Xerib ' Kimsesiz, yalnız, garip, yalnızlara söylenir'. Oy, oy kimsesizim. Şansız ve nasipsizim Allah kimseyi yalnız kimsesiz bırakmasın.
@NightcoreTXT2 жыл бұрын
Çok çeviri hatası var. Bir gün üşenmezsem buraya tam doğru çevirili halini atarım.
@NightcoreTXT2 жыл бұрын
Birde Kürtçe de Tanrı kelimesi yok 'Allah' kelimesi var. İnatla olayı Tanrı'ya bağlamışsın çok anlamsız davranışlar bunlar yazık.
@mirasoysall2 жыл бұрын
@@NightcoreTXT anlamayan sensin. Allah farklı dillere farklı çevrilmez. Hep Allah'tır adı. Ama tanrının her dilde söylenişi farklı çünkü bir kelime bu. xwedê Kürtçe de Tanrı demek.
@NightcoreTXT2 жыл бұрын
@@mirasoysall tamam en iyi bilen sensin full yalnış çeviri yapan kişi
@mirasoysall2 жыл бұрын
@@NightcoreTXT senin çevirinide bekliyorum. Aydınlat bizi 😊
@sigmundfreud72652 жыл бұрын
xerîb yabancı anlamında kullanılmamış. orada beyanî kelimesi yabancı anlamındadır. xerîb kelimesi kimsesiz, gariban anlamında kullanılmış. diyebiliriz ki xerîb, kendi memleketinden uzak bir yerde düştüğün zor durumları ifade eder.
@simgekaracoban90073 жыл бұрын
of mükemmel bi şaekı
@ayselboz-td6rq11 ай бұрын
Çok güzel Allah ses vermiş müthiş 👏 ❤
@yapol2 жыл бұрын
Çocukluğumu anımsadım..
@deryasumer60252 жыл бұрын
harika ❤️🌼🌼
@MustafaYlmaz-dz8px3 жыл бұрын
eline sağlık
@ZulmetZulmetov-jf1jt3 ай бұрын
💔🚬🥃
@a.selamcelebi2085 Жыл бұрын
İja kemer satarmış 😂 kember kember
@serdalozturk119711 ай бұрын
Isa havarileriyle birlikteydi birara isa havarilerinin yanindan ayrilip ileri dogru gitti havariler hadi rabbuniyi ( ögretmeni ) takip edelim dedi havariler isanin yanina varinca rabbuni ( ögretmen ) neden yanimizdan ayrildin dediler ve isa bu şarkiyi işitiyordu lazarosun kiz kardeşi meryem bu şarkiyi söylüyordu isa meryemin kardeşi lazorus öldü dedi isa meryemin feryadini işittigini havarilerine söylememişti çünkü lazarusun kizkardeşi bu şarkiyi söylüyordu ve çok üzgündü isa meryem beni çagiriyor bana ihtiyaci var gitmem lazimdedi havarilerine ve isanin havarileri bizde seninle geliyoruz dediler isa meryemin yanina ulaşinca meryemin yanina gitmeden dogrudan lazarusun mezarina gitti ve isanin havarileri isanin meryem beni cagiriyor sözünü hatirlamişlar ve meryemin yanina gitmişlerdi meryem isanin havarilerini görünce rabbuni ( ögretmen) nerde dedi havarilere ve havariler meryeme rabbuni lazarusun mezarina gitti dediler ve meryem lazarusun mezarina koştu ve lazarus dirilmişti sargilari mezarin içinde duruyordu meryem.teleaşla mezarin dişina çikti ve lazarus isanin yanindaydi.isa havarilerini toplamişti ve elinde bir bugday cantasi vardi çantadan bir avuç bugday aldi ve taşlarin üzerine atti beni sevenlerinizin birkismi bu taşin üstündeki bugday taneleri gibi olacak önlerina taştan engeller cikacak ve kuruyup gidecek dedi ( ve isanin haharilerinin bazilari taşlanarak öldü) ve isa bugday cantasindan bir avuç bugday daha aldi ve çalilarin icine atti (beni sevenlerden bazilari bu calilara düsen bugdaylar gibi olacak hertarafini dikenler saracak fakat onlarin birkismi yeşerecek dedi( ve (Turkiye) anadolu birçok hiristiyan sürgün edildi ve avrupada yeşerdi) isa bir avuc bugday daha aldi ve yolun üstüne atti beni sevenlerin birkismi bu yola attigim bugdaylar gibi ezilecek dedi) ve isanin havarileri ters carmiga gerilip testereyle kesildi) ve isa bir avuç bugday daha aldi ve nemli topraga atti( aranizdan bazilari bu verimli topraga attigim bugday gibi olacak ( aranizdan bazilari yeşerecek dedi) ve bütün bunlar lazarus ölmeden önce yaşanmisti ve lazarusun kiz kardeşi meryem bütün bunlara şahit olmuştu ve lazarus öldügünde meryem bu sözleri söyleyerek isaya seslendi garip alahin garibi çifçiler tarlaya gider allahin garibi kemer satar garip allahin garibi suyagitti alahin şansi kendisine nasip olmadi naipsiz garip Garip suya gider baglar arasinda düşmüştür haramdir ona artik baba ekmegi
@orhanyavuzyigit1365 Жыл бұрын
😢
@serdalozturk119711 ай бұрын
