영어 '발성, 억양' 깨닫는데 20년 걸립니다. 영어 원어민이 한국영어 못알아듣는 진짜 이유

  Рет қаралды 7,729

비즈니스 영어 코칭 l BrainJazz 브레인재즈

비즈니스 영어 코칭 l BrainJazz 브레인재즈

Күн бұрын

Пікірлер: 34
@jadedk9916
@jadedk9916 10 күн бұрын
억양(accent)는 원어민이든 비원어민이든 다 갖고 있는겁니다. 한국인이 영어를 할 때 한국식 억양이 있는건 의사소통에 전혀 문제가 되지 않습니다. 억양은 일종의 identity입니다. 한국인이 지나치게 미국식, 혹은 영국식 억양을 흉내내는 것이 오히려 이상하게 들릴 수 있습니다. 원어민과 소통이 안되는 더 큰 이유는 억양이 아니라 내용과 개별 단어의 발음입니다. 2:30에 나온 첫 예문을 보면 You shall voice your opinion at your working place much more in detail when you talk to English native speakers. 라고 하셨는데요. 이 문장에는 어색한 표현들이 여기저기 보입니다. 1. shall은 영국식에서도 이런식으로 잘 쓰지 않습니다. I shall은 쓰지만 You shall은 고어체이며 사극 영화나 연극에서나 쓰입니다. 2. working place보다는 workplace가 더 자연스럽고 대부분 그냥 work으로 하는게 좋습니다. 이 두 가지는 바로 눈에 거슬리고요. 추가로 다른 사항들도 좀 tweak해서 다음과 같이 더 자연스럽게 표현하는게 좋습니다: You should express your views more thoroughly when speaking with native English speakers at work. 6:40에는 다음과 같은 예문도 있네요 It would be a challenge to bring you around to this point of view for changing the way of making sound as you are used to talk Korean language in its own specific way. 이 문장은 비문법적인 부분이 최소 두 군데나 보입니다. 1. you are used to talk에서 talking으로 바뀌어야 함 2. Korean language 앞에 the가 필요함 그 외에도 this point of view for changing 에서 for는 상당히 어색하며 about정도로 바꿔야 합니다. 이렇게 바꿔도 문장이 전체적으로 복잡해서 명확한 의사전달이 어렵기 때문에 다음과 같이 좀더 자연스럽게 바꾸는게 좋습니다: It would be challenging to convince you to change the way you pronounce sounds, as you are accustomed to speaking the Korean language in its own specific way. 마지막으로 specific은 두번째 음절 -ci-에 강세(stress)가 있는데 첫 음절인 spe를 강하게 발음하셨네요. 한국인들이 흔히 강세를 잘못 주는데 그러면 진짜로 원어민이 못알아 들을 수도 있습니다.
@콜린TV
@콜린TV 10 күн бұрын
훌륭한 포인트입니다. 포괄적인 의미에서 동의합니다. 전문적인 피드백을 주신 코멘트에서 모두 함께 배우고 생각할 포인트들이 꽤 있어서 고정합니다 :) 구독자 여러분들도 함께 다양한 의견을 참고해주시고 함께 배워주셨으면 합니다. 어떤 경우에도 한국인이 원어민과 같은 억양과 완벽한 발음을 가지긴 힘듭니다. 출발언어의 문화와 정서가 언어에서 더 포괄적으로 작용하기에 그 자취를 지울 수는 없으니까요. 컨텐츠에선 내용 자체를 강조하기 위해 억양을 조금 더 올렸네요. 제가 완벽한 레퍼런스가 아닙니다. 컨텐츠에서 제시하는 문제제기와 훈련법도 결코 여러분들을 원어민과 같이 만들어드릴 순 없습니다. 