聞き流し用!基礎から始める中国語【第6課】

  Рет қаралды 103,601

李姉妹ch

李姉妹ch

Күн бұрын

↓第6課本編↓
• 基礎から始める中国語【第6課】文章を読んで文...
↓基礎シリーズの再生リスト↓
• 基礎から始める中国語【第1課】拼音の中でも超...
第6課の聞き流しです。
よく使う形容詞【20個】
単語に加えて例文もつけてみました!
#中国語 #中国語講座 #中国語学習
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
KZbin⇨ / @lisistersch
Twitter⇨ / li45sis
Instagram⇨ / lisis45
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
lisisters.info@gmail.com
------------------------------------------------------------------------------
大家好!李姉妹です。
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
チャンネル登録よろしくお願い致します😊

Пікірлер: 52
@ふろーれん-y5n
@ふろーれん-y5n 5 жыл бұрын
この聞き流しシリーズ続けて下さい
@えび-d3i
@えび-d3i 5 жыл бұрын
このシリーズ最高です!!!! どの教材よりも捗る!!!
@おみ-s7r
@おみ-s7r 5 жыл бұрын
唇が綺麗!勉強のやる気が出ます!美人は正義!
@福井-f4p
@福井-f4p 5 жыл бұрын
今年の12月にHSK4級を控えた大学生です。毎回このチャンネルで勉強させていただいております。お二人様には感謝しかありません😌😌。自分も頑張ります!!
@annabees1641
@annabees1641 5 жыл бұрын
僕は日本語を勉強してる台湾人です、もしよかったら、言語交換をやりましょうか!😁😁
@zzz-iv4df
@zzz-iv4df 5 жыл бұрын
簡体字のフォントが以前はかわいい感じだったのが教科書っぽいフォントになっていてハネるところとか細かい部分が正確に分かってよかったです👍✨ 大方は初めて知る単語でした。
@fk5717
@fk5717 5 жыл бұрын
中国語を話したくなる事に加え、中国の魅力に引き込まれちゃうな〜!
@ライダーシビオ
@ライダーシビオ 5 жыл бұрын
こういう、中国語講座だと覚えが早い様な気がします。これからもこの様な中国後講座よろしくお願いします🥺
@EMVISCH
@EMVISCH 5 жыл бұрын
こういう語彙を増やせる動画本当にありがたいです
@domidomi9901
@domidomi9901 5 жыл бұрын
この動画めっちゃいい!!通勤中に聴いてます。
@aq0220
@aq0220 5 жыл бұрын
李姉妹チャンネルのおかげで中国語に興味持ちました^^
@superchatoalien4905
@superchatoalien4905 5 жыл бұрын
自分もおなじきっかけで中国語に興味持ちました!
@toshisyun9508
@toshisyun9508 5 жыл бұрын
久しぶりに聞いて、感動しました。重要の发音など少し間違えてた。矯正になります。自分の間違い易い傾向などが、理解出来て、参考になります。有り難いことです。太谢谢🙏你们了。
@藤田正信
@藤田正信 5 жыл бұрын
形容詞だと大分聞いただけでわかってきた自分がこわいようでうれしいです。😲
@NO-iv6st
@NO-iv6st 3 жыл бұрын
このシリーズの新しいの楽しみにしています!🙏❤️
@suzukaze4433
@suzukaze4433 5 жыл бұрын
文章があると、ぐっとやる気が増します🎵 ありがとうございます(^_^)
@sukepin6531
@sukepin6531 5 жыл бұрын
個人的には、お姉さんの中国語は本当に聞き取り易い。でも、早口の場合は別ですが。。笑
@秦志鹏-w6c
@秦志鹏-w6c 5 жыл бұрын
你的汉语很棒诶,日本語の字幕もつけましてありがとう
