Mistrz Wysocki i mistrz Młynarski cóż więcej można dodać .
@jerzywilczynski737310 ай бұрын
Właśnie :)
@aniaposz2 жыл бұрын
To jest niesamowite, jak kiedyś (raptem 30-40 lat temu) dziennikarze, reporterzy, pisarze i generalnie ludzie pióra naprawdę pięknie umieli posługiwać się językiem polskim. Stanowili prawdziwy przykład do naśladowania.Teraz co włączysz, czego nie posłuchasz, to albo ktoś kaleczy gramatykę, albo posługuje się bezmyślną kalką z angielskiego, albo nie potrafi wymówić nosowego "ą", tylko słychać "oł" lub "om". Kiedyś ten, kto nie miał predyspozycji, po prostu się nie wychylał; teraz każdy sądzi, że może zabłysnąć. Smutne czasy.
@danutka4205 ай бұрын
Smutne, żałosne czasy nastały. Kultura językowa i kultura w ogóle gdzieś znika, umyka. Dlaczego chamstwo, ignorancja dominują i niemal błyskawicznie są akceptowane, a co za tym idzie tworzą subkulturę. Nie wiem dlaczego to piszę, może mi żal tego co dali mi w spuściźnie rodzice, a chyba najwięcej dziadkowie z obu stron, coś czego nie mogę odnaleźć w obecnej rzeczywistości
@Bestamika20104 ай бұрын
Dlaczego. Nie wiesz, kto walczy chamstwem i wyśmiewa naszą historię?
@michakargul98192 ай бұрын
Wiem, że zapewne nikogo ten komentarz nie zainteresuje, natomiast poczułem potrzebne umieścić go tutaj. Mam pewną miejscowość, którą kocham z całego serce. Życie natomiast rzuca mnie cały czas w inne miejsca, ostatnio udało mi się pomieszkać trochę w wymarzonym miejscu. Lecz co rodzina, co praca i wiele innych próbuję wciągnąć mnie do dużego miasta, którego szczerze nienawidzę - tym sposobem czuję drobną analogię do tej piosenki. Słucham jej będąc w pracy w mieście, którego nie lubię i marzę polecieć na stałe już do mojej Odessy. Miłego dnia
@arturnietoperznowak790519 күн бұрын
Perfekcyjne, porywające i doskonałe wykonanie i genialnie perfekcyjne tłumaczenie wspaniałegop utworu Mistrza Włodzimierza Siemionowicza.... Ukłon do samej ziemi !
@heliodorbard5 жыл бұрын
Przekład zwala z nóg. Mistrz na mistrze. Jak śpiewał inny wielki mistrz, Bułat O. "...a wsjo taki zal...", Wysockiego..., Młynarskiego...i innych im podobnych, którzy odeszli. Nie zapalczywych, a widzących świat szeroko i daleko poza własny czubek nosa...
@zorka91363 ай бұрын
Och, ten Mlynarski, wspanialy Mlynarski. Teraz mialby tematow do satyry co niemiara. ❤❤❤❤❤❤❤❤
@WOWAtv13 жыл бұрын
Oglądałem kiedyś już ten program - dobre przybliżanie Polakom twórczości Wysockiego. Szkoda, że dzisiaj w telewizji chłam puszczają...
@dariuszreda32914 жыл бұрын
chlam lubi cham
@krystynakowalczuk64903 жыл бұрын
Mnie podoba sie wszystko co robil artystycznie Mlynarski,był wspaniałym teksciarzem jak o sobie mówił i świetnie wykonywał swoje utwory.jego przekłady piosenek Wysockiego są mistrzostwem I broń Boże przyrownywac do Maleńczuka....... 👍
@krystynakowalczuk64903 жыл бұрын
Dziękuję za wyróżnienie.
@obrazeczek269110 жыл бұрын
znam rosyjski - przekład jest naprawde z zarąbisty !!!!!
@rafalwilczkowski56566 жыл бұрын
Genialna piosenka, genialne tłumaczenie,
@bogdanb.26662 жыл бұрын
Szacun Panie Wojtku. Rocznik 83, oddaje hołd. To była muzyka.