다만 최소한 원어민과의 원활한 소통을 위해 해당 사항에 대한 발성과 억양 자체에 대한 알아차림과 신경을 써야함이 필요하며, 컨텐츠에서 다룬 것이 발음은 아니지만 각자 부족한 부분을 조금씩 채워나가는 느낌으로 접근하시면 수월하실 것 같습니다. 해외에서 수십년을 살아도 원어민과 완전히 동일한 완벽한 영어를 구축하기 힘들었으며, 저는 중동권과 남미에서 적지 않은 시간 살며 비즈니스 외에도 현지인들과 삶을 같이 공유해오며 아랍어와 스페인어 또한 지속적으로 써왔기에 언어와 컨텐츠에 관련 흔적이 남아있을 수 있구요. 제 한국어와 영어도 해당 문화권 및 언어에 영향을 적지 않게 받은 상태일 수 있습니다. 따라서 또한 영어에서 코멘트를 주신 분과 같은 전문 영역에서 반복해서 들으며 잘못된 것을 찾아내는 것에서 자유로울 수 없습니다. 저의 한국어 및 영어가 완벽한 레퍼런스가 아님을 인지하여 주시기 바래요. Shall 과 Should 는 구어체에서도 뉘앙스에 따라 그 차이를 달리하여 쓸 수 있습니다. Shall 은 조금 더 Legally binding 되거나 mandatory requirement 를 명시해야할 때, 공식적이거나 의무적인 사항으로 쓰이지만, 꼭 그렇지 않더라도 구어체에서는 권장을 할 때, Shall we? Shall we go for a walk? 라고 이야기할 수도 있습니다. 'Should we go for a walk?' 라고도 할 수 있겠지만 그럼 권유보다는 '우리 산책해야만 할까요?' 라고 논의를 하거나 결정을 해야할 사항으로 뉘앙스가 바뀌니까요. 그럼에도 보통 구어체에서는 You shall 보다 You should 가 조금 더 적절합니다. 코멘트를 받아들입니다. 다만 언어에 각 개인의 자취와 identity 가 스며들어있듯이 저 또한 글로벌 Business 프로젝트 관리업무와 더불어 수십년간 비즈니스 계약서도 다루어왔기에 계약적인 문구 사항에서 더 빈번하게 쓰이는 Shall 이 일상 언어에서도 좀 더 입에 붙은 것도 있겠네요, 업무적 일상에서도 상대 계약자에게 업무 시에도 연극과 사극 연기하듯이 계약적 의무사항으로 Shall 을 빈번하게 써야만 하는 저의 직업적 아이덴티티이자 저의 성격으로도 볼 수 있습니다. 그럼에도 코멘트주신 분의 일상 영역에서의 Should 사용 동의합니다. 맞습니다! 2:30 예시문으로 돌아와서요~ 좀 더 구어체로 바꾸어본다면 저의 예시문: You Shall voice your opinion at your working place much more in detail when you talk to English native speakers. Feedback by commentator: You should express your views more thoroughly when speaking with native English speakers at work. 좋습니다~ 코멘트 주신 전문가의 견해에 덧붙여 조금 더 부드럽게 바꾸어 볼까요? => My feedback: 'You should speak up more at work, especially when chatting with native English speakers.' 혹은 조금 더 부드럽게 덜 강압적으로 표현하려면 이렇게도 해보면 어떨까요? => My feedback: 'I think it would be great if you spoke up more at work, especially when chatting with native English speakers.' 2. 두 번째, 예시문이요~ 6:40 It would be a challenge to bring you around to this point of view for changing the way of making sound as you are used to talk Korean language in its own specific way. Feedback by commentator: It would be challenging to convince you to change the way you pronounce sounds, as you are accustomed to speaking the Korean language in its own specific way. 