kim聽不懂 在台灣,大多數的人會說「我有在看你的YT」、「有在看你的KZbin/影片」、「有在follow你的YT」
@小小芬-v2d
@小小芬-v2d Жыл бұрын
正解👍
@阿哈-g9o
@阿哈-g9o 2 жыл бұрын
歐陽姍說的視頻,那是對岸的說法,台灣並不習慣這樣說
@小小芬-v2d
@小小芬-v2d Жыл бұрын
沒錯😊👍
@rittlethrone
@rittlethrone Жыл бұрын
對岸美國沒有說視頻吧 他們是說video
@johnnyadam2000
@johnnyadam2000 Жыл бұрын
對啊 明明是影片我也不懂為什麼要說視頻?
@Wang_Der-0919
@Wang_Der-0919 Жыл бұрын
我之前以為視頻兒,就是要啤酒兒來四瓶,原來是偶目小看錯了。
@張揚-g2m
@張揚-g2m Жыл бұрын
美國的華人用語比較不一樣
@warrenlin9437
@warrenlin9437 2 жыл бұрын
阿福說德國女人都很胖 都是騙人的 雪兒和Aky都很漂亮
@calvintang398
@calvintang398 2 жыл бұрын
"視頻"是中國用語啦。如同英語系國家也有不同講法那樣正常
@天能展開
@天能展開 2 жыл бұрын
你的字是”中國字“啦,說得也是”中國“語言啦
@alexcitementjames8555
@alexcitementjames8555 2 жыл бұрын
為啥現場都沒人解釋啊?好像這個是新詞一樣…事實上就是兩岸不同用法
@小小芬-v2d
@小小芬-v2d Жыл бұрын
@@天能展開 他的字是正體字啦,講的是國語、是華語啦!
@id9477
@id9477 2 жыл бұрын
視頻是大陸說法
@flee2341
@flee2341 2 жыл бұрын
Aky今天的妝感,很像歌喉讚的女主角Anna Cooke Kendrick耶
@singere3808
@singere3808 2 жыл бұрын
高版的anna kendrick! 哇通常人家都稱呼他anna kendrick~~~ 我現在才知道他中間的名字是coke
@ianlee9954
@ianlee9954 2 жыл бұрын
視頻是中國人講的
@潘文正-j3l
@潘文正-j3l 2 жыл бұрын
不好意思視評是對岸的說法好嗎?
@yaya5tim
@yaya5tim 2 жыл бұрын
17:26 Aky真的好可愛
@WTOSS
@WTOSS 2 жыл бұрын
(つ´ω`)つ滾起來
@楓葉-v9e
@楓葉-v9e 2 жыл бұрын
視頻是中國用語 . 台灣是影片啦
@Jeffffrey0902
@Jeffffrey0902 2 жыл бұрын
我認為中文難在入門,中文有聲調,歐美地區的語言一般都沒有,而漢字的筆劃也複雜,但只要學會常用的漢字(港台四千多個,大陸三千多個),日常生活應該就通行無阻了。至於英文,26個字母不難記,最難的是記生字。我常常用醫院來做例子,在華語地區,你只要懂得內臟和身體部位的名稱就知道要去哪一個部門,骨頭痛就去看骨科,心臟痛就去看心臟科,但到了英語國家就麻煩了,你的bone痛要去department of orthopaedics and traumatology,你的heart痛就要去department of cardiology,可以說要用英語應付日常生活的話,比用中文要記的生字多很多。看留言有人說中文的文法簡單,我反而覺得英文的文法才簡單,記好SVO/SVC、動詞十多個時態(tense)、一致原則(agreement,即是名詞和動詞的單數眾數配合)、子句(clause)等等規則,應該就贏過大部份人了;反觀中文的文法沒有甚麼規則,甚至有學者說中文沒有文法,只有章法,外國人要精通的話比英文難得多了。總而言之我覺得每個語言的難點都不同,沒有甚麼好比啦~
