時間を止める時、「stop the time」なのか、「stop time」なのか。時間は止めた事ないし、止めた人を見た事もないけど、フィクションの世界ではちょいちょい止める人がいますが、日本人が英語で書いた場合、多分、theを入れる人が多いんじゃないかと思います。時間は1つだし、共通認識もあるし、と考えて。でも、その手の英訳では、実際はtheを入れてない事が多い。こういうような時に、結局悩むんですよね。 あと、種類を表す時とか。「馬は動物である」みたいな時に、「A horse is an animal.」か「The horse is an animal.」か「Horses are animals.」か。一応全部用法としてはあるみたいですけど、どれで行ったらいいのか?とか悩みます。 そういうのもやって欲しいです。
川や海には付けるが湖にはつけない (the Atlantic Ocean, the Amazon : Lake Victoria ) 山脈には付けるが山にはつけない ( the Alps : Mount Everest ) 一部の有名な建物にはtheが付く ( the Great Wall of China : Tokyo tower ) 他にも I can play the piano. と言えばそれは共通認識の特定のピアノでなくピアノ全般を表すとか.... the の使い方は非ネイティブにとってそんなに簡単じゃないと思います。
n h もともとこの方の解説方針は、そこまで深い部分に期待して閲覧する方向けでは無いのでは? 英語に興味を持ちたい、または これから勉強するにあたって英語の基礎を理解するきっかけ(ヤル気)が欲しい人向けかと。 途中で話されていますが、 「英語」って検索かける人はそのレベルでしょうし、そのレベルのユーザーが多いからこそ、このようなチャンネル登録数の伸び率かと。 ちなみに私は登録していませんが、この方の指導力はズバ抜けていると感じます。
a は基本、個性が違うものがいくつかあるうち、単純に一つ取り上げるイメージですね。 A research team carried out a survey on ~. とある研究チームが〜に関するとある調査を行いました。 the は共通認識、既出、それから話し手にとって(選択肢が限られているとき)に使われます。 What did you do this weekend? Oh, I went to the beach/zoo/park(the one in the city, near my house). は別に共通認識がなくても、話者の言うところのthe beach(私がthe beachと言えばあそこ)になります。The President とアメリカ人が言えば、今はトランプ大統領ですよね。 あまり言われることは無いですが、I like the dog. はI like dogs.とほぼ同義で、dogs in general を指します。 大体感覚として、イデアとしての単語はthe dog、それ以外はa dog,または複数形ですね。最後の説明は、ややこしくしてしまうかも知れませんが。