훌륭합니다. 자세한 청취도 정말 감사하네요. the Korean language 좋습니다~ 정확해요! 전문가의 견해에 따라 저의 원래 문장을 조금 더 다듬어 볼까요? => My feedback: 'It would be a challenge to help you change the way you pronounce things, as you're used to speaking Korean in its unique way.' 다시 전문가의 견해로 돌아와서요~ Feedback by commentator: It would be challenging to convince you to change the way you pronounce sounds, as you are accustomed to speaking the Korean language in its own specific way. 좋습니다. accustomed to 가 문법적으로 맞고, 일상의 구어체에서도 손색이 없지요, 다만 조금 포멀하고 약간 딱딱하게 들릴 수 있으니 좀 더 캐쥬얼하게 조금 더 구어체로 부드럽게 바꾸어볼까요? 피드백주신 전문가의 제시를 조금 더 부드럽게 구어체로 다듬어볼까요? => My feedback: 'It'd be tough to change how you pronounce things, since you're so used to speaking Korean in your own way' 3. specific은 두번째 음절 -ci-에 강세(stress)가 있는데 첫 음절인 spe를 강하게 발음하셨네요. 한국인들이 흔히 강세를 잘못 주는데 그러면 진짜로 원어민이 못알아 들을 수도 있습니다. 와 정말 자세하게 들어주셨네요~ 맞습니다, 시간 들여 만든 영상 자세하게 들여다봐주셔서 정말 감사해요! 여러분 전문가께서 말씀주신대로 -ci-에 강세주셔야 합니다. 일상에서도 저 또한 이렇게 수십년 간 피드백을 받아오면서 지금까지 언어를 습득해왔네요 ㅎㅎ 스페인어도 specific 은 específico (es-pe-CÍ-fi-co) 로 -ci-에 강세가 있죠~ ¡Muchísimas gracias por tu amable comentario! Que tengas un muy feliz y próspero Año Nuevo.
@jadedk9916
@jadedk9916 9 күн бұрын
@@콜린TV 제가 종종 유튭에서 이런 critique을 하곤 하는데 이렇게 긍정적으로 받아주시는 분은 거의 보지 못했어요. 비원어민은 물론이고 원어민도 모국어에 대한 판단이 잘못되는 경우가 꽤 흔하고 (심지어 원어민 문법학자들조차!) 그런 오류를 고치면서 발전하는데 이상하게 한국의 유튜버들은 이런 지적을 달갑지 않아 합니다. 그러니 발전이 없죠. 반면에 콜린님은 제 지적을 일일이 검토하시면서 수긍할 부분은 수긍하시니 앞으로도 많이 발전하실거로 믿습니다. 더구나 영어뿐 아니라 아랍어와 스페인어까지 하신다니 더 놀랍군요. 구독박습니다 ㅋ 참고하시라고 언급하신 것 중 두 가지에 대해 추가 코멘트 드리자면 1. shall의 경우 Shall we? 같이 현대영어에서도 쓰지만 이건 1인칭 주어 we이기 때문에 가능한겁니다. 제가 I shall은 영국영어에서 쓴다고 했고요. 물론 shall we같은 의문문에서는 미국식에서도 당연히 should보다 shall을 씁니다. 하지만 그건 의문문이라서 그런거고 평서문에서는 2인칭이나 3인칭 주어일 때 shall을 쓰는 경우는 법조문이나 계약서 정도 밖에 없습니다. 2. used to vs accustomed to의 경우 일단 원문이 다소 formal한 쪽이라고 보이므로 후자가 더 적합하고 의미상으로도 used to는 뭔가 부정적인 경험에 적응한 뉘앙스가 있고 accustomed to는 그냥 그런 뉘앙스가 적으므로 한국인이 한국어 발화 방식에 익숙한건 후자가 더 의미상 맞는다고 생각됩니다. 물론 이런 뉘앙스까지 이 채널의 구독자가 알아야 할지는 다소 의문이긴 합니다.
