Yehova'nın Şahitleri ve Kurtuluş Yolu

  Рет қаралды 12,713

Sarkis Pachaian

Sarkis Pachaian

Күн бұрын

Пікірлер: 39
@IIIsILeNceIII
@IIIsILeNceIII 14 жыл бұрын
Yehova, Sevgisinden ötürü herkeze Kılavuz olma imkanını sunuyor ve onu sevenlere ayırt etme gücü veriyor. Hakikat doğrultucudur. ..Ve nasıl her ağaç meyvesinden belli olduğu gibi her din ve öğreti de meyvelerinden belli olacaktır.. bu gün sözde hırıstıyan aleminin meyvelerini hepberaber görüyoruz.
@gunduzalp7568
@gunduzalp7568 6 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/j5jCg42KfJJ8iNU
@hakko6213
@hakko6213 10 жыл бұрын
MATTA 24:14 söyle der; "Kralligin bu iyi haberi, dünyanin her yerinde bütün milletlere sahitlik amaciyla duyurulacak ve son o zaman gelecek." Yehova Sahitleri canla basla bu görevi yerine getirirler.
@sarkis62
@sarkis62 9 жыл бұрын
+Hakan Tuna Maallesef Sahitlerin duyurdugu bildiri Matta 24 14'ten ayri carpik bir bildiridir. Vidyoyu dikkatlice izlemenizi oneririm
@gunduzalp7568
@gunduzalp7568 6 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/j5jCg42KfJJ8iNU
@hakko6213
@hakko6213 10 жыл бұрын
YEHOVA ismi kutsaldir. 2.Musa (Cikis) Kitabinin 3:13, e 14 ünde su yazilidir; Cikis 3:13 Fakat Musa Tanri´ya söyle sordu: "Israilogullarina gidip 'Beni size atalarinizin Tarisi gönderdi' dersem, onlarda bana 'O'nun ismi nedir? diye sorarlarsa, ne diyecegim?" Cikis 3:14 Bunun üzerine Tanri, Musa´ya "NE OLMAYI ISTERSEM BEN O OLURUM" dedi. Sonra sunu ekledi: "Israilogullarina söyle diyeceksin: 'Beni size, "BEN O OLURUM" gönderdi'". Cikis 3:15 Ve yine Musa´ya sunlari söyledi: "Israilogullarina de ki, 'Beni size atalarinizin Tanrisi; Ibrahim´in Tanrisi, Ishak´in Tanrisi, Yakup´un Tanrisi Yehova gönderdi' DEVIRLER BOYU ISMIM BUDUR VE NESILLER BOYUNCA BU ISIMLE ANILACAGIM" Fakat sonradan Yehova Ismi cok kutsal oldugundan telafuzu eski Israil´de yasaklandi. Hatta eski Kiliselerin Duvarlarinda, Pencere Islemelerinde ve eski Mukaddes Kitap Cevisinde 2 Kez bu isim Gecer. Sadece Kurtulus bu isimdedir. Yehova´nin isminin anilmasini istemeyen Seytan kurtulusun Yüce Allah´in ismini anmakta oldugunu bildiginden, her türlü entrika ile bu ismin Telaffuzunu engellemisitr. Ne mutluku ki Yehova´nin Sahitleri sayesinde Pak Tapinma yeniden vukuu bulmustur. MATTA 6:9 ve 10 söyle der: Öyleyse siz söyle dua edin: 'Göklerdeki babamiz ismin kutsal kilinsin. Kralligin gelsin. Gökte oldugu gibi yerde de senin istegin gerceklessin.'
