(Wii) Xenoblade Chronicles HD Cutscene 020 - Fiora's Death - JAPANESE

  Рет қаралды 36,033

Helsionium

Helsionium

Күн бұрын

Chapter: 2 (Colony 9 Under Attack)
Location: Colony 9
Characters: Shulk, Reyn, Fiora, Dunban, Metal Face
This cutscene with English voices:
• (Wii) Xenoblade Chroni...
Events of this cutscene were shown in a vision in:
Cutscene 008 - • (Wii) Xenoblade Chroni...
Events of this cutscene are remembered in:
Cutscene 045 - • (Wii) Xenoblade Chroni...
Cutscene 076 - • (Wii) Xenoblade Chroni...
Cutscene 093 - • (Wii) Xenoblade Chroni...
Cutscene 138 - • (Wii) Xenoblade Chroni...
Playlist of all cutscenes in English:
• Xenoblade Chronicles: ...
Playlist of all cutscenes in Japanese:
• Xenoblade Chronicles: ...
------------------------------
Out of respect for the original creators of the showcased games, I do not monetise my videos and make no money off my KZbin channel. However, if you enjoy my videos, any donations will be kindly appreciated.
Paypal: paypal.me/Hels...
Bitcoin: 1DGPBG3kXBDxPSwT8SdgLfg8UmSSzdsMAN