@MrNiola7 жыл бұрын
Wojtku,składam hołd za Twoją genialną interpretację Wołodii.Spoczywajcie w pokoju.
@JoseAMorales5 жыл бұрын
Świetny komentarz. Nic dodać.
@krismaas7141 Жыл бұрын
💖💖💖💖💖💖🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌼🌼🌼🌼💔💔💔💔
@bozenna77734 ай бұрын
C U D O !!!! ❤❤❤
@robertkiczynski55202 жыл бұрын
Dwóch mistrzów poezji i interpretacji 🙂🙂🙂
@romanowa4411 жыл бұрын
Niedoścignione tłumaczenie W. Młynarskiego...świetne wykonanie !!! Dziękuję....
@zbigniewkowalczyk92024 жыл бұрын
TO JEST POPROSTU PIĘKNE i W SUPER WYKONANIU!!! TO BYŁY WYSTĘPY!!!
@michachobot32777 жыл бұрын
Żegnaj Panie Wojtku, niech Ci ziemia lekką będzie. :( 15-03-2017.
@frantisek66602 жыл бұрын
Nie od razu zrozumiałem, jak genialnym był autorem, wykonawcą, to przyszło z czasem. To, że życie było z nim nie łatwe, dowiedziałem się po latach. Ale my, słuchacze , widzowie, oceniamy go jako aktora , autora, piosenkarza, a w tych dziedzinach był wspaniały.
@chakus66617 жыл бұрын
żegnaj mistrzu 😢😢 na zawsze pozostaniesz w naszych sercach
@krismaas7141 Жыл бұрын
💔💔💔💔💔💔🌷🌷🌷🌷🌷🌷‼‼
@kazimierasitko88469 ай бұрын
Znów Wysocki się cieszy fantastycznie 😊😊😊😊
@katarzynaostaszewska55784 жыл бұрын
Kocham Pana, Panie Wojtku👍💞
@hr_jekaterina2 жыл бұрын
wszystko.
@kozachenkosv10 жыл бұрын
dziękuję bardzo - большое спасибо
@zosialuc23986 жыл бұрын
jestes WIELKI Wojtku skora dretwieje,,,muzyka i slowa zwalaja z nog ,,, zatyka gardlo i motyle w brzuchu
@bozenna77734 ай бұрын
Och., mój Boże cóż to były za piękne czasy ! ❤😢
@Latarniczka2 жыл бұрын
Już niedługo rocznica śmierci Wołodii! Świeć Panie nad Jego duszą! Panie Wojtku, jesteś wielki! Prayers!
@hoxapoxa40946 ай бұрын
Początek na czasie.2024.
@andisidel35769 жыл бұрын
Барзо добже, братья славяне. не только за песню но и за то что вы неотворачиваетесь от всего руского. Очень важно знать это. Дянькую!
@WitoldBanasik8 жыл бұрын
Bolshoye sposibo !
@piotrmonachium40952 жыл бұрын
✌️🇺🇦✌️🇵🇱✌️
@ANERI20052 жыл бұрын
Sława Słowianom ❤️🇵🇱❤️🇷🇺❤️
@Reytan-e8x2 ай бұрын
Czort tobie bratom,ludobojcza swolocz.
@samuraiace4549 жыл бұрын
Ja z Odessy! Lublu polakow!
@aleksandrachojnacka7 жыл бұрын
Czy Odessa jest taka jak poeci śpiewają ?
@pavlokovalczuk55287 жыл бұрын
Odessa is beautiful!
@jerzyulicki-rek97967 жыл бұрын
Moj otiec rodilsja w Odessie :) Jerzy.
@Patrymaks6 жыл бұрын
Поздравляємо з Польщі! Успіхів / Удачі.. i wszystkiego dobrego 🤓 🙂😉
@dymwoczy64885 жыл бұрын
Odessa prekrasnaja i ludej horoszo
@annamarczak58644 жыл бұрын
Wykonanie cudowne.Cudo artystyczne.
@HannaARTzink Жыл бұрын
Śliczne - i Wysocki i Młynarski, dzięki!
