Muito bom! *Leitura recomendada: *推荐阅读: "The Songs and Ballads of Li He Changji " Por Jean Elizabeth Ward
@CarlosMettal694 жыл бұрын
[A queda da luz] Carlos Mettal Registradas foram as linhas antes da dor Deuses vinheram depois desses desejos! Misericórdia enobrecida ao odor de vinho É como a serpente seguindo a sua corda Apreciar silêncios é arte a ouvir o escuro Veja suas plantas reagindo ao vir do Sol! Do passado ver o acontecido na lanterna A tua flor é uma pétala da sobrevivência! Flutua sobre o lago da alta perseverança Remando as palavras para o impulsionar Rumo ao merecimento renascer à crença Irrigado pensamento observar o ano lunar Sacrificado suspiro para arrependimentos Perambulam bêbadas razões tão escassas Ouça o som a guilhotina como sentimentos Expandida reverberação e ações devassas Sopram as bondades as folhas da estrada? Sem a poeira seus passos não encontrado Sentinela era a nuvem vagando o gerúndio Sândalo como um veneno desse infortúnio Há dois corredores para a cortina vermelha Se é igual a velocidade da luz será perdido! O poeta não tolera atrasos e vive paciência A carta tem as faces do mistério decretado ✍🎭 [秋光] 卡洛斯·梅塔爾 記錄疼痛前的線條 眾神遵循了這些願望! 慈悲被酒的氣味所掩蓋 就像蛇緊緊纏繞在繩子上 欣賞沉默是聆聽黑暗的藝術 看看您的植物對太陽有反應! 從過去看手電筒發生了什麼 你的花是生存的花瓣! 在高毅力的湖面上漂浮 划槳來推動你 朝著信念重生的優點 灌溉思想觀察農曆 遺憾的嘆息 醉酒流浪的原因很少 聽到斷頭台的聲音就像感覺 擴大混響和肆意的行動 道路的葉子吹得好嗎? 沒有塵土,腳步聲就找不到 前哨是雲游動的動盪 檀香是這種不幸的毒藥 有兩個紅色帷幕走廊 如果等於光速,它將丟失! 詩人不容忍延誤和忍耐 這封信有一個神秘的面孔