Рет қаралды 10,057
Clara Schumann "Walzer" sur un poème de J.P Lyser.
Orianne Moretti soprano
Ilya Rashkovskiy piano
Séance d'enregistrement du CD Clara Schumann, Lieder et pièces pour piano, Orianne Moretti soprano, Ilya Rashkovskiy piano.
Auditorium de Pigna. Corse.
Images : Charles François.
Assistante montage images : Maša Burgić
Ingénieur du son : Vincent Mons.
Sortie du CD lundi 2 mars 2015 Salle Cortot à Paris.
Production : Correspondances Compagnie.
© Correspondances Compagnie 2015. Tous droits réservés.
Horch! Welch' ein süßes harmonisches Klingen:
Flüstern erhebt sich zum jubelnden Laut.
Laß mich dich, reizendes Mädchen, umschlingen,
Wie ein Geliebter die liebende Braut.
Komm! Laß mit den wogenden Tönen uns schweben,
Die uns wie Stimmen der Liebe umwehn:
So uns der seligsten Täuschung ergeben,
Glücklich es wähnen, was nie kann geschehn.
Auge in Auge mit glühenden Wangen,
Bebende Seufzer verlangender Lust!
Ach! Wenn die Stunden der Freude vergangen,
Füllet nur trauernde Sehnsucht die Brust,
Nimmer erblüht, was einmal verblüht,
Nie wird die rosige Jugend uns neu,
o drum, eh das Feuer der Herzen verglüht,
Liebe um Liebe, noch lächelt der Mai.
Horch! Welch' ein süßes harmonisches Klingen: Flüstern erhebt sich zum jubelnden Laut. Laß mich dich, reizendes Mädchen, umschlingen, wie ein Geliebter die liebende Braut.
Ecoute! Quel son doux et harmonieux :
Les murmures s’élèvent en chant triomphal.
Laisse-moi t’enlacer, ravissante jeune fille,
Comme un amant enlace son aimée.
Viens! Laissons-nous porter par les sons ondulants,
Qui nous caressent de leur souffle comme les voix de l’amour :
Abandonnons-nous à la plus divine illusion,
En s’imaginant joyeusement que tout peut arriver.
Les yeux dans les yeux, les joues enflammées,
Laissant échapper des soupirs du plus ardent désir!
Ah! Lorsque les heures du bonheur se sont évanouies,
Le coeur n’est plus rempli que de triste nostalgie.
Jamais ne refleurira ce qui a déjà fleuri,
Plus jamais la fraîche jeunesse ne nous sera rendue,
Ainsi avant que le feu de nos coeurs brûlants ne s’éteigne,
Pour l’amour de l’amour, sourit le mois de mai.
Ecoute! Quel son doux et harmonieux :
Les murmures s’élèvent en chant triomphal.
Laisse-moi t’enlacer, ravissante jeune fille,
Comme un amant enlace son aimée.
(Traduction française Orianne Moretti)