@ssp7677
@ssp7677 5 жыл бұрын
いつも為になる動画を有難うございます! ⑦の例文でもありましたが、"就是“の使い方を教えて頂けたら嬉しいです、、! この場合もなぜ普通の是ではダメなのか分からないです、、
@HiiiM
@HiiiM Жыл бұрын
听写の問題、"热闹"が2つあって"热情"がないです〜
@hs07662
@hs07662 5 жыл бұрын
単語の勉強、たのしいです。 スローモーションのところは、音の切れ目で分けてあって、わかりやすいです!便宜 はpianyiとbianyiの二つがあるんですね。的もdiとdeの二つがあるみたいで、使い分けが難しそうですね。高兴の兴は、4声では?
@linglynn6561
@linglynn6561 4 жыл бұрын
ビデオの編集はすごく素敵です!とても見やすくて、わかりやすいです!何の編集アプリを使っているでしょうか。良かったら、教えていただけないでしょうか。
@kuromaku048
@kuromaku048 5 жыл бұрын
簡単だ、で少し本気出してるところが簡単ではない。可愛!よしよし
@annabees1641
@annabees1641 5 жыл бұрын
僕は日本語を勉強してる台湾人です、もしよかったら、言語交換をやりましょうか!😁😁
@samuraijrb
@samuraijrb 5 жыл бұрын
これをありがと。 凄い
@こがけんじろう
@こがけんじろう 5 жыл бұрын
とてもわかりやすいです。 嫁さんと楽しみながら見ています!
@yuyu2108
@yuyu2108 4 жыл бұрын
いつも為になる動画をありがとうございます! 数か月前から中国語の勉強を始めて、お二人の動画を見ています。 日本では「~だ」「~な」は形容詞ではなく形容動詞と分類されているのですが、中国ではどうなのでしょうか あとやはり四声が難しく、今回だと特に「便宜」の「yi」がどうしても「yi4」ではなく「yi2」のように聞こえてしまいます。。調べても複数の表記があるのですが、実際の会話ではそんなに厳密ではないのでしょうか?
@AnnieWayTrilingirl
@AnnieWayTrilingirl 5 жыл бұрын
いつも思いますが、本当に編集が素敵ですね〜 很有潜力的两姐妹,加油!
@松村武-m2v
@松村武-m2v 5 жыл бұрын
非常有趣。谢谢 今后也要努力啊
@Daikusan1970
@Daikusan1970 5 жыл бұрын
2年前に日本に来た小学3年生と6年生の子供達には李姉妹ch より李姐妹TVの方がハマってるwww 母子で中国語で盛り上がってる・・・ボッチ
@カレンステファニーテイラー
@カレンステファニーテイラー 5 жыл бұрын
ティンシェ、とっても役に立つんですよね❗😄英語でも同じですが。(^^)dティンシェって緊張するんですけど、その緊張感が好きです❗ これからも、続けて下さいね。😌
@ramonimr.9111
@ramonimr.9111 5 жыл бұрын
了の使い方、やってほしいです!
@本田おにぎり
@本田おにぎり 5 жыл бұрын
自分用 6:38 〜 听㝍
@makij.2627
@makij.2627 5 жыл бұрын
もしかして、「幽默」は「ユーモア」の音訳なのでしょうか?
@yuriylee5458
@yuriylee5458 5 жыл бұрын
沙織ミコト そうです、どっちもhumorの音訳ですから
@annabees1641
@annabees1641 5 жыл бұрын
僕は日本語を勉強してる台湾人です、もしよかったら、言語交換をやりましょうか!😁😁
@indoeuropeankid8325
@indoeuropeankid8325 5 жыл бұрын
繁體字使ってください‼︎
@ricmon485
@ricmon485 5 жыл бұрын
例文をゆっくりスピード→通常スピードの順で言ってもらえると有り難いです(^_^)
@ぽっくり-i3c
@ぽっくり-i3c 5 жыл бұрын
訳を初めに読んで、その後に中国語で話してほしいです!🇨🇳
@wh925
@wh925 5 жыл бұрын