@gunduzalp7568
@gunduzalp7568 6 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/j5jCg42KfJJ8iNU
@rdmi6804
@rdmi6804 7 жыл бұрын
Yuhanna 3-bölüm:16-dan 21-e kadar ayetlerini okumanızı tavsiye ederim
@hakko6213
@hakko6213 10 жыл бұрын
Ücleme veya üclük ögretisine inanan insanlar , Tanri´nin üc kisiden olustugunu söylüyor. Baba, ogul ve kutsal ruh. Ücleme ögretisine inananlar bu ögretiyi aciklayamadiklarini kabul ediyorlar. YUHANNA 1:1´ de "Kelam [Söz] baslangicta var idi, ve Keläm Allah nezdinde idi" der. Elci Yuhanna ayni bölümde daha sonra acikca 'Kelamin', yani sözün Isa oldugunu gösterir (YUHANNA 1:14). Söz´e tanri dendiginden , bazilari Ogul ve Babanin tek bir Tanri´nin kisimlari olmasi gerektigini düsünüyor. Mukaddes Kitabin bu kisiminin aslinda Yunanca yazildigini unutmayalim. Cevirmenler sonradan Yunanca metni diger dillere tercüme ettiler. Ancak bazi mukaddes Kitap cevirmenleri bu kismi "Kelam Allah idi" seklinde kullanmadilar.Neden? Onlar Mukaddes Kitabin yaziminda kullanilan Yunanca hakkinda bilgiliydiler. Ve bu bilgilerine dayanarak , "Kelam Allah idi " kismini farkli bir sekilde sekilde tercüme edilmesi sonucuna vardilar. Acaba nasil tercüme ettiler? Iste birkac örnek; "Logos [Söz] tanrisal idi" (A New Translation of Bible). "Söz bir Tanriydi " (The New Testament in an Improved Version) "Söz Tanri´yla birlikteydi ve onunla ayni yapidaydi" (The Translator´s New Testament). Bu cevirilere göre Söz Tanri degildir. Bunun yerine, Allah´in yarattigi varliklar arasindaki üstün konumu nedeniyle Sözden "bir tanri" olarak söz ediliyor. Buradaki (kücük harfle yazilan) "tanri" sözcügü 'kudretli kisi' anlamindadir. Yani eski Yunancada Kudretli kisi "Rab" degil "rab"´dir. ve Hasä Isa´nin Tanri olmasindan uzaktan yakindan alakasi yoktur. Matta 7:13, ve 14 söyle der; Dar kapidan girin, cünkü yokolusa giden yol genis ve enlidir; bu yoldan gidenler coktur. Oysa hayata giden yol sikisiktir; bu yolu bulanlar azdir.
@sarkis62
@sarkis62 9 жыл бұрын
+Hakan Tuna Ne yazik ki Sahitlerin dusuncelerını papagan gıbı yınelemektesınız Ama gercekler daha farklı
@rdmi6804
@rdmi6804 7 жыл бұрын
bu vidyoyu hazırlayan kardeş, kendine zahmet vermişsin.Neyi isbatlamaya çalışıyorsun bilmiyorum ama şundan emin ol ki hiç birinin gerçeklikle alakası yok.Rica ederim her kes kendi işine baksın.Yuhanna 13:34,35
@sarkis62
@sarkis62 9 жыл бұрын
Sayin Hakan dostum burada izah etmeye calistiginiz Yu 1:1 ayeti sizin yorumunuzla hic bagdasmiyor. Yunanca bilmediginiz de belli. ilkin Yunanca orjinalde her harf buyuk yazilirdi kucuk harfler yoktu. Bu nedenle "Tanri" ya da "Allah" sözünü YDC de oldugu gibi kucuk harflerle aktarmak orjinal anlami bozmaktir. Orjinale gôre bu belirgin bicimde "Kelam Tanri ya da Allah idi" olmalidir. Bu Isa Mesih'in kesin Tanriligini belirten guclu ayetlerden biridir. Hatirlatirim ki Isa nin ogrencileriden olan Tomas Isaya "Tanrim ve Rabbim" diyerek acikca Isa nin Tanriligini ikrar etmistir (Yu 20:28).