Пікірлер: 57
@scrumptious6607
@scrumptious6607 5 жыл бұрын
All this talk about which dub is better but I think we can all agree that the manga is better
@tom_k_cook
@tom_k_cook 5 жыл бұрын
Take your damn like, you hilarious asshole.
@4137Swords
@4137Swords 6 жыл бұрын
I don't see anyone giving it props but damn, Fiora's death scream in Japanese was ON POINT! That little high pitch squeal at the end with sudden silence? Man, that was agonizing. Fiora's death scream in English was good, but that was too real sounding. Goddamn.
@nesoukkefka1741
@nesoukkefka1741 4 жыл бұрын
Japanese did that better. But man the "I'll kill you !!!" from Shulk is so lacking compare to the english one.
@shaulkk5271
@shaulkk5271 9 жыл бұрын
2:07 attack on mechon
@Hetzeegaryu
@Hetzeegaryu 9 жыл бұрын
+Shaulkk YAMEROOOOOOOOOOOOOO!!!
@omnislack
@omnislack 7 жыл бұрын
I just started playing this game and damn. To see such an epic scene in such an early part of the story.
@gbzmr
@gbzmr 10 жыл бұрын
this part chokes me up every time.
@Matsuna13
@Matsuna13 8 жыл бұрын
When first playing this, Fiora/Fiorun's death annoyed me so much! Then I realised that she did this sacrifice to protect Shulk, Reyn and Dunban.
@Poulpeh
@Poulpeh 4 жыл бұрын
Cant wait to see the remake
@Wolfrich666
@Wolfrich666 5 жыл бұрын
the feels, every time, even more when you get her heart to heart right and she knows you like the idea of her being your bride ;A; also, theres a new HD textures pack, the faces look better now, almost high quality like the ones in zelda Skyward sword
@Haiderali64
@Haiderali64 5 жыл бұрын
Whoooooo boy do I have some news for you friend
@Wolfrich666
@Wolfrich666 5 жыл бұрын
@@Haiderali64 yeah i know the switch version, but i haven't finished the original (im still lvl 36 XD)
@ThePolkadog
@ThePolkadog 10 жыл бұрын
dammit they sound so hot
@CloisteredExplorer
@CloisteredExplorer 8 жыл бұрын
( ͡° ͜ʖ ͡°) u sed wot m8?
@the1zeldafan609
@the1zeldafan609 4 жыл бұрын
yeah man i agree
@viralvideofilmstudent8157
@viralvideofilmstudent8157 9 жыл бұрын
I actually like the English version of this game a lot better. And I'm a guy who watches pretty much every anime subbed. The japanese VAs just sound kind of generic, and not quite as emotional as the english VAs.
@GalaxyRoyal
@GalaxyRoyal 9 жыл бұрын
ViralVideoFilmStudent 81 I also agree on you because I think that the English British dub fits a lot better to the characters and they add more emotions on their acting!
@bartymatrix7
@bartymatrix7 8 жыл бұрын
But..... Dunban is voiced by Captain Falcon and Vegeta.
@GalaxyRoyal
@GalaxyRoyal 7 жыл бұрын
If only Ryo Hoshikawa would have used his Captain Falcon voice for Dunban in the Japanese version, it would have sound so much cooler, what a missed opportunity! :(
@chifu9011
@chifu9011 7 жыл бұрын
There are so many translation error in this game. And the English voice actor work are simply joke, I feel bad for the Japanese company that have to pay for those kind of shitty work.
@lancecho628
@lancecho628 7 жыл бұрын
Actually, those translation "errors" were kind of intentional. I don't remember the exact story, but I think it went something like this: the translation team wanted the English voice actors to match the lip synching of the character's animations while still conveying the impact of the story, leading to times where the translation between Japanese to English and vice versa being off in various degrees, why there are pauses in the character's voices during certain cutscenes, and English subs when the scene is silence when it's in Japanese voices.
@moimeme909
@moimeme909 2 жыл бұрын
FIOOOORRRRUUU
@fiorashulk2831
@fiorashulk2831 5 жыл бұрын
NO FIORAAAA
@TWEWYas
@TWEWYas 11 жыл бұрын
Fucking epic cutscene, voice acting, and game!!!!
@jessepinkman5702
@jessepinkman5702 6 жыл бұрын
dunban.... is that ryo horikawa?
@Helsionium
@Helsionium 6 жыл бұрын
shakuma 311 Yes.
@Flamelance_Accendo
@Flamelance_Accendo 4 жыл бұрын
KISAMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
@rowletgamer2663
@rowletgamer2663 6 жыл бұрын
I like the Japanese voices quality wise, but the English ones for being iconic. Either way is good imo.
@kekkkys
@kekkkys 7 жыл бұрын
rip
@KuroShiiiiro
@KuroShiiiiro 4 жыл бұрын
kinda tryna play the game in japanese if this is how dope it sounds
@skyriotAndKadeGaming
@skyriotAndKadeGaming 4 жыл бұрын
Have you listened to the English version?
@theoneandonly1292
@theoneandonly1292 3 жыл бұрын
@@skyriotAndKadeGaming I mean, if he said he would give a chance to the japanese dub he probably played with the english dub before
@Yacob-Dragolonk
@Yacob-Dragolonk 6 жыл бұрын
the English yell of I"LL KILL YOU! > Japanese version
@AussieBeef54099
@AussieBeef54099 10 жыл бұрын
AW HELLS NAH!
@Rangerino
@Rangerino 6 жыл бұрын
Its...just...not the same for me...
@fiorashulk2831
@fiorashulk2831 5 жыл бұрын
😭
@GrandAngel8000
@GrandAngel8000 8 жыл бұрын
English Dub was better.
@DiddyKingLP
@DiddyKingLP 12 жыл бұрын
OW HEL NO
@togamibyakuya4651
@togamibyakuya4651 7 жыл бұрын
Fiora jp voice > eng voice
@jervin1335
@jervin1335 11 жыл бұрын
best moment is 2:50
@Gundamseeddabest
@Gundamseeddabest 9 жыл бұрын
Ehh the "KISAMA!!!" Kinda ruined it for me, considering how I know what it means. (It doesnt mean Bastard)
@tsukinoakuma
@tsukinoakuma 9 жыл бұрын
Maybe, but it's like translating "Uso da" as "No". While they're not technically equivalent, they can mean the same thing in certain contexts.
@AwVwE
@AwVwE 9 жыл бұрын
It is "you" but in a very rude form nowadays, so I'd say "bastard" is a correct translation
@Gundamseeddabest
@Gundamseeddabest 9 жыл бұрын
AwVwE I guess it ain't bad but still, when people say "you kisama" it just kills it for me.
@catlordenzo
@catlordenzo 9 жыл бұрын
AwVwE Actually the point is that it isn't a one-to-one translation, but people treat it like it is. "kisama" and "bastard" are not interchangeable words. It's translated to "bastard" since it's the closest thing we've got. There are no words like "kisama" in English.
@Dracogueure
@Dracogueure 9 жыл бұрын
Xailashi moist and "Yamero !" means "stop it !", I am wrong ?
@massivesteve9547
@massivesteve9547 5 жыл бұрын
The japanese scream is a lot better, but the english version shows emotions!
Incredible: Teacher builds airplane to teach kids behavior! #shorts
00:32
Fabiosa Stories
Рет қаралды 11 МЛН
Help Me Celebrate! 😍🙏
00:35
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 66 МЛН
Officer Rabbit is so bad. He made Luffy deaf. #funny #supersiblings #comedy
00:18
Funny superhero siblings
Рет қаралды 16 МЛН
когда не обедаешь в школе // EVA mash
00:51
Xenoblade Chronicles OST - An Obstacle in Our Path
3:21
Xenoblade Chronicles OST
Рет қаралды 792 М.
7 Fates Worse Than Death You Gave Your Unlucky Enemies
12:29
outsidexbox
Рет қаралды 3,2 МЛН
Wii U - New title developed by MONOLITH SOFTWARE INC. Trailer
1:46
Nintendo of America
Рет қаралды 1,4 МЛН
Super Smash Bros - Shulk Reveal Trailer
2:13
GameSpot
Рет қаралды 1,2 МЛН
Xenoblade Chronicles OST - Engage the Enemy
3:51
Xenoblade Chronicles OST
Рет қаралды 2,3 МЛН