@billyqiu707
@billyqiu707 2 жыл бұрын
中文的文法簡單是在於沒有時態的變化,只要加上表示時間的單詞就可以了 另外我覺得英文裡面難的是從拉丁語系變化過來的那些字
@user-hh4yp5qr9m
@user-hh4yp5qr9m 10 ай бұрын
中文入门容易,如果只比难度,可以看看匈牙利语芬兰语,那才是地狱模式
@killyKilly-kt7xq
@killyKilly-kt7xq 2 жыл бұрын
左右的用詞幾乎都是中国的。
@raymondng5225
@raymondng5225 2 жыл бұрын
@@aaaac4260 口音也是中國的腔
@leiziwang4951
@leiziwang4951 2 жыл бұрын
为什么不取消陆委会
@小小芬-v2d
@小小芬-v2d Жыл бұрын
他的口音跟用詞真的比較中國...其他外國朋友的口音用詞就很台灣,外國人用詞很台的感覺都很可愛、很親切、很接地氣喔😊
@kkanita5551
@kkanita5551 2 жыл бұрын
"視頻"是對岸的用詞
@蔡國松-q6b
@蔡國松-q6b 2 жыл бұрын
視頻視大陸用語
@jacksonyu1313
@jacksonyu1313 2 жыл бұрын
台湾也会有人用视频 这个词吗
@wenjosh569
@wenjosh569 2 жыл бұрын
@@jacksonyu1313 沒有
@victoriajudy3897
@victoriajudy3897 2 жыл бұрын
對,香港也很少用影片,通常是說條片,是比較口語
@jacksonyu1313
@jacksonyu1313 2 жыл бұрын
@@victoriajudy3897 tiao片?
@victoriajudy3897
@victoriajudy3897 2 жыл бұрын
@@jacksonyu1313 如果是中文的話就是這條影片的條字,香港影片量詞是用條
@Yamamotoseto
@Yamamotoseto 2 жыл бұрын
視頻是中國用語
@yss8086
@yss8086 Жыл бұрын
雪兒身材真好!!
@yvonnechen4868
@yvonnechen4868 2 жыл бұрын
刺青那段超好笑😂強烈建議可以單獨做一集
@ducktangslime
@ducktangslime 2 жыл бұрын
左右😂😂😂真的很有趣🎉 後門?😏那又是另外一個意思了 那表情真的是太有趣了😆 - 有Aky 😍😍😍好喜歡妳❤如果要把閉嘴說的可愛 就是「你惦惦」🤫台語你不要說話的意思 - 我被尤利笑死😂小便便是什麼啦~ 而且尤利講笑話很可愛,都是自己先笑比笑話還好笑😆 - 雪兒的中文趣事😂超級好笑🤭 我笑一個大爆聲😂😂😂
@WTOSS
@WTOSS 2 жыл бұрын
尤利:大便不好,小便便比較可愛😆
@庆太
@庆太 2 жыл бұрын
我觉得阿拉伯语才是真的难。俄罗斯语感觉也很难
@Wang_Der-0919
@Wang_Der-0919 Жыл бұрын
A菜不是色澀的菜,他是常常被A走(順手牽羊)的菜,所以才叫A呀菜(偶承認偶亂掰,sorry)。當然蔡英文總統taiwanese的獨特英文也沒有很菜啊!
@yuanyuan8535
@yuanyuan8535 Жыл бұрын
學了很多語言的心得就是,真的沒有簡單的😂 但大家願意學中文甚至台語,真的是太值得讚許了🎉 如果我是外國人 我一定不會想學中文🤣
@cenvta518
@cenvta518 2 жыл бұрын
尤利名牌寫著烏克蘭 可是講話時旁邊字幕卻打波蘭...
