可以想像再過幾年,辛龍哥的歌聲會變得多洗煉。人走了是解脫,活著的煎熬才正要開始。 。 這首歌MV的意境與景色,令人聯想已逝民謠詩人歌手,李歐納柯恩的歌曲Moving On(釋懷), 收錄在專輯‘Thanks for the Dance多虧了這支舞’,地點是李歐納晚年在希臘Hydra島的故居。 。 kzbin.info/www/bejne/aHbOqpeenLCIhqM 歌詞: 我愛妳的臉,我愛妳的頭髮 I loved your face, I loved your hair 妳的T恤和晚裝 Your T-shirts and your evening wear 至於世界、職責與戰爭 As for the world, the job, the war 我拋棄它們所有,去愛妳 I ditched them all to love you more. 現在妳走了,現在妳走了。 And now you're gone, now you're gone 仿佛曾經有一個妳 As if there ever was a you ‘誰傷了我的心並使它變新’ Who broke the heart and made it new ‘誰在繼續前進’ Who's moving on? ‘誰在跟誰開玩笑’ Who's kidding who? 我愛妳的心情,我愛妳的一切I loved your moods, I loved the way ’妳的美麗統治了我,儘管我知道 ‘ Your beauty ruled me, though I knew ’現在妳走了,現在妳走了 ‘ Now you're gone, now you're gone ‘仿佛曾經有一個妳’ As if there ever was a you ’丁香皇后,藍皇后 ‘ Queen of lilac, Queen of blue 誰在繼續前進? Who's moving on? 誰在跟誰開玩笑? Who's kidding who? 我愛妳的臉龐,我愛妳的頭髮 I loved your face, I loved your hair 妳的T恤和晚裝 Your T-shirts and your evening wear 至於世界、職責與戰爭 As for the world, the job, the war 我拋棄它們所有,去愛妳 I ditched them all to love you more 現在妳走了,現在妳走了 And now you're gone, now you're gone 仿佛曾經有一個妳 As if there ever was a you 誰讓我垂死,讓我走了 Who held me dying, pulled me through 誰在前進,誰在開誰玩笑? Who's moving on, who's kidding who 誰在繼續前進? Who's moving on? 誰在跟誰開玩笑? Who's kidding who。 ---