よく中国人が“东西”という単語を使っているのを聞きますが、意味と使い方がイマイチわかりません😂 教えて頂きたいです〜〜🙏 いつも語尾に使っているように感じるのですが、それも合っているか知りたいです!
@包包-d8x
@包包-d8x 5 жыл бұрын
“东西”とは日本語で「もの」という意味だなと思います。“买东西”とは「ものを買う」です。そして“这是什么东西”とは「これは何ですか」という意味です。どうして“东西”を使って「物」や「商品」の意味を表しますかって、以前中国では、買い物したいなら、町に分散している「市場」に行かなければなりませんでした。例えば、商品Aを買うとき、東側にある市場に行って、商品Bを買うときに、西にある市場に行くのは必要でした。では、買い物という行いを「买东西」と呼ばれるようになりました。
@jhenghei6770
@jhenghei6770 3 жыл бұрын
"热闹"は4声4声のはずなのに、4声3声に聞こえる… どういうことー?
@zichenfengyin3270
@zichenfengyin3270 4 жыл бұрын
Great lesson, so can you teach our Chinese how to speak japanese?(doge)
@nishiohideki6721
@nishiohideki6721 5 жыл бұрын
簡体字が出てくると元の漢字なんだっけ???と思わず考えてしまいます。良い覚え方ありますか?
@倫-w7g
@倫-w7g 5 жыл бұрын
ある程度規則に則って、簡易化されてるので、 経験上、そのコツを掴めばほとんどの漢字が日本の漢字に変換することも互換ことも可能です 例えば 贝→貝 よって、贵→貴 勾→冓 よって、沟→溝 それを合わせると、购→購(购买→購買) このようにパズルみたいな感じで、この型以外もたくさんあります もちろん例外も多いが基本こういう感じで組み直す感覚で覚えると比較的に簡単かと しかし、下記のように 总→公の下に心 聪→聡 その要領だと本来、総→糸总となりますが、中国語にはそんな漢字ありません 総合→综合、総は錯綜の綜と同じです 憶測だが、日本が常用ではない漢字の代わりに、常用で同じ発音の漢字で代用し、簡易化を図ることがよくあります この場合は常用ではない“綜”の代わりに“総” こういう一捻りの入った変換もあるので、一筋縄ではいかないですが、慣れればなんとかなくわかってくると思います
@倫-w7g
@倫-w7g 5 жыл бұрын
補足ですが、iPhoneお使いの方であれば、繁体から簡体への変換機能があります、逆も然り
@江稔彦-c8m
@江稔彦-c8m 5 жыл бұрын
对不起李妹妹😅不用日文的发音。我觉得它很有违和感🤔
@橋本勝男-r9s
@橋本勝男-r9s 5 жыл бұрын
だんだんついていけなくなりそうです../???.>
@andosayaka
@andosayaka Жыл бұрын
美丽 干净 幽默 复杂 大方 热闹 难过 重要 讨厌 热情 简单 重要 热闹 ?讨厌 干净 热闹 复杂 好吃 美丽 正常 高兴 幽默 新 难过 可爱 大方 便宜 聪明 难 贵
@xinjuanwang6842
@xinjuanwang6842 5 жыл бұрын
我一个中国人学的很认真为什么
@正版长歌
@正版长歌 5 жыл бұрын
我来听听力的来着…23333
@coc2279
@coc2279 5 жыл бұрын
広告けしてー
The day of the sea 😂 #shorts by Leisi Crazy
00:22
Leisi Crazy
Рет қаралды 1,5 МЛН
ПРИКОЛЫ НАД БРАТОМ #shorts
00:23
Паша Осадчий
Рет қаралды 6 МЛН
АЗАРТНИК 4 |СЕЗОН 3 Серия
30:50
Inter Production
Рет қаралды 1 МЛН
本場の北京語(北京なまり)をどうぞ!😂
4:59
Youcan Chinese
Рет қаралды 11 М.
中国語入門会話講座(初級)- 厳選100フレーズ
17:03
カエルライフ - 中国語学習
Рет қаралды 2,3 МЛН
The day of the sea 😂 #shorts by Leisi Crazy
00:22
Leisi Crazy
Рет қаралды 1,5 МЛН