法语版《 高尚 》加拿大谦友团 翻译 LA NOBLESSE 薛之谦 Joker Xue AUTEUR DE CHANSON : ZHI QIAN XUE. CHANTEUR: ZHI QIAN XUE. TRADUCTRICES: PING YU, YUN SHAN NONG, JIA WEI ZHU. Accumule l'énergie où le moment sobrement. Qu'est-ce qu'on perd, il y aura un changement. Des gens bizarres se propagent rapidement. Je me cache dans la foule avec la tête en balancement. Tu m’as blessé fortement, mon cœur est comme du bon pain,Mais pas d’affolement. Tu vois ma vanité, tu me compenses comment. Je suis si noble, pourtant ma dignité est réduite à néant. Ton regard compatissant, je l'admire vraiment. La douleur et non l’abattement. Âme affolée. Peur des intrus dans mon continent. Espionner mon visage. Ma forme au commencement. Peut imiter toutes les apparences. Prévenir les incidents, le mauvais temps. Le loup sous une autre peau. Est-il méchant? Les menteurs montrent leurs griffes et leurs dents. Me décrire en mot courant t'es extravagant. Apparaît opportun. Ton désir ardent Correctement. Je m'admire moi-même Bâtir des sentiers prudents. Je suis si noble Dignité réduit à néant. Ton regard incohérent. Je l'admire vraiment. C’est marquant. Quelle glorieuse, T'entre pas mon champ. Quelle vérité veux-tu, celle du contenu ou du contenant ? Mieux vaut rester dans le firmament. Inoubliable comme un corps polyvalent. Merci pour tous vos prix, vos paroles plus convient, Je suis plus arrogant. La folie de moi même je méprise comme tous les autres gens. Le vœu très étrange, la blessure humiliée doucement. Qui peut me donne une médaille majestueusement. J'espère éternellement qu'il y ait un endroit apaisant. Mon premier visage est ni gênant ni blessant. Je peux bruler mes récompenses totalement. TRADUCTRICES: PING YU, YUN SHAN NONG, JIA WEI ZHU.