Birgün meryem kutsal tapinagin dua odasininin kapisinda oturuyordu ve ogün yahudilerin kutsal bayramiydi kutsal tapinagin dua odasina sadece kutsal yahudi soyundan gelen ve musanin kanunlarindan sorumlu olan rabbuni ( ögretmen ( hebrew dilinde) kisiler girerdi ve meryem zamaninda kutsal tapinagin dua odasina sadece zekeriya girebilirdi ve kutsal günler haricinde dua odasina rahipler girebilirdi rahipler yahudi halki tarafindan secilen kainlerdi ozamanlar yahudiyeyi musanin soyundan gelen kişiler yönetirdi rahipler yani kainler ise din adamlarindn sonra gelen söz sahibi kişilerdi kutsal günde rahipler meryemi tapinagin kapisinda görünce meryemi dövdüler ve sonra zekeriya geldi zekeriya rahiplere kendisinin tapinagin sahibi oldugunu ve din adamlarinin tapinaga girmesine izin vermedigini söyledi zekeriya tapinaga kendisi ile beraber meryemin girmesine izin verdigini ve kutsal günde meryem kendisinden sonra tapinaga gimezse eger tapinagin kapisini kilitleyecegini söyledi zekeriya tapinaga girdi ve tanriya dua ettive tanri için adanmiş kurbanlari tanriya sundu ve sonra tapinaktan cikti ve zekeriyadan sonra tapinaga meryem girdi ve tanriya dua etti sonra meryem tapinaktan cikti din adamlari meryeme sen kadinsin musanin yasalari kadinlarin kutsal tapinagin dua bölümüne girmesine izin vermez dediler ve meryem bu tapinak benimdir bana atam musadan miras kalmiştir dedi ve din adamlarina siz bu halkin sectigi tapinak kahinlerisiniz benim evimi ticaretle kirletmeyin ve görevinizi yapin dedi ve yillar sonra isa tapinakta burasi benim evim bu tapinagi ticaretinizle kirletmeyin demiş ve ticaret yapanlari tapinaktan kovmuştu( isa annesine çekmiş😁😁😁😁) ve yillar gecti kahinler kimsenin tanimadigi temiz bir kadin bulalim ve iki yalanci şahit bulup rabuniye gidelim( rabbuni ögretmen demek hebrew dili) ve günahsiz kadinin zina yaptigini söyleyelim ve yalanci şahitlerimiz kadini zina yaparken gördüklerini söylesinler halka ve rabuni'nin ( ögremenin ) (hebrew dili) kadini yargilamasini isteyelim eger isa kadini musanin kanunlarina göre yargilarsa kadini taniyanlari bulup halkin önünde kadinin suçsuz oldugunu söyleyelim. Eger isa kadini yargilamaz ise ve yumuşak davranirsa bu seferde isanin ve annesinin kutsal tapinagin sahibi olmadigini ve musaya ihanet ettigini halka söyleyelim dediler. Yahudi rahipler isanin yanina gittiginde isa kutsal tapinagin merdivenlerinde oturuyordu rahipler sen ve annen bu tapinagin kutsal sahiplerisiniz ve musanin varisi siniz işte sana zina yapan bir kadin onu sen yargilamalisin bu görev sana düşer dediler isa avucunun içine bir taş aldi isa kadinin günahsiz oldugunu biliyordu ve halka aranizda günahsiz olan ilk taşi atsin dedi ve halk günah işlemedigine inandigi rahiplere ve isanin gözlerinin içine bakiyordu. Rahipler isanin bu sözlerinden korktular ve hemen kutsal tapinagin önünden ayrildilar çünkü kadinin günahsiz oldugunu biliyorlardi ve sonra isa halka dönüp bukadini suçlayanlar nereye kayboldu dedi ve sonra kadin bende seni yargilamiyorum dedi.( söylentiler isanin bu sözlerle yahudi halkinin seçtigi rahipleri korudugunu çünkü isanin yahudi halkinin tercihlerine saygi gösterdigini söylüyorlar.) Bana göre isa halkin önünde suçsuz kadini yargilamayarak annesini ve zekeriyayi yüceltigini düşünüyorum. Cünkü kutsal kitaba ve musanin yasalarina göre mesihten önce gelen zekeriya mesih tarafindan yüceltilecekti çünkü mesih gelmeden önce zekeriya peygamberlik mührünü basan ve peygamberlik makamini sonlandiran kişi olacakti yahudilerin kutsal kitabi ve musanin sözleri bunu söylüyordu.)
@Zerzevan21212 жыл бұрын
Çevirinin çogu yanlis. Xeriba beyani- beyanın(Beyan köyü) garibanı anlamaina geliyor. Çeviridi ise garip yabancı diyor.
@messiah75732 жыл бұрын
Navê rêzefîlm an jî fîlma ku wêneyê keçikê jê hatiye kişandin çi ye?
@HG-uo2hv Жыл бұрын
Skins
@Skksksk-d9z6 ай бұрын
Xerib burda yabancı anlamında değil kimsesiz anlamında kullanılmış
@Dengbejim3 жыл бұрын
Xerib. Şarjıda gariban manasında kullanılmıştır. Yabancı olarak degil
@Milaagrosa2 жыл бұрын
Ben de onu diyecektim
@memduhsakarya25302 жыл бұрын
Xaribe garip demek
@2447-2 жыл бұрын
yabancı
@lahavlevelakuvvete57412 жыл бұрын
@@2447- burada öyle kullanılmamış
@2447-2 жыл бұрын
@@lahavlevelakuvvete5741 iyi
@repkeg54872 жыл бұрын
Şarkıda xerib gariban fakir anlamında kullanılmış
@dilanbasaran60732 жыл бұрын
Tercümesinde çok yanlış var
@mirasoysall2 жыл бұрын
Kürtçeyi çok bilmiyorum. Elimden geldiğince iyi yapmaya çalıştım. Ve bu kadar oldu ☺️
@sipann2 жыл бұрын
Xerib garip, yabancı tuhaf karşılanan
@ersnyldrm26942 жыл бұрын
Xeribi yabancı olarak değiştirmekle şarkının bütünlüğünü bozmuşsunuz yazık olmuş