@heikehakantuna726
@heikehakantuna726 9 жыл бұрын
Öncelikle merhaba . Yuhanna 1:1-“Ve Söz bir tanrıydı (tanrısal bir varlıktı)” Yunanca, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kai theos en ho logos). Bu İngilizce, Fransızca, Almanca ve Türkçe çeviriler “bir tanrı”, “tanrısal” ya da “tanrı benzeri” gibi sözcükler kullanıyor, çünkü Yunanca θεός (theos) sözcüğü yüklemden önce gelir, yüklem öbeğine ait bir tekil isimdir ve başında belgili tanımlık (harfi tarif) bulunmaz. Bu, tanımlıksız theos’tur. Söz ya da Logos’un birlikte olduğu Tanrı ise, burada Yunanca ǒ θεός ifadesiyle, yani başındaki ho belgili tanımlığıyla birlikte theos olarak adlandırılıyor. Bu, tanımlıklı theos’tur. İsim, tanımlıklı yapıda kullanıldığında bir kimliği, kişiyi gösterir. Oysa yüklem öbeği içinde, yüklemin başında tekil ve tanımlıksız olarak kullanıldığında birinin niteliğini gösterir. Dolayısıyla, Yuhanna’nın Söz ya da Logos’un “bir tanrı” olduğu ya da “tanrısal” olduğu şeklindeki ifadesi, onun, bizzat birlikte bulunduğu Tanrı olduğu anlamına gelmez. Bu yalnızca, Söz ya da Logos’un bir niteliğini anlatır, onu Tanrı ile bir ve aynı kişi olarak tanıtmaz. Yunanca metinde, tanımlıksız tekil ismin yüklem öbeği içinde ve yüklemin başında bulunduğu birçok yer vardır. Markos 6:49; 11:32; Yuhanna 4:19; 6:70; 8:44; 8:48; 9:17; 10:1, 13, 33; 12:6; 18:37 ayetleri buna örnektir. Bu yerlerde, çevirmenler, kendi dillerinin gerektirdiği durumlarda öznenin niteliğini ya da tanıtıcı özelliğini göstermek üzere yüklemsel ismin önüne belgisiz tanımlık koyarlar. Bu tür metinlerde yüklem öbeğindeki ismin başına belgisiz tanımlık konulduğuna göre, Yuhanna 1:1’deki tanımlıksız θεός’tan önce de bir belgisiz tanımlığın konulması onun Türkçe’de “bir tanrı” olarak okunmasını sağlar. Bu yerinde bir uygulamadır. Kutsal Yazılar bu şekildeki tercümenin doğru olduğunu gösterir. Philip B Harner, Philadelphia çıkışlı Journal of Biblical Literature’ın 1973 tarihli 92. Cildinin 85. sayfasında yer alan, “Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1,” (Niteleyici Tanımlıksız Yüklemsel İsimler: Markos 15:39 ve Yuhanna 1:1) adlı makalesinde Yuhanna 1:1’deki gibi cümleciklerin “yüklemin başında bulunan, yükleme ait tanımlıksız isimle birlikte, öncelikle niteleyici anlam” taşıdığını yazıyor. “Bunlar logos’un theos yapısında olduğunu gösterir. Yüklemsel bir isim olan theos’u tanımlıklı gibi görmek için bir temel yoktur.” Makalesinin 87. sayfasında Harner şu sonuca varıyor: “Bana göre, Yuhanna 1:1’deki yüklemsel ismin niteleyicilik vasfı o derece açıktır ki, tanımlıklı olarak düşünülemez.”
@heikehakantuna726
@heikehakantuna726 9 жыл бұрын
Yani (theos) önünde bir artikel olmaksizin tanrisal anlamina gelir. Tanri bir isim oldugundan önüne "ho" artikeli (ho theos) gelmeliydi. Ama Yuhanna 1:1 in orjinal yunanca metninde "ho theos" degil sadece "theos" gecer. Bu tanrisal anlamina gelir. Bu gercegi görmezden gelemeyiz sanirim.
@silvermanetrading7349
@silvermanetrading7349 6 жыл бұрын
muzik cok guzel gevsedim vallahi NJ den sevgiler.