@YT-ll8ns
@YT-ll8ns 12 күн бұрын
난 발성이 듣기에 영향을 준다는걸 확신하는데 사람들은 이해를 못함 말하기랑 듣기가 무슨 상관이냐고 반박하면 증명할 방법이 없음
@이오니언-y5v
@이오니언-y5v 15 күн бұрын
어떤 외국어든 기본은 원어민이 알아들을수있는 발음으로 해야하는게 중요한거 같습니다
@콜린TV
@콜린TV 15 күн бұрын
잘 말씀주셨습니다~ 한국말로 거꾸로 바꾸어 생각해보아도, 외국인이 한국말을 배워서 할 때, 한국인이 잘 알아들을 수 있는 발성과 표현, 발음으로 하는 것이 우리에겐 가장 친숙하고 수월하게 알아들을 수 있는 것처럼요~ Please put yourself in their shoes :)
@루야-u1c
@루야-u1c 7 күн бұрын
발성:하품후두내리기- 입안공간 open- 배로 복부 공기 밀기-입에 공명 성대 안쪽 근육 강화 공기흐름 자유롭게! 2. 억양 리듬연습중요한 부분 강조! 노래하듯이 3. 메세지 서사! 저도 요즘 외국인이 제말을 못알어들어 고민이어서 발성방법을 찾고 다녔어요 감사해요!
@콜린TV
@콜린TV 7 күн бұрын
와~ 상세히 경청해주시고 공감 및 정리해주셔서 무척 감사해요:) 1. 평소에 복식 호흡을 해보시면 복부 공기를 미는 느낌을 조금 더 수월하게 습득하실 수 있지 않을까 해요~ 한국인이 후천적으로 훈련하는 발성이 원어민과 완전히 같아지기는 어려워도, 조금이라도 부족한 부분을 채우고자 하는 그 어프로치의 실행 자체는 매우 적극적이고 발전적인 방향성을 스스로에게 계속 피드백하는 선순환 구조를 만들 수 있어서, 조금씩이나마 지속적으로 해당 사항을 인지하시면서 훈련하시다보면 어느 순간부터는 그것이 체득이 되어 자연스럽게 되고, 또 그 이후는 체득된 발성이 일상화되고 조금 더 완숙한 단계로 들어서는 것을 느끼실 수 있을 거에요~ 2. 억양과 리듬 또한 마찬가지로 의미 단위로 무엇이 중요한 부분인지를 인지하는 것이 그 첫번째 단계이고, 그렇게 인지된 부분을 자연스럽게 소리 억양으로 연결시키는 느낌으로 접근하시면 좋을 것 같네요~ 억양의 높낮이가 크지 않은 한국어에 비해서, 처음 억양을 넣기 시작하시면 그 체득과정에서 조금 어색함과 이질감을 느끼실 수 있지만, 그 또한 지나가는 과정이라 한다면, 주위 원어민분들로부터 지속적으로 피드백을 받으실 수 있을 때, 체득화되시고 또 점차 완숙해지시는 경험을 하실 수 있을 거에요. 완벽하지 않아도 되고요~ 억양 자체를 내실 수 있을만큼 인지를 하시면, 원어민이 억양을 넣으시는 것을 알아차릴 수 있게 됩니다. 우리가 들을 수 없는 말은 할 수도 없는 것처럼, 또 알지 못하는 어휘는 이해할 수 없는 것처럼~ 억양 자체를 스스로 인지하시고 훈련하시는 순간부터 영어 신경망에서 새로운 영역이 생겨나고 더불어 원어민의 억양에 따른 중요 강조사항이 무엇인지 알아차릴 수 있는 기준점을 마련하실 수 있는 것이 포인트라 말씀드리고 싶어요~ 3. 평소에 영어 습득과 훈련이 지속되어 체득이 되신 상태라면, 실제 영어로 발화를 하시거나 스피치를 하실 때는, 저맥락 바탕에 맞게 전달하시고자 하는 주요 메시지를 스스로 잘 인지하고 있는지, 어떤 것을 정확히 저맥락 문화에 바탕하여 뚜렷하게 전달하고자 하는지를 신경 쓰시게 되면, 발성 및 억양과 더불어 메시지 전달 능력이 어느 순간부터 비약적으로 상승하시는 것을 느끼실 수 있을 거에요~ 학습 그 자체보다는 원어민들로부터의 영어 '습득' 이 생활화되실 때, 원어민과 같은 발성, 억양이 아니더라도, 원어민은 그것을 신경쓰고 말씀하시고 계신 루야님의 상황을 알아차리게 되고, 조금 더 적극적으로 소통을 시도하시게 되는 것을, 그리고 또한 긍정적이고 유효한, 의미있는 피드백도 조금 더 나누어주시리라 믿습니다. 제가 만든 부족한 내용이나마 조금이라도 도움이 되셨길 바라며, 원활한 소통을 위해 고민한 그 시간만큼이나 좋은 날이 반드시 오리라 믿고 응원드립니다!