@MrNiola7 жыл бұрын
Panie Wojciechu,niestety nie ma Pana w naszym wymiarze,ale szacunek wielki za przetłumaczenie słów.Zawsze Pana ceniłam.Do zobaczenia.Wołodio .Żyjecie Obaj w moim sercu.Pozdrawiam-gdziekolwiek jesteście.
@krismaas7141 Жыл бұрын
‼‼💪💪💖💖💖💖💖💖💖💖
@jacekmucha54568 жыл бұрын
Szanowny Panie Wojtku, Dziękuję za wszystkie tłumaczenia - są niesamowite
@blockthisuser11 жыл бұрын
wszystko z pamięci... Młynarski to geniusz - i w takim repertuarze mu najlepiej nie w satyrycznym ;(
@annastadnicka35277 ай бұрын
P.Wojciechu brakuje nam Pana 😢❤
@ewamazur5012 жыл бұрын
Dziekuje za zaladowanie fragmentow tego programu!!!:-))) Od od dawna szukalam tych utworow w wykonaniu naszych najlepszych aktorow.... no to wspaniale tlumaczenie Mlynarskiego..... Jeszcze raz dziekuje za wspomnienie z mojej mlodosci:-)))))
@barbarapostawa-kosinska35764 ай бұрын
Wspaniały Wysocki w oryginale.
@magorzatam87015 жыл бұрын
Mistrz nad mistrzami juz takich nie ma i nie bedzie geniusz
@ryszardk20902 жыл бұрын
Tłumaczenie lepsze od oryginału,nie wspomnę o kulturze i klasie wykonania
@sswerdlowskkonow53316 ай бұрын
Что-то Вы уж слишком погорячились... Разве можно спеть лучше Высоцкого его же песню?! Хотя исполнение Войцеха очень замечательное!
@RulezForeverAmiga10 жыл бұрын
super wersja :)
@decoraize7 жыл бұрын
[*] Spoczywaj w pokoju
@WowWowzie11 жыл бұрын
super Wysocki!
@Malcriada1159 жыл бұрын
Fantastyczne tłumaczenie.
@sawomirblumka53943 жыл бұрын
Gdzie są chłopcy z tamtych lat🎷💪
@haneczka1816 ай бұрын
i dziewczyny też
@robertbabiarz69215 ай бұрын
Mistrz bez granic Mistrz
@GP-bn2gx2 жыл бұрын
To jest prawdziwa klasa .Bardzo żal , że nie ma już pana wśród nas .
@MrNiola7 жыл бұрын
Panie Wojtku.SZACUN .
@barbarapostawa-kosinska35763 жыл бұрын
Taka szkoda i żal za Panu Wojciechu Młynarskim. Dzisiaj takich Mistrzów już nie ma.
@zyzo993 жыл бұрын
Idealny przeklad. Slucham na zmiane ory i tego.
@dariuszreda32914 жыл бұрын
Panie Wojciechu pisze to na kolanach! DZIEKUJE!!!
@MrNiola7 жыл бұрын
Kochani w końcu się spotkaliście.Bardzo Was pozdrawiam.
@zofialuczys97182 жыл бұрын
taki talent co 300 lat
@aleksandrachojnacka9 жыл бұрын
super...trzeba być artystą, żeby wymyślić: majestatyczna jak Aerofłot...
@katq74327 жыл бұрын
та стюардесса - мисс Одесса, Доступная, как весь гражданский флот.
@aleksandrachojnacka7 жыл бұрын
Dzięki; na tyle rozumiem język rosyjski....po prostu przekład jest ...hmmm adekwatny do oryginału. Wysocki to geniusz, ale Młynarski też zarówno jako poeta jak i tłumacz.
@Владимир123-т1я6 жыл бұрын
надежная (niezawodna) как весь гражданский флот
@ghooost9984 жыл бұрын
Wiesz, przekłady jak kobiety - kiedy są piękne nie muszą być tak bardzo wierne ;)
@aleksandrachojnacka4 жыл бұрын
@@ghooost998 I odwrotnie, kiedy są wierne nie muszą być piękne.....
@albedo4012 жыл бұрын
Wysocki to rewelacja a tłumaczenie i wykonanie jest jedne z Najlepszych; Zielu... ty, raczej powinieneś odwiedzić Dobrego Specjalistę od Poważnych Chorób główki
@leszekszukaa63214 жыл бұрын
Wysoki lot Pana Wojciecha!
