[0:06] I'm so sad now completely exhausted by tears I don't think I'll ever be able to smile again [0:41] There was a time when it was like that One day I'll be able to talk to you There was a time like that I'm sure I can all laugh about it So don't dwell on this today Let the wind blow in your face today [1:18] It goes around Times change Repeatedly joyfulness and sorrow Lovers who are separated today They will also meet each other in a rebirth [1:46] People who continue to travel They hope one day to find their home Even if they collapse tonight They'll believe it when they answer the door Even though today there is no end to it Even if it's raining cold [2:23] Times revolve around Repeatedly saying goodbye and meeting people Some of the fallen travelers today They'll walk away reincarnated [2:56] It goes around Times change Repeated goodbyes and encounters Some of the fallen travelers today They'll walk away reincarnated [3:20] Some of the fallen travelers today They'll walk away reincarnated
Can someone translate this song's lyric in English? It's a beautiful song and I would like to understand what she is singing. PLEASE!!
@handball-xr8rk5 жыл бұрын
crazy sheep wait!
@st-no9cw4 жыл бұрын
now you’re so stricken with grief that even tears run dry probably will never smile again “i have had such moments too” that you will say someday “i have had such moments too” surely you’ll say it with a smile so, now, don’t brood over it let’s bask in today’s breeze round and round goes time reiterating joy and sorrow even today’s parting lovers will start life afresh and rencounter again
@crazysheep6984 жыл бұрын
@@st-no9cw oh wow!!! Thank you so very much for taking your precious time out to translate this beautiful song! You are a great person to do such a kind thing for a total stranger. Bless you! 👍💕🙋♀️
@安田美代子-z5z Жыл бұрын
なるほどザワールドED
@harukotan40775 жыл бұрын
キー高っ
@bs79035 ай бұрын
この映画にはこっちの声のほうが合ってる気がする
@crazysheep6985 жыл бұрын
What is Jidai mean?
@onahama225 жыл бұрын
age period era at that time then. in this song, both era and then. especially then.