Wie man ein unübersetzbares Buch übersetzt: Ein Gespräch mit dem Übersetzer und Verleger Hannes Riffel über die erste deutsche Ausgabe von Alan Moores Roman „Jerusalem“.
Пікірлер: 3
@irmgardhannoschock3141Ай бұрын
Das war ein ganz herausragendes Interview. Dankeschön ❤
@arturschlegel-ky2wtАй бұрын
Na ja. So weltbewegend ist es auch nicht, besonders wenn der Interviewer sichtbar angestrengt amateurhaft versucht, die Sendezeit zu füllen.