@xawecki814919 күн бұрын
Geniusz psia krew, po prostu geniusz estrady.
@jaroslawwylag57514 жыл бұрын
Sorry ale ten PAN!...to encyklopedia wiedzy z muzyki i sluchac GO, nie przestane nigdy!!!
@piotrs884 жыл бұрын
Nie zdarzy się już nam taki drugi artysta... Pozdrawiam serdecznie! .
@krzysztoflejtnant319 ай бұрын
studiowałem w Rosji, Wysocki to był KTOŚ. To był gigant. Piervych niet i odstayushchich. Szkoda, że tak skończył.
@krzysztofj19933 жыл бұрын
Tłumaczenie jest lepsze od oryginału.
@filippgorbunov22428 жыл бұрын
Супер!!! Молодец!!!
@naturalny145kg43 жыл бұрын
Panie Młynarski ja liczę na cud
@pasichnyi8810 жыл бұрын
Дякую!!!!!!
@olgasp17127 жыл бұрын
хорошие были времена,когда дружили народы.
@jamesbrownisdead36347 жыл бұрын
фигня. я точно также дружу и сейчас )
@Karbownicki6 жыл бұрын
dziękuję!
@aldonakuchcinska99982 ай бұрын
👏
@grazia30634 жыл бұрын
On zostawił tylko płaszcz.Reszta ta najbardziej wartościowa jest.🌹🌹🌹
@bartoszsadlinski7512Ай бұрын
Samo życie w tej piosence.
@bartomiejszymczyk20534 жыл бұрын
Wysocki, Młynarski. Mistrzowie!!!
@dziendobry64244 жыл бұрын
Brawo,super
@antoniidziak91477 жыл бұрын
kocham tą piosenkę.
@barbaraczuber36884 жыл бұрын
Tę piosenkę. Pan Młynarski posługiwał się nienaganną polszczyzną. Bez urazy.
@obrazeczek269110 жыл бұрын
młynarski jest NAJ!!!!!!
@szymonbombowski64705 жыл бұрын
Spoczywaj w pokoju
@xMastJedi7 жыл бұрын
Kiedyś pamiętam wyjaśnienie prawdziwego sensu tej pieśni. Clue polega na tym, że w czasie jej powstawania w Odessie były jakieś "problemy", protesty czy strajki i władza komunistyczna nałożyła blokadę komunikacyjna, a wszystkim oczywiście tłumaczono, że to wszystko przez pogodę. Uwielbiam pieśni, w których jest ukryte drugie dno. I trzeba na prawdę się wysilić, żeby dojść "co autor miał na myśli pisząc..."
@ghooost9986 жыл бұрын
Program z 1980 r. - można już było w ogóle wspomnieć o Wysockim, ale jeszcze nie można było wprost wyjaśniać wszystkich niuansów w jego tekstach ;)
@Tinuviel1026 жыл бұрын
I właśnie tego szukałam, tj. interpretacji tego utworu! Wielkie dzięki!
@tomaszhoff89333 жыл бұрын
Poland Is The Best !!!
@bohdanhol11 жыл бұрын
jak to mało! ja go słucham.
@barbaraczuber36884 жыл бұрын
O jejku ale fajnaaaa piosenka😄
@kozachenkosv10 жыл бұрын
faino
@warjoy1 Жыл бұрын
To było coś! Uż se ne vrati!
@deersky Жыл бұрын
Przekład zaiste охуенный:) A to wielka sztuka tłumaczyć poezję albo teksty piosenek, zwłaszcza Wysockiego!
@kuzmichm15224 жыл бұрын
Классно!
@januszkasprowicz11 жыл бұрын
Polecam utwór Moskwa - Odessa w tłumaczeniu W. Młynarskiego w wykonaniu zespołu Projekt Volodia
@gregowski_pl Жыл бұрын
wykonanie znacznie lepsze niż Opani
@MrPietras6510 жыл бұрын
inteligentny czlowiek telewizji nie oglada
@Arzotino11 жыл бұрын
dużo lepsze jest to "niedokładne" tłumaczenie niż bardziej to wierne, które pojawia się u Maleńczuka.
