What We Talk About When We Talk About Haruki Murakami -- Presented by Monkey Business

  Рет қаралды 45,282

Lawrence Brenner

Lawrence Brenner

11 жыл бұрын

Monkey Business, a Tokyo-based magazine founded in 2008 by Motoyuki Shibata, features the best contemporary Japanese literature, translating works by both established and emerging authors.
This event at Book Court is the last stop on the Monkey Business fall tour and features Shibata, Jay Rubin, and Roland Kelts for a panel discussion about Haruki Murakami and Japanese literature, audience Q&A, and a book signing.
Rubin, Professor Emeritus of Harvard University, is author of Haruki Murakami and the Music of Words and Making Sense of Japanese: What Textbooks Don't Tell You. He is the major translator of Haruki Murakami, with 1Q84, The Wind-Up Bird Chronicle, After Dark, and others to his credit. His other translations include Rashomon and Seventeen Other Stories by Ryunosuke Akutagawa and Sanshiro by Soseki Natsume.
One of the editors of Monkey Business, Roland Kelts is author of the best-selling Japanamerica, and his articles, essays, and stories have been published in The New Yorker, Time, Zoetrope, The Wall Street Journal, The Yomiuri, Japan Times, and many others. He has taught at a number of universities including New York University, Rutgers University, and the University of Tokyo.
Motoyuki Shibata teaches American literature and literary translation at the University of Tokyo. He is the co-editor of Monkey Business, the only English-language literary journal focused on Japanese literature, manga, and poetry. Among others, he has translated Paul Auster, Stuart Dybek, Kelly Link, Steven Millhauser, Richard Powers, Charles Simic, and Barry Yourgrau.

Пікірлер: 27
@warmleatherette
@warmleatherette 10 жыл бұрын
Every Murakami reader should watch this.
@muratisik6956
@muratisik6956 Жыл бұрын
Does it contain spoilers?
@tyt1762
@tyt1762 10 жыл бұрын
Every Seinfeld viewer should watch this.
@lachlanstill4813
@lachlanstill4813 9 жыл бұрын
Nice, Wonderland is my favorite book of his as well.
@mypersonalpainpoint
@mypersonalpainpoint 10 жыл бұрын
great discussion by the way :)
@zhongdehuang1938
@zhongdehuang1938 8 жыл бұрын
I really like his books
@andrewsokulski8922
@andrewsokulski8922 4 жыл бұрын
I must admit, reading it in the English makes it sound like I’m reading a wonderful complication of song lyrics that were brought together as a story...However, when I read some short stories in Japanese, there was definitely a unique touch to it that was quite extraordinary as well. Especially 雨の日の女 which I don’t think has been translated yet.
@user-wl4lk9eg5m
@user-wl4lk9eg5m 9 жыл бұрын
Hello everyone, I'm Asian, Japan's neighbor China Taiwan, I always have a doubt, living under different cultural and educational backgrounds, and you can understand the way Mr. Haruki Murakami expression of pan-Chinese circles thinking it? For example: Why Watanabe feel lonely confused?
@mypersonalpainpoint
@mypersonalpainpoint 10 жыл бұрын
wow, this guy looks exactely like Larry David!!!! WOWWWW
@nickcartertokyo
@nickcartertokyo 10 жыл бұрын
Pretty good. Pretty, pretty good
@persononline123
@persononline123 10 жыл бұрын
Did you just make a Larry David reference..?
@nickcartertokyo
@nickcartertokyo 10 жыл бұрын
Er, yes. Well spotted.
@persononline123
@persononline123 10 жыл бұрын
We are now friends.
@berlitzmandelbrot4273
@berlitzmandelbrot4273 3 жыл бұрын
43:20 is sending me
@StanfordFan-jn1dp
@StanfordFan-jn1dp 10 ай бұрын
no closed-captions and poor sound
@habileb
@habileb 6 жыл бұрын
I am frustrated about how quickly they brushed over the question about "why are women characters so elusive ( in his novels)?" I am very curious about his portrayal of women and would like to know more.
@denniszenanywhere
@denniszenanywhere 3 жыл бұрын
Have not yet read any of his books but plan to. What do you mean by elusive women characters? Curious to know. Thanks
@HimeBaezChan
@HimeBaezChan 3 жыл бұрын
I have read Murakami in English and Spanish. To be honest it is more beautiful in Spanish.
@eras4552
@eras4552 3 жыл бұрын
Me paso lo mismo con Yukio Mishima incluso desde el título me llamaba mas la atención: "El rumor del oleaje"en comparación a "the sound of the waves"
@muratisik6956
@muratisik6956 Жыл бұрын
What is your mother language, if I may ask?
@hosseinhabibi3870
@hosseinhabibi3870 8 жыл бұрын
Kafka on the Shore...
@mohsinkazi1531
@mohsinkazi1531 7 жыл бұрын
hossein habibi Kafka on the shore.....
@jazztemple2
@jazztemple2 2 жыл бұрын
"...an interior voice, a capacity to penetrate some kind of collective unconscious..." Wow, that sounds like such a bunch of shite.
@drunknmonk12
@drunknmonk12 9 жыл бұрын
The woman at the start can't even pronounce his name correctly, quite embarrassing.
@beatriz894
@beatriz894 7 жыл бұрын
when it's about speaking japanese, english speakers are quite limited in my opnion
Das Literarische Quartett zu  H.Murakami, Naokos Lächeln
11:14
Cħarlotte
Рет қаралды 39 М.
ПРОВЕРИЛ АРБУЗЫ #shorts
00:34
Паша Осадчий
Рет қаралды 6 МЛН
Mama vs Son vs Daddy 😭🤣
00:13
DADDYSON SHOW
Рет қаралды 21 МЛН
Think Fast, Talk Smart: Communication Techniques
58:20
Stanford Graduate School of Business
Рет қаралды 39 МЛН
Kafka on the Shore: A Documentary | Full Movie | Haruki Murakami Art
57:07
Haruki Murakami Art
Рет қаралды 31 М.
Quiet Night: Deep Sleep Music with Black Screen - Fall Asleep with Ambient Music
3:05:46
Peter O'Toole and Richard Harris Collection on Letterman, 1983-2007
2:50:57
Frank Galati on Haruki Murakami
2:53
Steppenwolf Theatre Company
Рет қаралды 48 М.
"Wise Reflection for Unwise Times" with Ajahn Brahmali
3:55:35
The Sati Center
Рет қаралды 56 М.
Monkey Business: Motoyuki Shibata and Ted Goossen
4:45
PEN America
Рет қаралды 2,5 М.
Kafka on the Shore by Haruki Murakami - Brief Book Chat
12:21
EarnestlyEston
Рет қаралды 5 М.
ПРОВЕРИЛ АРБУЗЫ #shorts
00:34
Паша Осадчий
Рет қаралды 6 МЛН