En todos los idiomas esta canción suena hermosa ♥️
@hydra02292 жыл бұрын
Yes / sim
@xPezulx2 жыл бұрын
De acuerdo!
@H41k002 жыл бұрын
@@xPezulx ._.XD
@fucktardjesus45442 жыл бұрын
I am from Venezeula some lyrics i understood While others i didnt
@xPezulx2 жыл бұрын
Español y portugués son parecidos.
@marlenne47292 жыл бұрын
Sou do Brasil e me pareçe a fantastica cancion
@alessandro59323 жыл бұрын
4:00 wrong The translation is My cousin Dolores can hear a feather falling from afar
@green_menace2 жыл бұрын
Translations are different, not everything needs to exactly be the same.
@green_menace2 жыл бұрын
Bt yes, it is wrong
@alessandro59322 жыл бұрын
@@green_menace pena can mean feather or pity
@sadbeautifultragicc2 жыл бұрын
A pessoa ta traduzindo a letra da música do jeito que ela foi adaptada para o português. Então está certo.
@alessandro59322 жыл бұрын
@@sadbeautifultragicc pena neste caso é feather! Ou você não sabe português? Pena de ave, não de sentir pena!
@Joaopedroj82 жыл бұрын
Eu sou do Brasil Obrigado por nós colocal
@xPezulx2 жыл бұрын
Sempre coloquei, desde 2014 quando lançaram Frozen. :D
@PanciToriko3 жыл бұрын
♥️
@chainsaw_san2 жыл бұрын
3:44 tia pepa controls time? since when bro-?
@joaoevangelista762 жыл бұрын
In the Brazilian language, the word "Tempo" has two different translations depending on the situation. We can use "Tempo" in relation to the hours of the day or "Tempo" in relation to the weather, as is the case with Tia Pepa. That is, "Tempo" can be hours or weather.
@chainsaw_san2 жыл бұрын
@@joaoevangelista76 ohhhh i see Thank you for explaining.