@krjzl7 жыл бұрын
Arzotino, calkowicie się zgadzam. Bo wiesz - tłumaczenia są jak kobiety: wierne nie są piękne, piękne nie są wierne :)
@elkabart90069 ай бұрын
👍
@Rec13327 жыл бұрын
Geniusz
@JoseAMorales7 жыл бұрын
Cóż można powiedzieć? Mistrz Młynarski powiedział wszystko. A wykonanie? Kto mógł zrobić to lepiej, niż mistrz? Kiedyś Raz Dwa Trzy ze swoim niemal perfekcyjnym wykonaniem tego utworu zbliżyło się nieco do Młynarskiego, niestety, tylko zbliżyło
@michah96813 жыл бұрын
To puściła cenzura?
@X-RayTeam8 жыл бұрын
Majstersztyk.
@wodzimierzpajor8249 Жыл бұрын
Wspaniały czlowiek
@robertlesniakiewicz57292 жыл бұрын
Żal mi tych ludzi...😢
@Hubal268911 жыл бұрын
Co to jest "aeropłot" ?
@grazynakosmyna86996 жыл бұрын
lotnisko
@krukkruk78765 жыл бұрын
Aerofłot. Linie lotnicze.
@KaizenFX2 жыл бұрын
Linie lotnicze byłej ZSRR, jednocześnie pamiętajmy, iż Genitalia to nie są włoskie linie lotnicze :)
@jolantadoroz474 Жыл бұрын
masz problem ze słuchem / bo ja nie , śpiewa Aerofłot
@stolpermannstolpermann51365 жыл бұрын
Co by powiedział Wysocki gdyby się dowiedział, że większość wymienionych w piosence adresów (z Odessą na czele) to dzis obce państwa do których by polecieć z Moskwy trzeba mieć paszport? Że to już nie jest jeden Związek? Cieszyłby się czy stałby się wielkoruskim nacjonalistą? Nigdy się nie dowiemy. I może dobrze.....
@wiktor12385 Жыл бұрын
Genialne to jest nic nie nie napisane i powiedziane.
@jkjkjk48011 жыл бұрын
Nade wszystko należy docenić, że Młynarski nie dość, że zachował nastrój utworu, to jeszcze posłużył się nienaganną polszczyzną (język oryginału też jest nienaganny). Tymczasem wersja Maleńczuka to takie quasi-tłumaczenie - niby po polsku, ale z elementami po rosyjsku, co - w moim odczuciu - brzmi beznadziejnie.
@tomekpi11842 жыл бұрын
Rosji w Odesie nie przyjmują już!
@piotrbojarski65027 жыл бұрын
poddtekst jest ważny
@vitalipanin60852 жыл бұрын
Красава
@mikeporecki99462 жыл бұрын
Jednego w tej piosence nie rozumiem, czy po polsku czy po rosyjsku. Jako że jestem fanem lotnictwa. Odessa ma w skali dawnego ZSRR niezły klimat. W miarę ciepły. I ciężko uwierzyć że łatwiej lecieć do Murmańska, Leningradu/Petersburga, Władywostoku, Magadanu. Więc ciekaw jestem czy pogoda w Odessie była inna (mróz siarczysty?) czy Wysocki po prostu kochał Odessę i nie było ważne że pogodowo się nie zgadza…
@01ble022 жыл бұрын
To nie o lataniu jest😎
@grzegorzliczner50302 жыл бұрын
Ironia. Czyli permanentna parabaza kategorii znaczeń. Nie załapałeś ironii Majk i nic nie rozumiesz z tej piosenki. Poza tym, nie zgadzam się z wykonawcą, że to poezja. Wysocki był dobrym tekściarzem. Podobnie jak Młynarski.
@Zdzisław-o3l4 ай бұрын
Tam czaj rastiot no mnie tuda nie nada
@jantrzecikowalski92223 жыл бұрын
pan Młynarski wygląda jak G-MAN z Half Life 2
@Sagardesbjj9 жыл бұрын
jaki mlody Mlynarski, lata 70'te ???
@ghooost9984 жыл бұрын
Masz napisane pod filmem - 1980 r., krótko po śmierci Wysockiego