Doc Movie 実際のところスースク連中と馬鹿やったり、ポイズンアイビーとよくわからん友情築いたりで格好いいというよりあぁ、本当ブレねーなハーレーはって雰囲気ですね。 ジョーカーが人気が出過ぎて退場させ時を誤ったがゆえに製作者すらコントロールできない化け物になってきてるからちょうどよかったとは自分も思います
今聞いてみると「思いでなんか全部捨ててやる」のところは英語で "This is where all begins,pudding. You motherfucker"って感じになってます。だから翻訳すると「ここがすべての始まりだよプディンちゃん。クソ野郎」←みたいな感じになってます。だから聞き取ったこと合ってると思いますよ🆗 字幕にすると分かりやすいようにしてあるので直訳でない場合がほとんどですしね。 プディン(彼氏)との思い出をぶっ壊すニュアンスを出したんじゃないでしょうか。 科学薬品工場は二人が愛を確かめた、正式にカップルになった場面として描かれてますし。
@raven97134 жыл бұрын
Doc Movie もやもやスッキリしました!ありがとうございます🥺✨
@Bully_who_made_goblin_Jr_cry4 жыл бұрын
Doc Movie 正しくは “This is where it all began, puddin’” ここが全ての始まりの場所だよプリンちゃん、って意味。直訳するとね。