Thật sự bài hát rất hay. Chỉ tiếc là mình không hiểu tiếng. Nhưng xem video và lời bài hát thì rất hay và cảm động tình cảm của người con dành cho người mẹ của mình.
@鳳英王-h3m5 ай бұрын
我的大叔配這歌超絕的!配服!
@黃遠芬2 жыл бұрын
好特別的歌,唱腔,聲音都好搭,好好聽
@siewkimwong56583 жыл бұрын
好一句抱紧伤痕累累伤痛,谁来渡我,说出了多少人在孤独的委屈
@fang41174 жыл бұрын
这首歌赚了多少人的眼泪了
@TeeTee-tn2hl3 жыл бұрын
ອ
@莊晏芳2 жыл бұрын
三生石上 兜兜轉轉盡是奈何 再問孟婆 愛恨情仇卻是糾葛 隻身跳入忘川之河 只為洗去 累世執著
@AaaAaa-xb6bz4 жыл бұрын
這歌手聲線很特別•租當不錯多謝分享
@popsongfriend4 жыл бұрын
她的《夢婆的碗》頂級絕唱,這首是新曲。
@月亮-g1x4 жыл бұрын
除了她沒人能唱得這麼好
@bunsenl.46554 жыл бұрын
無懈可擊的歌曲和歌手 - impeccable
@洛杉矶彩虹2 жыл бұрын
2022的我回来再次听,却扎心了。。。
@goldenleaf5914 жыл бұрын
这样的爱,太苦,太伤心,太累,太惨,太折磨,太可怜😢😪😭,人是否有来生🤔🤔🥲
@popsongfriend4 жыл бұрын
😭😭
@林仲典4 жыл бұрын
@@popsongfriend 😂😂😂 你哭什麼
@mohdabduhng18714 жыл бұрын
@@林仲典 bcoz too touching, as a man, i cry too, if u really listen n relate to soul, heart n mind, great song !!!
Here's my translation: This is a sad song. You've come to River Stx and feel hapless. Is this how it ends? No matter how much we try, do we all arrive at fate's end? Will it ever be different? In the end the singer makes a last wish, a do-over with the one she loved, even if in humble circumstances. Wang Zhou River (similar to the River Stx in Western lore. You wash in it to forget your past. Meng Po is the bridge guardian, an old lady diety in Chinese lore.) The one time I looked back my heart became involved Never straight forward, 10,000 miles of hills and rivers till our steps are worn Can't figure out when it started; in the end it was wrong Am holding tight my pain, but who will pull me through? *Meng Po is walking in front; I want to ask her At Hapless Bridge side; are cries of haplessness Is it because of fate, we are destined to this end We do our utmost in our youth but in the end is Still swept and dropped by (fate's) wind All I need is to throw myself in, the Wang Zhou River Ruthlessly casting everything aside a whole life's hang-ups Be it love or hate I'll whirl-dance them away No matter how much has gone on before They will have nothing to do with me All I need is to throw myself in, the Wang Zhou River Bear the pain to severe three lifetimes of perseverance I'm willing to endure a 1000 years of solitude a 1000 years of loneliness To exchange one more chance to eke out even a meagre life with you repeat*
@kimlewis42174 жыл бұрын
what movie for this???
@chrisshin2383 жыл бұрын
I love this translation to help those love this song yet don't understand what one sings. Awesome.
@throne9883 жыл бұрын
Thanks Bro...
@qz2619-h4u Жыл бұрын
@@kimlewis4217My mister
@genqiangma34033 жыл бұрын
越听越想哭🥲
@ปิ่นทองรักสูงเนิน3 жыл бұрын
หนังเรื่องนี้ชื่อ My Mister ใครที่ชอบไปตามหาดูได้เลยคะ
@DocCoNhan1174 ай бұрын
Toi ko hieu loi bai hat, nhung nuoc mat lai cu roi, cam dong qua,