@nuisance80380
@nuisance80380 2 жыл бұрын
歐陽珊,我也不愛說視頻,因為那是中國的說法,不是台灣人。
@kellyqoo77
@kellyqoo77 2 жыл бұрын
為什麼wto姐妹會的影片聲音都超小聲~跟別的影片比真的比較小聲耶!是有特別調過嗎?@@|||
@pompadourp1223
@pompadourp1223 2 жыл бұрын
真的超小聲的,以前有回應過,但沒改進
@黃怡琳-u9n
@黃怡琳-u9n 2 жыл бұрын
我們是習慣性說中文因為是母語,但真的說太快對新住民來說會很辛苦,感覺音都黏在一起或音被吃掉.英文也差不多是這種感覺吧,說的太快也覺得音被吃掉
@MrYahsiu
@MrYahsiu 2 жыл бұрын
影片影片影片、計程車計程車計程車。
@user-f7i8w5
@user-f7i8w5 2 жыл бұрын
17:37尤利是烏克蘭人,字幕卻秀出波蘭人…???
@信助哥愛分享
@信助哥愛分享 2 жыл бұрын
你們影片的聲音很小聲 每次看都要特別轉最大聲 能否改善 ?
@于力司马夹头是条狗
@于力司马夹头是条狗 2 жыл бұрын
视频是中国大陆人的说法,影片我们一般认为是电影。
@glepwang3057
@glepwang3057 2 жыл бұрын
台湾很多缩写或谐音我都没什么意见,就是北车听起来真的很白痴。北车字面意思是在北边的车,逻辑不对的简称是真的很难忍。
@smithjames722
@smithjames722 2 жыл бұрын
為何好多中國用語?
@小小芬-v2d
@小小芬-v2d Жыл бұрын
這集有2位.....左右、歐陽珊都是....
@hindisky
@hindisky 2 жыл бұрын
真心換「悳國」😂,雪兒好無奈😅
@hedgehog1594
@hedgehog1594 2 жыл бұрын
金玉滿堂是一句很好很吉祥的成語!日本人看到卻會嚇(笑)死! 媳婦在中國指的是老婆,在台灣是指兒子的老婆!中國兒子的老婆會說兒媳婦!
@maangmaanglei6548
@maangmaanglei6548 2 жыл бұрын
金玉滿堂在漢文化中依然是男丁丁滿堂的意思
@drinews272
@drinews272 2 жыл бұрын
我這裡媳婦就是指的兒子的老婆
@leiziwang4951
@leiziwang4951 2 жыл бұрын
你这个可是井底之蛙了。大陆媳妇就是儿媳妇,媳妇儿是自己老婆,不懂就别在这里显摆
@hedgehog1594
@hedgehog1594 2 жыл бұрын
@@leiziwang4951 你這個野蠻沒禮貌又無知的小粉紅!想糾正別人就先臭人,已經有人回覆是因地而異的是看不懂嗎?!
@happykman
@happykman 2 жыл бұрын
不知道為什麼要紅芭比Q,這是一位"中國"人因為無聊的影片而紅的… 中文只有難在字跟古文而已 ,很多國家的語言比中文難多了
@jcuvdjbffxvj
@jcuvdjbffxvj 2 жыл бұрын
因為華語/中文的流行趨勢現在在中國,以前在港台的時代早過去了,接受現實吧,台灣就在中國大陸的旁邊
@日月日易
@日月日易 2 жыл бұрын
@@jcuvdjbffxvj 唉!是沒錯啦
@jacksent432
@jacksent432 2 жыл бұрын
@@s937610 我是馬來西亞人,英文的文法和單詞如果你敏感的人才知道是很深奧又奇妙的。
@jacksent432
@jacksent432 2 жыл бұрын
@@aaaac4260 你知道文法是甚麽嗎?
@曹崇勳-k5g
@曹崇勳-k5g 2 жыл бұрын
中文的難,除了難在文字和音調之外, 更多的是難在中文有很多千奇百怪的字彙代用語意,譬如節目中所說的 你的‘’石門水庫‘’沒關好……! 外國人搞不懂你是在說什麼“東東”! 中文的文言文古語、諺語、黎民俗語、歇後語以及佛家禪語……,更是難倒所有的外國人! 你說學中文難不難?