@opertoradmin
@opertoradmin 13 жыл бұрын
video etkileyici güzel yehova sevdim seni :)
@gunduzalp7568
@gunduzalp7568 6 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/j5jCg42KfJJ8iNU
@sarkis62
@sarkis62 14 жыл бұрын
Sayin @gorcey1 asagidaki -terbiyesiz once sen kendine ve kullandigin kelimelere bak- sozleri kesinlikle size yonelik degil ama çok agir kufurler savuran baska birine yoneliktir. Bu sozlerin sanki size yoneltilmis gibi oldugunu yeni farkettim. Bu karisikliktan dolayi sizden ozur dilerim. Saygilarimla
@sarkis62
@sarkis62 11 жыл бұрын
Eleştirini tam olarak anlayamadım, Eğer biraz daha açıklarsan sevinirim, Açıklamanı şu e-maile gönder, Daha detaylı biçimde sohbet edebiliriz. sarkis@gmail.com
@sarkis62
@sarkis62 9 жыл бұрын
Sayın Hakan dostum, burada kullanılan yunanca Tanrı (Teos) önünde belirleyice articel bulunmadığı doğrudur ama bundan hareket ederek bunu "tanrısal" biçiminde çevirmek, çeviri kuralını ve sözūn anlamını ihlal etmektir. Hatırlatayım ki, yunancada "tanrısal" için kullanılan başka bir söz zaten vardır. Bu "Teos" değil "theios"dur. Eğer Încil'in yazarı Yuhanna Kelam olan Mesih'in sadece tanrısal, göksel bir varlık olduğunu anlatmak isteseydi o zaman Teos (Tanrı) yerine doğrudan tanrısal demek olan "theios" sözūnū kullanacaktı. Ama burada kullanılan söz "theios" değil "Teos"tur ve bunun Yahudi-Hristiyan bağlamındaki belirgin ve doğal anlamı Tanrı'dır. Buna "tanrısal" anlam yüklemek "tanrısal" ya da "bir tanrı" biçiminde çevirmek yunancayı kırmaktır. Bunu tanrısal olarak çeviren tüm cevriler hata işlemektedir. Yine belirteyim ki ayni bölūmde Teos sözū Yu. 1:6,12,13 ve 18'de articel olmaksızın Baba Tanrı için de kullanılır. Acaba bundan hareket ederek Baba Tanrı'nın gerçek anlamda değil sadece kısmi anlamda tanrı olduğu savlanabilir mi? Hatırlayın ki Tomas Mesih'e «Tanrım ve Rabbim» derken (Yu 20:28) belirleyici ibareyle «ho Teos mu» «benim Tanrım» diye hitap eder. Gerçekte belirleyici ibarenin kullanılması ya da kullanılmaması önemli değildir. Ama Încil'in öğretilerini takip eden birinin Mesihin kesin Tanrılığını kabul etmesi gerektiği belirgin bir gerçektir
@heikehakantuna726
@heikehakantuna726 9 жыл бұрын
Sayin Sarkis, Isa yeryüzündeyken kendisinin Tanri oldugunu hicbirzaman ifade etmedi . Markus 12:29 Isa şöyle karşılık verdi: «En önemlisi şudur: `Dinle, ey İsrail! Tanrımız olan Rab tek Rab'dir. aelci Yuhanna 1. bölümde daha sonra ‘Sözün’ İsa olduğunu açıkça gösterir (Yuhanna 1:14). Bu ayette Söz “Tanrı” olarak adlandırıldığından, bazıları oğul ve Babanın tek bir Tanrı’nın kısımları olması gerektiğini düşünüyor. Çevirmenler Yunanca metni sonradan diğer dillere tercüme etti. Ancak bazı Kutsal Kitap çevirmenleri yukarıdaki ayeti “Söz Tanrı’ydı” olarak tercüme etmedi. Neden? Onlar Kutsal Kitabın yazımında kullanılan Yunanca hakkında bilgiliydiler. Ve bu bilgilerine dayanarak, “Söz Tanrı’ydı” ifadesinin farklı şekilde tercüme edilmesi gerektiği sonucuna vardılar. Acaba nasıl bir tercüme yaptılar? İşte birkaç örnek: “Tanrı neyse Tanrısal Söz O’ydu” (İncil, Çağdaş Türkçe Çeviri). “Söz Tanrı’yla birlikteydi ve onunla aynı yapıdaydı” (The Translator’s New Testament). “Söz bir tanrıydı” (The New Testament in an Improved Version). Buradaki “tanrı” sözcüğü “kudretli kişi” anlamındadır. Kutsal Kitap “tanrı” ya da “ilah” terimini bazen bu anlamda kullanır. Örneğin hâkimlerden “ilahlar” olarak söz eder (Mezmur 82:1-6; Yuhanna 10:34, 35). Şeytan bile “bu ortamın tanrısı” olarak adlandırılır (2. Korintoslular 4:4). İsa, kusurlu insanlardan veya Şeytan’dan çok daha üstün bir konumdadır. Onlar bile kudretli kişiler anlamında “tanrı” veya “ilah” diye adlandırılıyorsa, İsa’nın da “bir tanrı” olduğunu söylemek gayet yerindedir. Fakat o Mutlak Güce Sahip Tanrı değildir.
