Wherever you are 歌:ONE OK ROCK 作詞:Taka 作曲:Taka I'm telling you アイ(ム)テリンユー I softly whisper アイソフウィスパァー Tonight tonight トゥナアイ トゥナアイ You are my angel ユアーマイエンジェウ 愛してるよ 2人は一つに Tonight tonight トゥナアイ トゥナアイ I just say… アイジャストセイ Wherever you are, I always make you smile ウェレベユアー アオウウェズメイキュースマイ Wherever you are, I'm always by your side ウェレベユアー アムオウウェズバ(イ)ユアサイ(ド) Whatever you say, 君を思う気持ち ワ(ッ)エベユセイ I promise you"forever"right now アイプロミスユフォエバライナー I don't need a reason アドーンニーダリーズン I just want you baby アイジャースウォンチューベイベー Alright alright オウラアイ オウラアイ Day after day デイアフタデイ この先長いことずっと どうかこんな僕とずっと 死ぬまで Stay with me ステイウィズミー We carry on… ウィケーリオーン Wherever you are, I always make you smile ウェレベユアー アオウウェズメイキュースマイ Wherever you are, I'm always by your side ウェレベユアー アムオウウェズバ(イ)ユアサイ(ド) Whatever you say, 君を思う気持ち ワ(ッ)エベユセイ I promise you"forever"right now アイプロミスユフォエバライナー Wherever you are, I never make you cry ウェレベユアー アイネーバメイキュクラアイ Wherever you are, I never say goodbye ウェレベユアー アイネーバセイグバアーイ Whatever you say, 君を思う気持ち ワ(ッ)エべユセイ I promise you"forever"right now アイプロミスユフォエバライナー 僕らが出逢った日は2人にとって一番目の記念すべき日だね そして今日という日は2人にとって二番目の記念すべき日だね 心から愛せる人 心から愛しい人 この僕の愛の真ん中にはいつも心(きみ)がいるから Wherever you are, I always make you smile ウェレベユアー アオウウェズメイキュースマイ Wherever you are, I'm always by your side ウェレベユアー アムオウウェズバ(イ)ユアサイ(ド) Whatever you say, 君を思う気持ち ワ(ッ)エベユセイ I promise you"forever"right now アイプロミスユフォエバライナー
OMG!!! I love this song so much, have been listening all day.
@定春-l8m2 жыл бұрын
6:57
@みゅちゃ2 жыл бұрын
48:12
@u-mori31003 жыл бұрын
😄👍
@nanairoinko-i8w Жыл бұрын
歌詞の訳……ツッコミどころがありすぎる。まず気になるのは l always make you smile. の部分。ここを「僕はいつでも笑ってるよ」としちゃマズイだろ。
@pennginn45811 ай бұрын
笑わせて欲しいですよねww
@towertokyo6 ай бұрын
自分だけ笑わないでほしいですよねw
@葉山-w5p5 ай бұрын
英語だけしか見てなかった
@生姜焼き-b9p2 жыл бұрын
日本語訳あってる?
@luvtdr_.75 Жыл бұрын
あってませんよね笑笑
@アンケート-w8k3 жыл бұрын
か
@bruins08362 жыл бұрын
日本語訳だいぶ間違ってますねー
@sakushiimada5202 жыл бұрын
同感です。
@NAGAREBOSHI.07 Жыл бұрын
正しい日本語訳が分からないので教えてくれますか?
@bruins0836 Жыл бұрын
@@NAGAREBOSHI.07 Wherever you are, I always make you smile. 「君がどこにいたって」は合ってますが 「僕はいつでも笑ってるよ」ではなく、「僕はいつでもあなたを笑顔にするよ」です。 Whatever you say 君を思う気持ち I promise you "forever" right now. 何を言われようと 君を思う気持ち 僕は今すぐに誓うよ、"ずっと一緒に"って・・・ これでは意味が繋がりません。 「君が何と言おうと、僕は今すぐに約束するよ、君を思う気持ちが"永遠"であることを」 みたいな意味になるはずです。