This is worrisome. Japan cannot lose its identity. There is no hope for the world if Japan loses their sense of identity. Japan is a nation that the world looks at as an example.
Shikakui mado no soto aki fukashi Kotoshi saisho no shimo ga furu Chikutaku narihibiku heya no naka Hibi wo hitamukini ikitemasu Sakamichi, takai sora semishigure Kakedasu watashitachi ga ita Nami no oto ni yume wo no sete Tohoi sekai no tabi ni deyou Ikutsu mono deai to wakare michi Tsuzuku monogatari Yubiori kazoeta nagori no sora Aokusunda bitama no you ni Chiisana mayoimoto kashite yuku Sonna hareta omoide deshita Akatsuki, ake no sora ni mikazuki Hakidasu ikishiroku yume no you Itsudemo soba ni kibou wo da ite Kakedasu watashitachi ga ita Nami no oto ni yume wo no sete Tohoi sekai no tabi ni deyou Ikutsu mono deai to wakare michi Tsuzuku monogatari Tachidomaru hi wo norikoete Mou ichido kaze wo tsukamou Ikutsu mono omoide wo mune ni yose Ayumu monogatari
@ruha30947 жыл бұрын
keiko- chan thank you so much for the romaji lyrics! 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
@luckyanders21566 жыл бұрын
You are a godsend
@ploysasipha69516 жыл бұрын
👍👍😊
@アレクサンドラ-r5w6 жыл бұрын
chuubibi - arigatou
@anaccount94396 жыл бұрын
stay 4skz It's Okinotayu or Okinotayuu. "オキノタユウ (okinotayuu) , or 沖の太夫 is an alternative word of 信天翁 (ahoudori), which means the short-tailed albatross Phoebastria albatrus." (from kitsuhyuki.wordpress.com/2017/03/22/wagakki-bandlyrics-okinotayuu/)
Translation of Lyrics Okinotayuu (Albatross) Autumn ebbing beyond a square window The first frost of this year falls In a room with a clock tick-tacking I live each day single-mindedly A slope, the high sky, the chorus of cicadas We used to have a race Putting our dream on the sound of waves Let’s set off on a journey to a distant world Many encounters and partings This story continues The skies in memories I counted with my fingers They’re like clear blue marbles So sunny memories as to dispel my minor worries Dawn, a crescent moon in the dawning sky The exhaled breath is white. It’s dreamlike. While embracing hope at all times We used to have a race Putting our dream on the sound of waves Let’s set off on a journey to a distant world Many encounters and partings This story continues Getting through slump days Let’s sail with the wind again Embracing a lot of memories We keep walking, weaving this story
@sergioortiz10787 жыл бұрын
Thank you. The sound is beautiful but the words are just poetic.
@suzuka7116 жыл бұрын
you're a godsend! thanks!
@sandyrainy775 жыл бұрын
@@sergioortiz1078 Each single word remind me of my childhood. If you are grownup in Japan, you will feel the same.
@ohhotuisitti76185 жыл бұрын
Thank you
@hitoshinishimura84355 жыл бұрын
@Ricardo Silva lo malo es que leo japonés pero no entiendo muy bien el significado pero en inglés no entiendo ni pio