@dogofegg
@dogofegg 2 жыл бұрын
床也有底部的意思啊,溪床河床 ,日本漢字感覺都是文言文的意思, 而我們現在說的都是白話文的意思,表達出來的就會有些落差。
@porcorosso4330
@porcorosso4330 2 жыл бұрын
以前 官府 裡面有 衙差吧... 所以 警察 叫 差人... 警察局 叫 差館...
@henryn5445
@henryn5445 Жыл бұрын
中文記字是很難 但語法方面又比較容易
@putinniejimmy5795
@putinniejimmy5795 2 жыл бұрын
說中文難,前面卻在考"石門水庫"???這算俚語吧,每個語言都有自己的俚語,比中文更隱晦的比比皆是,既然要考就考正規的中文用法。
@rittlethrone
@rittlethrone Жыл бұрын
視頻是中國人用語
@rittlethrone
@rittlethrone Жыл бұрын
安全套也是中國用語吧
@archerfckuo
@archerfckuo 2 жыл бұрын
視頻其實是中國的用法
@hang9330
@hang9330 2 жыл бұрын
我想問問你們台灣人中文和台語是什麼關係,我認為的中文或著也可以叫華語,包含了國語粵語吳語閩語(台語)……,是總和分的概念,所有的華人(主要漢人)的語言叫做中文或者華語。
@Kumagood
@Kumagood 2 жыл бұрын
中文,英文,俄文就是不同國家文字嘛,然後台語,粵語,普通話就是不同的語言,但其實沒有所謂的華語,因為根本不存在,你可以想想地球上所謂的華人有在講多少不同語言?再講所謂的華人,是指甚麼人種?華人是指中國人嗎?那中华人民共和国有很多種族,包括藏族,維吾爾族,蒙古族,朝鮮族,他們都有自己族的文字和語言,那他們都是中國人但你能說他們是華人在說華語嗎?
@瑞德陳-s9g
@瑞德陳-s9g 2 жыл бұрын
最近這幾集感覺節奏都很平 甚至有點乾 在主持人不小心丟尷尬的球時特別明顯 不知是換個剪輯師把環境音都壓掉 還是KB老師換人了
@瑞德陳-s9g
@瑞德陳-s9g 2 жыл бұрын
如果是剪輯問題,那要多注意囉 除了節奏,前面ANNA外景那集,側標全空的 還有像其他朋友提到的國籍上錯、音量太小
@UIHYT
@UIHYT 2 жыл бұрын
我也覺得,這一期完全好像沒有背景音效
@tjlai8256
@tjlai8256 2 жыл бұрын
这集的主题很好, 但是感觉不知道哪里不对劲,是节奏的问题?
@captainwu
@captainwu 2 жыл бұрын
中文哪會難..... 如果要說中文難, 難的應該是文言文、古文那才算是難,而且是非常難。 目前接觸過最難的我覺得應該是俄文,因為文法有太多的例外......
@alvinjy4860
@alvinjy4860 2 жыл бұрын
中文對外國人來說肯定難啊,我們的母語是中文當然不會覺得難,而且文言文和古文對外國人來說更是難上加難
@蕭美德
@蕭美德 2 жыл бұрын
中文不難?哇賽
@captainwu
@captainwu 2 жыл бұрын
中文單字就可以代表意思, 文法又簡單,外國人只要背一些單字就可以組合溝通了, 像俄文名詞分三性、還有單、複數,動詞組合起來變形都不一樣, 就算你背一堆單字不會變你也講不出來,講出來人家也聽不懂, 難度跟中文大概是天與地的差別
@marining2841
@marining2841 2 жыл бұрын
笑死 中文是母語你當然不難 俄國人也覺得俄文超簡單哦嘻嘻
@captainwu
@captainwu 2 жыл бұрын
@@marining2841 那中文比起其他語言難在哪裡你倒是說說啊......我說的是我學過英文、日文、俄文以後自己的感想,而且俄國人可沒有覺得俄文簡單耶....
