授人以鱼不如授人以渔 用英文白话来讲就是 “Instead of just give a fish,it is better to teach how to fishing” (与其给一条鱼,不如教对方如何钓鱼) 而Ren说的那句 “Give a man a fish and you feed him for one day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime.” (给对方一条鱼,他能饱餐一天;教会对方钓鱼,他能丰衣足食) 上网查的第一句话就是这句XD,所以Ren绝对是事先查,不然就是以前读书有背过? 然后如果要用熙歌那句 “Fishing is better than fish” 改成 “Teach fishing is better than just give fish”就行了
@oraoraora363511 ай бұрын
謝大佬翻譯,我感覺大腦癢癢的,在長知識了!!
@XD-nl1wl11 ай бұрын
最後一句翻譯怪怪的 你應該是屬於英文有一定程度但是沒辦法知道Native speaker會怎麼講的範疇 最後一句通常會講 "Teaching fishing is better than giving fish."