不是 multitasking有两种发音 一个是”mul tie" 一个就是常听到的" mul ti" 两种发音都没有错 都可以用。
@mageorge0629q3 жыл бұрын
@@johnchong8134 em... UK /ˌmʌl.tiˈtɑːs.kɪŋ/ US /ˌmʌl.tiˈtæs.kɪŋ/, I'm just thinking of where the accent come from? I'm just curious...
@johnchong81343 жыл бұрын
@@mageorge0629qQues: I often hear native English speakers pronouncing "multi-" as ['mʌltaɪ] (mul-tie), however all the dictionaries are saying that the only way to pronounce it is ['mʌltɪ] (mul-ty). Example words: multitasking, multimedia. What is the right or more often used pronunciation? Does it differ in British/American English? Does it depend on context? Ans: Both are correct. mul-tie is how most Americans pronounce it. They also tend to say an-tie for anti- and se-mie for semi-. **Based on the example, "mul tie" is from american Example derived from : english.stackexchange.com/questions/59279/multi-prefix-pronunciation#:~:text=I%20often%20hear%20native%20English,Example%20words%3A%20multitasking%2C%20multimedia.
spend的過去式 +時間or金錢+ 1.on+名詞 2.動詞ing 意思是一樣的 e.g:I spent three hours on exercise last week.跟I spent one hour working out last month. 意思都是一樣的 只是換個說法 寫文章也常替換
@morris44903 жыл бұрын
Amusingly she wrote "I spent so much time and money"(to*) bring to Taiwan from Canada. 🙄
我目前看了老師推薦的Brooklyn99,另外因為看了老師之前分享的uncle roger後就去看他的頻道,他有一次介紹地獄廚房的主廚炒蛋炒飯,於是挑戰去看地獄廚房。 地獄廚房真是聽力地獄啊,滿滿的食材名稱,聽得很痛苦,他們語速太快時就改成0.75聽,聽不懂就改中文字幕看一下到底在說什麼?然後再聽幾次英文,類似之前Lily的直播聽力練習的方式來練習,一集40分鐘的影片看了1個半小時,練習了6集後發現很多食材因為重複出現,加上他們說的話就那些,開始可以感覺看影片沒那麼吃力了。 自己用這種方式看影片就更覺得Lily之前開的課程真的很棒,像我們看影片其實很多用法或語塊並不了解,有時候看中文翻譯會覺得怪怪的為什麼是這樣翻譯。以前學生時代也沒特別學過,所以老師的影片真的很棒,針對我們可能會不懂的用法或者是語塊來說明讓人更了解。 我真的很納悶版權問題,有一個頻道叫learn english with tv series,裡面滿滿的影集片段,那豈不是每部都黃標沒有收入?那個頻道主怎麼辦?我看那個頻道的影片超級多的,不過因為頻道都用英文解說,不容易理解。 還是像Lily這種中英文解釋的,比較能消化。感謝Lily花了這麼多心血出了許多有益的教學影片。給妳一個讚。👍
@氣飛3 жыл бұрын
7:20 不好意思,不知道是不是對的,不過那個to bring是要改成bringing才是對的嗎?
@ChenLily3 жыл бұрын
都可以唷!
@morris44903 жыл бұрын
Her grammar was wrong. It is beyond the shadows of a doubt.
@morris44903 жыл бұрын
There only can be described as : I spent so much time and money brining to Taiwan from Canada. I spent so much time and money ON/IN/FOR BRINGING to Taiwan from Canada. 😃
@morris44903 жыл бұрын
At 7:29: I spent so much time and money "on/in/for" bringing him back to Taiwan from Canada is more appopriate. In another word, you made a grammatical mistake in use of SPEND.
@goodforever56623 жыл бұрын
YOU also made a mistake. It’s “in other words”, not “in another word”. Besides, “in the use” is more appropriate than “in use”.
@yslai35173 жыл бұрын
@@goodforever5662 Legend
@lotom17483 жыл бұрын
I don’t know why you keep commenting on this point.. you left your comments at least 5 times by mentioning the same point again and again. Did she do anything wrong with you before? Are you really good in English? If not, stop being a silly guy please. Show some respects man.
@amyhsiao94683 жыл бұрын
發現用英文冥想是我本來就有在做的🤣 推lavendaire的頻道
@nazhao27903 жыл бұрын
我在美国,请问社会人核心英语怎么在苹果手机的下载区找不到?
@peterliang85553 жыл бұрын
謝謝你,很實用的資訊
@Bin-vk6jk3 жыл бұрын
請問Himalaya ,英文逐字翻譯稿是每個頻道都有嗎? 還是說有特別附註中文逐字稿的才有呢?
@ChenLily3 жыл бұрын
不是每篇都有,特定的系列才有~可以下載來試用看看!!
@bestgeorge54363 жыл бұрын
太贵了 大陆只要20元人民币一个月XD
@freddyqiu52113 жыл бұрын
最強的莫過於 環境
@love52059253 жыл бұрын
謝謝分享
@moonshine7093 жыл бұрын
想知道冥想的英文影片 是哪一部QQ
@cdpluto3 жыл бұрын
English,use it or lose it..... 很同意妳所講的
@Lee-ji8mc3 жыл бұрын
我學英文動力是把妹,現在把過很多國家的女生,但英文還要再更好!
@macchiu47153 жыл бұрын
沒有link ?
@陳得誠-v9v3 жыл бұрын
I like playing badminton so much even have to suffer from knee pain but I wouldn't have it any other way. 請問如果but前面加逗點,意思會不一樣嗎?
@morris44903 жыл бұрын
it can be added or not. There is no difference... 😉