@modugasarang4988
@modugasarang4988 2 жыл бұрын
台式中文 繁體 is so so very amazing difficult. 轟筐壟龜
@drinews272
@drinews272 2 жыл бұрын
尤利是🇺🇦人,為什麼旁邊字幕打的是🇵🇱人
@呂鎰安
@呂鎰安 2 жыл бұрын
對欸
@TK-hp4sn
@TK-hp4sn 2 жыл бұрын
中文有五個聲調吧!
@glance1225
@glance1225 2 жыл бұрын
Aky 看著看著我竟聯想到Tifa 這樣正常嗎?
@hang9330
@hang9330 2 жыл бұрын
漢語(國語)我個人覺得並不難難學,漢語是主流的主謂賓語言,助詞也少語境變化也少。就算沒有學好聲調也能基本交流,真正難的是漢字基本靠死記硬背日常積累。
@donaldbsandoz8614
@donaldbsandoz8614 2 жыл бұрын
文字多意字最难!口语多音字最难!台湾地区的汉语也只是一部分!你到大陆会发现方言才是最可怕的! 十里不同音!百里不同俗!
@donaldbsandoz8614
@donaldbsandoz8614 2 жыл бұрын
汉语每个地区都不一样!比如东北话!湖南话!河南话等等…台湾话只是汉语的一小部分!就算是标准普通话!语调!环境!语句变了也不一样!比如 恩!恩?恩。字相同!意不同 玉米!苞谷!棒子!字不同!意相同 在比如:我想过过过过过过的生活…字相同!音不同!意也不同
@donaldbsandoz8614
@donaldbsandoz8614 2 жыл бұрын
还有各种语法!就简单一个反问句能难到一半外国人
@putinniejimmy5795
@putinniejimmy5795 2 жыл бұрын
@@donaldbsandoz8614 笑死,你拿東北話、湖南話、河南話不同語言做比喻,那你乾脆拿歐洲幾十種語言來相提並論算了,人家歐洲語言總加起來也比你難。台灣地區?中國還西朝鮮咧。
@donaldbsandoz8614
@donaldbsandoz8614 2 жыл бұрын
@@putinniejimmy5795 怎么理解的?湖南东北类似的是同种语言!发音不同!说法不同!西藏!内蒙或者东北等等都有使用不是非汉语语音!对汉语的界定你懂吗?
@detergino721
@detergino721 2 жыл бұрын
每一種語言都很難 1.日文很多沒規則的文字,音節又多,同一個字又有不同念法,也有時態的問題 2.英文語速很快,又連音,又有時態的問題 結論:沒有語音是好學的啦
@nippy0209
@nippy0209 2 жыл бұрын
尤利好帥
@CHEN-kk7nz
@CHEN-kk7nz 2 жыл бұрын
尤利是新同學嗎 🤔
@Valonikov684
@Valonikov684 2 жыл бұрын
雪兒刺青時選了「惪」字,以為是「真心」。 但卻沒有查明這個字的本意。 從字面上看,這個字是「直+心」,「直心」為「德」,所以以「六書」造字原則來講,是個「會意字」。 (當然,這一切都超過了許多新住民能理解的範圍。以「拼音文字」為母語的民族,除非有進過中文系,專門學習(如亞實、佳娜等人),不然很難了解「六書」的意義。)
@TIGERWANG-fc6it
@TIGERWANG-fc6it 2 жыл бұрын
A菜 萵兒(仔)菜 e-á-tshài 雞絲 家私ke-si 台語本來就有字 但大環境都愛用借音字 搞文創 搞得真正的字都不會寫了
@清發劉-e5q
@清發劉-e5q Жыл бұрын
河洛話,漢語應該是7個音階,目前講的所謂的國語應該説是満語才對。
@raiseyhands8753
@raiseyhands8753 2 жыл бұрын
可能外國人多半都用羅馬拼音學 無法真正的學到字真正的語意跟語調
@ruchiou5228
@ruchiou5228 2 жыл бұрын
aky 超美的!