@heikehakantuna726
@heikehakantuna726 9 жыл бұрын
Sayin Sarkisyan Çoğu insan Kutsal Kitabın yazıldığı dönemde kullanılan Yunancayı bilmez. Öyleyse elçi Yuhanna’nın gerçekte ne demek istediğini nasıl bilebiliriz? Diyelim bir öğretmen, öğrencilerine bir konu açıklıyor. Sonradan öğrenciler arasında o açıklamayı nasıl anlamak gerektiği konusunda görüş ayrılıkları çıkıyor. Bu durumda öğrenciler sorunu nasıl çözebilir? Öğretmenden daha fazla bilgi isteyebilirler. Bu, konuyu daha iyi anlamalarına yardım edecektir. Benzer şekilde Yuhanna 1:1’in anlamını kavrayabilmek için Yuhanna İncilinin devamına bakabiliriz; böylece İsa’nın konumu hakkında daha fazla bilgi ediniriz. Bu doğru sonuca varmamıza yardım eder. Örneğin, Yuhanna 1:18’e bakalım: “[Mutlak Güce Sahip] Tanrı’yı hiçbir insan görmemiştir.” Fakat insanlar oğlu, yani İsa’yı gördüler. Yuhanna şöyle yazıyor: “Söz [İsa], insan olup aramızda yaşadı. O’nun yüceliğini . . . . gördük” (Yuhanna 1:14, YÇ). Öyleyse oğul nasıl Mutlak Güce Sahip Tanrı’nın bir kısmı olabilir? Yuhanna ayrıca Sözün “Tanrı’yla birlikte” olduğunu söyler. Bir kişi nasıl hem biriyle birlikte, hem de bizzat o kişi olabilir? Üstelik Yuhanna 17:3’te kaydedildiği gibi, İsa kendisi ile gökteki Babası arasındaki farkı net bir şekilde gösterdi. Babasından “tek gerçek Tanrı” diye söz etti. Yuhanna, kaleme aldığı kaydın sonuna doğru “Yazılanlar, İsa’nın Tanrı’nın Oğlu Mesih olduğuna iman etmeniz . . . . için yazılmıştır” diyerek konuyu özetler (Yuhanna 20:31). İsa’ya Tanrı değil, “Tanrı’nın Oğlu” dendiğine dikkat edin. Yuhanna İncilinin devamındaki bu bilgi, Yuhanna 1:1’in nasıl anlaşılması gerektiğini gösteriyor. İsa, yani Söz, Mutlak Güce Sahip Tanrı değil, yüksek bir konumda olması anlamında “bir tanrı”dır.
