I agree!! I was watching Advent Children not too long ago and my dad ended up sitting down with me and getting into it. Then after the credits he asked me if I could burn this song onto a CD for him. Now whenever he rides his Harley he listens to this, he says it's the perfect song :)
@01What104 жыл бұрын
7 years later I come across your comment. Great story. I still associate this song with the feeling of freedom. There is something so perfect about it. I dont even know the lyrics. It just FEELS right.
@KosmosDream3 жыл бұрын
That’s awesome 😎 I’m so glad this song is on Spotify. Even if the rest of the soundtrack isn’t
@campbellz_soup60713 жыл бұрын
That’s an amazing story dude!! I always want to buy a motorcycle idk when but I would like to play this song while I’m on my way home or something like that
@dontcare3 Жыл бұрын
hope hes still riding.
@yukino31166 ай бұрын
wow! it's awesome! I'm Japanese though ,I'm so happy to know that Himurock is known and liked in other country people! He is cool ,isn't he?! ; D thanks for sharing your story! love you guys! ; P
Japanese have amazing voices; that's why even though I have no idea what they're sing about, I love listening to their songs.
@吉村優子-w9b4 жыл бұрын
大好きな一曲です💕💕💕
@吉田真一郎-p9v4 жыл бұрын
この曲を聴くと気持ちが奮い起つ。
@rachelthedemon12 жыл бұрын
This is what happens when you make your career singing properly. You protect your gift so you can still use it decades later. Hoping he continues to give us great performances like this.
@ohanazuruzuru6 ай бұрын
ヒムロックの最高傑作よ😊
@campbellz_soup60713 жыл бұрын
This song is like a travel towards a adventure and not looking back at my past. Because I love hearing it on Advent children so much I even let end credits play and listen to it. But such a good song too
@srtjhsrzdfhkgdf99612 жыл бұрын
大好きな歌なので聴けてよかったです!ありがとうございます
@aya22624 Жыл бұрын
ヒムロック大好き❤
@コンバットヌートリア6 жыл бұрын
いい👍 最高😃⤴⤴ ナチュラルな服装も歌に合ってる✌
@孝治-j6i5 ай бұрын
やっぱり氷室さんは別格。
@ExileTherin12 жыл бұрын
chills down my spine every time I listen to this song! And I just love his guitarist ^_^
@amirasdf26033 жыл бұрын
All my childhood memories came alive with this song 🙂😭
@Xtermin8ter13 жыл бұрын
This song delivers an ADRENALINE RUUUSHH!!! It's such a great song to be riding on a motorcycle in as well ;)
@ayamomo713 ай бұрын
氷室さんもこの曲も大好きです❤️
@シンジ-n5m4 жыл бұрын
あーあーあーくそかっけえや
@yukino31166 ай бұрын
このコメントもかっけえ(^^♪
@高橋俊-s9g3 ай бұрын
ほんと。かっこよすぎてもうどうにもならない😊
@ChibiSamurai46883 жыл бұрын
Legendary, Perfection, no need to understand Japanese, music is the universal language!
translate: I wonder how many sleepless nights you have to count, before you find your way After how many lives are lost, will the strife end? Clowns that cannot be saved, just tumbling atop of history Like someone said one day before The answer is in the wind How many times does your face have to be hit as you turned it away, before you stop pretending you don't notice? How much pain must you endure, before you smile freely? If you're going to accept defeat again, still bound by rusted chains Like someone said one day before The answer is in the wind With your voice strained and your hands gripping tightly Waiting for the time when your destiny is sure to change With the faint power of a tiny love Always waiting for your sadness to be embraced Pitiful frauds working their puzzles of lies Foolish romanticists who gracefully entertain with clumsiness And the premonition of the coming of the day when history will tell you nothing Like someone said one day before The answer is in the wind With your voice strained and your hands gripping tightly Waiting for the time when your destiny is sure to change With the faint power of a tiny love Always waiting for your sadness to be embraced
@reviewsfromthenorth79297 жыл бұрын
Great song, clearly lyrically inspired by Bob Dylan.
@luizcarlosschein72585 жыл бұрын
Alhuem pode traduzir toda a letra ou ter um video dessa musica traduzida em portugues?
@MarceloGueshi4 жыл бұрын
@@luizcarlosschein7258 Gostaria de saber quantas noites sem dormir você tem que contar, antes de encontrar o seu caminho Depois de quantas vidas são perdidas, o conflito terminará? Palhaços que não podem ser salvos, apenas caindo no topo da história Como alguém disse um dia antes A resposta está no vento Quantas vezes seu rosto precisa ser atingido quando você o afasta antes de parar de fingir que não percebe? Quanta dor você deve suportar antes de sorrir livremente? Se você vai aceitar a derrota novamente, ainda preso por correntes enferrujadas Como alguém disse um dia antes A resposta está no vento Com sua voz tensa e suas mãos segurando firmemente Esperando o momento em que seu destino certamente mudará Com o fraco poder de um pequeno amor Sempre esperando sua tristeza ser abraçada Fraudes lamentáveis trabalhando seus quebra-cabeças de mentiras Românticos tolos que graciosamente entretêm com a falta de jeito E a premonição da chegada do dia em que a história não lhe dirá nada Como alguém disse um dia antes A resposta está no vento Com sua voz tensa e suas mãos segurando firmemente Esperando o momento em que seu destino certamente mudará Com o fraco poder de um pequeno amor Sempre esperando sua tristeza ser abraçada
Calling Nemurenu yoru wo ikutsu kazuetara, ore-tachi tadoritsuku darou Dore dake no inochi nakushita toki, arasoi wa owaru no darou Rekishi no ue wo korogaru dake no, sukuenai doukeshi-tachi Itsuka dareka ga itteta you ni Kotae wa kaze no naka Somuketa kao wo ikutsu utaretara, kizukanu furi yameru no ka Dore hodo no kurushimi ni taetara, egao wa jiyuu ni naru no ka Sabita kusari ni tsungareta mama, mata shippo wo maku no nara Itsuka dareka ga itteta you ni Kotae wa kaze no naka Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru Chippoke na ai no sasayaka na chikara de Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru Uso no PAZURU (puzzle) wo narabekaeteru, aware na PETENshi-tachi Bukiyou sa wo kiyou ni furumau, oroka na ROMANCHISUTO-tachi Rekishi ga nanimo kataranaku naru, sonna hi ga kuru yokan ni Itsuka dareka ga itteta you ni Kotae wa kaze no naka Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru Chippoke na ai no sasayaka na chikara de Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru English Translation: I wonder how many sleepless nights you have to count, before you find your way After how many lives are lost, will the strife end? Clowns that cannot be saved, just tumbling atop of history Like someone said one day before The answer is in the wind How many times does your face have to be hit as you turned it away, before you stop pretending you don't notice? How much pain must you endure, before you smile freely? If you're going to accept defeat again, still bound by rusted chains Like someone said one day before The answer is in the wind With your voice strained and your hands gripping tightly Waiting for the time when your destiny is sure to change With the faint power of a tiny love Always waiting for your sadness to be embraced Pitiful frauds working their puzzles of lies Foolish romanticists who gracefully entertain with clumsiness And the premonition of the coming of the day when history will tell you nothing Like someone said one day before The answer is in the wind With your voice strained and your hands gripping tightly Waiting for the time when your destiny is sure to change With the faint power of a tiny love Always waiting for your sadness to be embraced