@howfun4032
@howfun4032 2 жыл бұрын
有個外國人在手臂上刺了《滑蛋蝦仁》。
@chiaoy8111
@chiaoy8111 2 жыл бұрын
雞絲最好笑,台語,意思是工具😂
@萬學琪
@萬學琪 2 жыл бұрын
兩個德國美女
@rulalajian3379
@rulalajian3379 2 жыл бұрын
中文最困难的地方是 书写和发音 比起其他语言 文法算普通
@mt05203
@mt05203 Жыл бұрын
中文應該是口說簡單 文字難
@chuenchan119
@chuenchan119 2 жыл бұрын
很難得兩個德國美女同場耶。Aky提到的女友好像是一位短髮美女,在ig上可以看到。
@yss8086
@yss8086 Жыл бұрын
可惜她喜歡女生,不然她個性很可愛,又漂亮
@leo-0901
@leo-0901 6 ай бұрын
​@@yss8086有什麼好可惜的呢🤨
@susanlingtw
@susanlingtw 2 жыл бұрын
中文有五個音調,一、二、三、四和輕聲
@GoodDay4UnMe
@GoodDay4UnMe 2 жыл бұрын
悳~真了有這個字,第一次看
@heymeowpawa
@heymeowpawa 2 жыл бұрын
這集是否錄當天最後一場,感覺現場有股低氣壓。 Aky的閉嘴真的是太可愛了。😆
@Jeffffrey0902
@Jeffffrey0902 2 жыл бұрын
我覺得是後製音效少了而已
@lvcai5980
@lvcai5980 Жыл бұрын
閉嘴可以說墊墊
@porcorosso4330
@porcorosso4330 2 жыл бұрын
我到台灣 跟台灣他們 說 打印 也沒有人懂 什麼是打印... 結果 他們 說 列印... 但是我覺得 差別沒有很大吧... 應該 聽得懂才是...
@李春田-i5b
@李春田-i5b 11 ай бұрын
視頻是中國的用語
@janechen9354
@janechen9354 2 жыл бұрын
這集感覺有點悶呢
@社会主义接班人小彩虹
@社会主义接班人小彩虹 2 жыл бұрын
无聊死了,很明显看得出是按脚本演的。好想念阿福,那三牛,Yuki,2019年之前的所有嘉宾我都喜欢。老版的姐妹会好看多了!
@微笑-t6l
@微笑-t6l Жыл бұрын
視頻就對岸粉紅用語
@jeannechen5210
@jeannechen5210 2 жыл бұрын
手板上的中文可以不要用簡體的嗎?
@raymondng5225
@raymondng5225 2 жыл бұрын
如果是凌晨用還講得過去
@leiziwang4951
@leiziwang4951 2 жыл бұрын
难道让他们写忧郁的乌龟
@monfonh2771
@monfonh2771 2 жыл бұрын
使用正確的用詞用語,避免誤解、歧視、扭曲、成見、仇恨、同化…….. 從而顯明對文化差異、尊重、習慣、正名、真實、友善……
@曹崇勳-k5g
@曹崇勳-k5g 2 жыл бұрын
語言和文字的使用,端看一個人的心態是善是惡…… 心善之人,會盡量避開傷人的用語和入人於罪…… 心惡之人只會利用文字來抹黑他人,使用語言攻擊陷害對方……
@Peace-Yang
@Peace-Yang 2 жыл бұрын