@sarkis62
@sarkis62 9 жыл бұрын
+Heike&Hakan Tuna Sayın Hakan bey, İsa Mesih ‘Ben Tanrı’yım’ ya da ‘Tanrı’nın Oğluyum’ diyerek pankart açıp dolaşmadığı belirgindir. Zaten doğrudan böyle bir şey söylemesi de hiç inandırıcı olmazdı. Ama O bunu işleri ve öğretileriyle dolaylı biçimde belirginlikle gösterdi ve belgeledi. Örneğin Onun günahları bağışlaması, Beni gören Babayı görmüştür, şimdiden Onu gördünüz ve biliyorsunuz demesi, Ben ve Baba biriz, Baba’nın yüceltildiği gibi Oğul’un da eşit biçimde yüceltilmesi gerektiğini vurgulaması, kendine yöneltilen tapınışı kabul etmesi, İncil’de İsa’ya dua sunulması, adıyla toplanılan her yerde hazır bulunması, Baba Tanrıyla özdeşleştirilmesi vb belirginlikle O’nun kesin Tanrılığını belgeliyor. Öğrencileri bunu kavradığından dolayı Onu Tanrı’nın Oğlu ve Tanrı olduğunu duyurdular. Yuhanna 1:1, 20:28 vb. bunun belirgin kanıtlarındandır. Kuşkusuz sağduyulu hiçbir Hıristiyan Mesih’in Tanrı olduğunu söylerken Onun Baba Tanrı olduğunu ya da Onunla bir ve aynı kişi olduğunu söylemek istemiyor. Elçi Yuhanna da Kelam Tanrı’ydı derken O’nun Baba Tanrı olduğunu değil ama aynı kapsamda Onun da Tanrı olduğunu belirtiyordu. Belirleyici artikel kullanmamasının nedenlerinden biri budur. Eğer elçi Yuhanna Logos Söz HO TEOS’tu deseydi bu Onun Baba Tanrı olduğunu gösterirdi ki böyle bir şey hatalı olurdu. Mesih Yahve Tanrı değil ama Onun Oğlu konumunda aynı öz ve doğada gerçek Tanrı’dır. Yuhanna 1;1-i Kelam ‘bir tanrı’ ya da ‘tanrısaldı’ türündeki çeviriler eskiye dayanır ve hatalı çevirilerdir. Modern çevriler bunu izlemez. Örneğin verdiğiniz “Tanrı neyse Tanrısal Söz O’ydu” (İncil, Çağdaş Türkçe Çeviri) gözden geçirilmiş yeni çevrisi burayı ‘’Söz Tanrı’ydı’’ biçiminde düzeltmiştir. ‘Tanrı’yı kimse görmedi ama Mesih görüldü’ savı da oldukça zayıf bir açıklayış. Tanrı’yı olsun Mesih’i olsun hiçkimse tüm doluluk ve gücüyle görmemiştir. Görülen Mesih de tüm Tanrı doğasıyla beliren Mesih değil Yu. 1:14’te belirtildiği gibi Tanrılık doğasını ve yüceliğini bir kenara bırakıp İNSAN olmuş Tanrı Oğlu konumundaki Mesihtir. Esenlikle
@sarkis62
@sarkis62 14 жыл бұрын
Sayin Gorcey1, asagidaki -terbiyesiz once sen kendine ve kullandigin kelimelere bak - sozleri kesinlikle size yonelik degildir. Agir kufurler savuran baska birine yoneliktir. Biraz once bu sayfaya girdigim de bunu farkettim. Bu karisiklik icin sizden ozur dilerim.
@gunduzalp7568
@gunduzalp7568 6 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/j5jCg42KfJJ8iNU
Yahve - RAB
4:14
BibleProject - Türkçe
Рет қаралды 2,5 М.
Kluster Duo #настольныеигры #boardgames #игры #games #настолки #настольные_игры
00:47
🕊️Valera🕊️
00:34
DO$HIK
Рет қаралды 12 МЛН
Yehova Şahitleri İle Hristiyanlık Aynı Değildir - Soner Tufan
18:01
AYRIŞTIRICI BİR TANRI : YHVH (YAHVE)
17:45
Din ve Mitoloji
Рет қаралды 38 М.
The ARMENIAN Language
18:06
Langfocus
Рет қаралды 356 М.
Pastor John Hagee - "Seven Things God Cannot Do"
28:31
Hagee Ministries
Рет қаралды 10 М.
Former Jehovahs Witness Speaks Out | Deep
33:28
People Are Deep
Рет қаралды 92 М.
Hristiyanlıkta Vaftizci Yuhanna (Yahya) Aslında Kimdir?
27:49
Kanal Hayat
Рет қаралды 7 М.
Yahova Şahitleri gerçekten Hristiyan mı? Çekişmeli Konular
18:20
Kluster Duo #настольныеигры #boardgames #игры #games #настолки #настольные_игры
00:47