教马来语文的这位马来西亚男生真的“母汤”啦。。。=.="(我身为马来西亚人士看了都觉得过不了自己那关。。。) Pukul apa tempat ini perlu tutup这是Bahasa Kasar/Pasar不是真宗/正式的说法/用词。 (如果说正在学习马来语的人士以上这句子是不适合用于比较Formal的场所,而在比较Casual的场所的话还算过得去“听得懂就好那种感觉”) 其实可以更加简单的用以下的句子。(*共参考)(*Jam = 时间/几时“代用词”) 1.~(Jam berapa tutup = 几点关门)(就三句而已简单+清楚) 2.~(Jam berapa tempat ini akan tutup = 这里几点将会关门)(用词比较斯文一些) 3.~(Pukul berapa tempat ini akan tutup = 这里几点将会关门)(用词比较粗鲁一些) (以上第2和第3其实表达意思可以说是一样的,而我把perlu换成akan这样会比较顺畅) (*Perlu = 需要)(*Akan = 将/将会) 这样不是更加容易记而且表达也是最标准和清楚吗。。。 前提我还是不太赞成用Pukul这句。 Ps* Pukul有另外一个意思Pukul = 打/Hit。 *还有就是别直接一句“Tutup”然后做那个动作。。。很“拖衰”。。。(原因:表达方式太过随便了给别人看笑话!)
@joshtan19594 жыл бұрын
真的,看了都觉得好别扭的马来文
@MagicalKid4 жыл бұрын
Pukul 好像比 jam 正式,書寫的話寫jam很奇怪。
@tanchinlai28764 жыл бұрын
@@MagicalKid Jam Berapa? Pukul Berapa? 其实这俩都适合用于口头上的说词只是Jam是比较正式"Formal"的。你可以试下在马来西亚小学或者中学的课本里面找看一看Pukul Berapa这句应该是找不着的。 我们马来西亚人士会的语言比较多一些些那么有时候就会有点反差。 马来语 = Jam “时间/钟点” 英语 = Jam “果酱” 以上这两句都是不一样的读法和解释,这可能就是你觉得会有点奇怪的原因。
@ladyhale44363 жыл бұрын
真的有同感...那麼簡單的小學一年級馬來語都說不好
@stevendai77605 жыл бұрын
夜太美,凌晨更美
@arielzhang0525 Жыл бұрын
喜欢凌晨,又漂亮,又有气质
@hsejim5 жыл бұрын
超喜歡你們的歡樂!
@c.seaquake15295 жыл бұрын
泰國的家沒熱水器也不錯 感覺他們那邊天氣都很溫暖w
@gnemijian315 жыл бұрын
法國料理 只知道阿辰師一位 讚
@WTOSS5 жыл бұрын
小編也有在看阿辰師~~~
@YONEX7295 жыл бұрын
挖吸Alice😂😂😂
@超人-z7f4 жыл бұрын
曉詩跟Kana都很可愛
@edmondjiang52865 жыл бұрын
超愛凌晨
@ycyc06134 жыл бұрын
真的看不下去🤦🏻♀️ 刚好想留言看到这么多人讲西西歪我就放心了... 平时上节目都乱讲解马来西亚的东西也不做点功课,没有一点常识方言也不好,问他什么意思都解释不到位,做为马来西亚人让他这种马来文小学三年级程度都不到的人还好意思乱教外国人马来文真的母汤啦!!想骗点通告费也好歹有点本事,马来西亚不要面子的吗给你丢光光!不知道xia suei吗beh pai seh!