台灣教育部時常會訂正讀音,牛仔褲的「仔」,從我小時候的ㄗㄞˇ,一度變成ㄗˇ,現在又改回ㄗㄞˇ,這個也僅是其中一例,但我總覺得語言這種東西最大用處就是溝通,我講的你能明白,你講的我也知道,有時候大眾都已經習慣的用法,還要叫大家改變,這的確是蠻擾民的。
@Peace-Yang
@Peace-Yang 2 жыл бұрын
@@aaaac4260 教育部在1999年修訂要唸ㄗˇ,2012年改回ㄗㄞˇ。
@drinews272
@drinews272 2 жыл бұрын
仔讀ㄗㄞˇ的時候跟崽是一個意思,在有些方言(主要是湖北東南部、湖南、江西、廣東)裡面是指孩子的意思
@drinews272
@drinews272 2 жыл бұрын
@Wilson Edwards 其實錯誤讀音讀的人多了某種程度上也有機會就變成正確讀音了,當然也有很多例外的。
@martingin6937
@martingin6937 2 жыл бұрын
仔細,蚵仔煎 這兩個國語怎麼唸??🤔
@yinhs4329
@yinhs4329 Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣
@jaxkhan
@jaxkhan 2 жыл бұрын
😂😂😂😂 這一集很黃啊 😜
@kj681209
@kj681209 2 жыл бұрын
同個節目不同主持人...聯合國變了... kzbin.info/www/bejne/mXSViGShiNCoZ5Y
@Mikupigeon
@Mikupigeon 2 жыл бұрын
香港有很多流行俗語, 跟食物有關的隨便都可以說出一堆。 食塞米,一碌葛,粉腸,砌生豬肉,燉冬菇/炒魷魚,藤條炆豬肉,老虎蟹,扮晒蟹,瓜柴/賣鹹鴨蛋.......
@raymondng5225
@raymondng5225 2 жыл бұрын
2019年後,亦𧗠生咗好多詞語出嚟,曱甴,狗,狗屋,警嫂.......
@Ani-881
@Ani-881 2 жыл бұрын
這集主持人感覺沒吃飽🤔
@hsejim
@hsejim 2 жыл бұрын
真心成惪!
@mt05203
@mt05203 2 жыл бұрын
太久沒看 看到這主題就點進來看 發現也太多畫面太乾了吧..... 還有 裡面一堆大陸用語 根本不是台灣人平時會說的阿 視頻 打飛機.... 雖然都可以理解 但完全不是平常會用的用詞 現在連字版也都打簡化字了 是怎樣? 這節目再不改善 我覺得要收攤不遠了 主持的節奏都越來越奇怪
@黛憶云
@黛憶云 Жыл бұрын
贊成你的說法👍
@jivillain
@jivillain 2 жыл бұрын
Video台湾人习惯说影片,audio你们说什么?
@Oldman1069
@Oldman1069 2 жыл бұрын
問 雪兒 德文的 貓 跟蠟燭 跟 起士.. 不是唸起來也都一樣? 況且德國幾乎每個物品都有der die das
@姜怀艺
@姜怀艺 2 жыл бұрын
嚴格來說中文的三聲是低音區的類似二聲,這個應該能品出來。這四個聲只有一聲是純單音,二三都是升音在不同音階,四聲是降音。
@lvcai5980
@lvcai5980 Жыл бұрын
難得有兩個德國女生同時上節目
@mrtsiqsin2290
@mrtsiqsin2290 2 жыл бұрын
為甚麼沒有人想過 那麼多外國人都會講那麼流利的中文 你就知道中文其實沒有想像般難學
@TseYu
@TseYu Жыл бұрын
不~~ 你要看他們背後辛苦的一面!
