Jestem Polką i pisze z tłumacza więc przepraszam za możliwe błędy. Jak nazywa się autor tego utworu?
@SansWordHuang5 ай бұрын
I used google translation because I don't understand polish. Are you asking who is the composer? en.wikipedia.org/wiki/Tyzen_Hsiao this is the wiki-pedia.
A unique and wonderful work! Xie xie...from Australia.
@user-ef8lk9rj1p6 жыл бұрын
這絕對可以 做歌劇
@rouzuch59423 жыл бұрын
好年輕的聲音XDD 感動
@user-hv7ly5oq3w3 жыл бұрын
20210301簽到 天佑台灣
@ApoChingHsinHsu7 жыл бұрын
FYI - to refresh/review/preview Hsiao Tyzen's "1947 overture" : kzbin.info/www/bejne/qn-mo6Gcnd6Igdk Bringing it live to you again on tour: 12/5/2016 at NTNU Auditorium/師大古蹟音樂廳 12/10/2016 at 台南成功大學成功廳 12/11/2016 at 彰化高中雨賢廳
@claudeh145 жыл бұрын
許教授真厲害
@AltonThompson2 жыл бұрын
The anthem that crowns the overture (beginning 15:33) is 'Taiwan the Formosa' or 'Taiwan Evergreen.' Information in English with texts and translations may be found here: en.wikipedia.org/wiki/Taiwan_the_Formosa