Рет қаралды 25,866
國語:「心聲淚痕」1969 的韓文原版:
안개낀차이나타운 1968 (朦朧的唐人街)
原唱:박재란 (朴載蘭)
심성루흔:作曲 朴椿石◆ = 안개낀차이나타운:朴載蘭 박재란 = 姑娘よもう泣かないで:(日語)◆ = 乙女の涙:松原靜韻(日語) = 可憐的小姑娘:郭金發(台語) = 只有愛你:蔡秋鳳(台語) = 懐念:文鶯(台語) = 省都夜曲:林慶鐘+許秀枝(台語) = 誰知我心:林玉英(原民語) = 心聲淚痕:姚蘇蓉(國語) = 心聲:憶如(國語) = 心聲淚痕:鄭錦昌(粵語) = 台前幕後:方伊琪(粵語) = 妳輕呼我:譚炳文(粵語) = 你輕呼我:麗莎(粵語) = រាត្រីដែលបងនឹកមិនភ្លេច:ស៊ីនស៊ីសាមុត(柬語) = 心聲淚痕:Simon Junior(英語)
參考:blog.xuite.net...
中文作詞:慎芝
我耳邊有誰在輕輕呼喚我 聲音在我心上飄過
那是我夢寐以求 日夜盼望的結果
他的聲音在我心窩 掀起漣漪微波
層層微波中 有千言萬語要告訴我 綿綿的對我訴說
我腮邊悄悄的流下幾滴淚 怎麼不能忍住傷悲
那是你即將遠去 不再和我朝夕相偎
恨不能夠在我心扉 緊緊鎖住這一位
曾經使我迷 也曾經使我心醉 難忘的心上這一位
韓國觀眾提供韓文的中文翻譯:
在霧濛濛的中國城,我聽到火的聲音。
夜色漸深,燈籠發出微弱的光芒。
你在妓院等誰?
一個 19 歲的游泳女孩,害羞地夢想著她的初戀。
深夜裡我聽到查耶納鎮馬車的聲音。
牡丹花瓣芬芳,在霧中綻放。
塞萊抱著她的胸口是一幅畫嗎?
只是一個戴著耳環也有夢想的19歲女孩