@伍娃
@伍娃 11 ай бұрын
我覺得光看筆劃就很嚇人
@徐彤-e9l
@徐彤-e9l 2 жыл бұрын
不要說是新住民了,連我本地人也搞不懂諧音詞彙,什麼外星文或台語諧音或其他有的沒的
@zzwang9730
@zzwang9730 2 жыл бұрын
每次有新住民們說因為自己語言沒有聲調,而中文有聲調所以很難,我都覺得很奇怪。至少以英文舉例,不是也有聲調嗎?只是他們在學習時不會強調而已,但不代表沒有。以love舉例,前面的“樂”就近似中文的四聲,後面的“福”就是輕聲,這明明就是聲調呀…… 而且英文的聲調更難,表達不同語氣時的聲調又會不一樣。疑問時,love的“樂”就會變成二聲。但中文不管什麼語氣,愛就是四聲,要表達語氣時就加個肢體語言或語助詞這樣。 感覺他們只是沒有意識到自己語言也有聲調而已。 真的無聲調的語言說起來會像機器人一樣,全部都是中文的一聲。
@leiziwang4951
@leiziwang4951 2 жыл бұрын
老外不怕二声去声,最怕三声,舌头绕不过来
@zzwang9730
@zzwang9730 2 жыл бұрын
@@aaaac4260 感謝你的回覆。但是,重音不就是聲調的一種嗎?所謂的重音就是利用前後音節的聲調差異來加重對比。重音不是把那個音加重xD 如我所說的,無聲調聽起來會像機器人一樣,全是中文的一聲。但英文有這樣嗎??
@Valonikov684
@Valonikov684 2 жыл бұрын
Aky想稱讚人家「棒」,但卻說成「胖」。 在「笑話」的背後,其實是語言形式的差異。 在德語中,「b」和「p」不是「送氣」和「不送氣」的差別,而是「有聲」和「無聲」的差別(就是日語的「清音」和「濁音」概念)。 德語不講求「送氣」和「不送氣」的差別,但華語非常看重。 這就是各種語言的差異之處。 (同樣的,德語中有一個很特殊的「喉音」,這個音在華語中沒有,所以Aky、雪兒講華語時我們聽不出什麼特別。但如果她們講德語,又讓Anna、Lily、偉凡這些人去聽,他們很快就會覺得那個喉音很「刺耳」。因為法語中也有類似的音,但發音原理完全不一樣。)
@SPNrulz
@SPNrulz 2 жыл бұрын
在德語中,「b」和「p」can be easily identified.
@于力司马夹头是条狗
@于力司马夹头是条狗 2 жыл бұрын
粤语的中文字更加难懂。
@kailiu3720
@kailiu3720 2 жыл бұрын
尤利好帥 有IG嗎
@fun75sy
@fun75sy 2 жыл бұрын
ID 不能追,FB facebook.com/yasinitskyi , facebook.com/04yuriidaily/
@amanditawu
@amanditawu Жыл бұрын
左右講打飛機,在香港是打手槍的意思。。。
@于力司马夹头是条狗
@于力司马夹头是条狗 2 жыл бұрын
有个NBA球星身上的刺青是“患得患失”
@youtubechangemynamewhy
@youtubechangemynamewhy 2 ай бұрын
德國人留下來。其他人請回😁😁😁
@塔內內擱熊
@塔內內擱熊 2 жыл бұрын
1115.#力气与电
@Gary9530
@Gary9530 2 жыл бұрын
生活帶來您時檸檬做檸檬水
@民主頻道
@民主頻道 Жыл бұрын
趕來趕去,哈哈
@chrisgettar
@chrisgettar Жыл бұрын
還好沒刺 四海遊龍XD
@旁觀者-d9m
@旁觀者-d9m 2 жыл бұрын
打不溜梯歐雞妹阿會!
@a.c.8225
@a.c.8225 2 жыл бұрын
我們一開始就有優勢 讚讚
Help Me Celebrate! 😍🙏
00:35
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 58 МЛН
Incredible: Teacher builds airplane to teach kids behavior! #shorts
00:32
Fabiosa Stories
Рет қаралды 11 МЛН
SHAPALAQ 6 серия / 3 часть #aminkavitaminka #aminak #aminokka #расулшоу
00:59
Аминка Витаминка
Рет қаралды 2,1 МЛН
Spongebob ate Michael Jackson 😱 #meme #spongebob #gmod
00:14
Mr. LoLo
Рет қаралды 10 МЛН
Help Me Celebrate! 😍🙏
00:35
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 58 МЛН