@인간지표양구
@인간지표양구 19 күн бұрын
완전 보컬트레이닝 강좌같네요 ㄷㄷ.. 영어권사람들이 노래잘하는 이유가 있었네;;
@콜린TV
@콜린TV 19 күн бұрын
맞아요 ㅎㅎ 노래에서 발성과 리듬을 살리는 것이 중요하듯이 영어도 이 두 가지가 매우 중요해요~ 꾸준히 연습하시면 울림 있는 소리와 함께 탄탄한 발성에 받침된 억양으로 원어민들과 멋진 영어생활, 비즈니스를 반드시 할 수 있어요~ 작으나마 많은 도움되셨으면 합니다~ ^.^
@YeahKhan-hc5zh
@YeahKhan-hc5zh 13 күн бұрын
어디에서도 못들어봤던 독창적 내용이네요 그래서 그런지 알고리즘 탔나봅니다 좋은강의 감사해요
@콜린TV
@콜린TV 13 күн бұрын
Thank you for your feedback, sir! Your sincere listening is an inspiration, good day, cheers! 사실 저는 영어 전문강사가 아닌 오랜 시간 해외 살면서 글로벌 비즈니스 환경에서 일한 회사원이기에 도구로서의 영어 그 자체보다는 비즈니스 시에 실질적으로 필요한 감각과 그들과 어울리기 위한 코칭이 필요한 부분을 주요 방향으로 잡았어요, 그런 접근에 공감해주셔서 매우 감사합니다 :) 더 좋은 내용을 만들어볼게요~
@현-i7b
@현-i7b 14 күн бұрын
다 공감 백배 ㅡㅠ
@sundayguk-bab3687
@sundayguk-bab3687 20 күн бұрын
대강 감만 잡히고 있었는데, 명확히 정리해주셔서 너무 감사합니다! 한번 영자막 켜보고 따라해볼께요!!
@콜린TV
@콜린TV 19 күн бұрын
Wow 감사합니다 ^.^ 향후에 도움이 되시도록 자세하게 연습하는 법도 한 번 컨텐츠로 만들어볼게요! 즐겁고 보람찬 영어 생활되시길 바래요~
@루야-u1c
@루야-u1c 7 күн бұрын
발성과 리듬감!
@늘미소-m6y
@늘미소-m6y 15 күн бұрын
가수 임재범이 영어 빨리 배우고 잘하는데 그러더군요. 자기는 노래처럼 듣고 말해서 금방 말하게 되었다고.
@콜린TV
@콜린TV 15 күн бұрын
맞아요 ㅎㅎ 노래 부르듯이, 그리고 연습량이 느실수록 박자를 쪼개듯이 좀 더 섬세하게 원어민들의 오르내림을 세밀하게 따라하시면서 연습하면 더 효과적일 거예요~ 노래처럼 즐겁게 영어를 습득하시면 좋겠어요~ Have a delightful day, cheers!
@HWANGTAKKU
@HWANGTAKKU 15 күн бұрын
이 한국인은 왜 포쉬액센트를 사용하나요?
@콜린TV
@콜린TV 14 күн бұрын
Haha, that man might be having his own trajectory in his life, sir :) 하하, 그 한국인 그렇게 살아온 삶의 자취와 이야기가 스며들어있었나보죠, 세밀한 관찰력과 질문을 가져보는 능력은 영어습득에 큰 도움이 됩니다 선생님, Good day, cheers!
@grantpark6828
@grantpark6828 14 күн бұрын
성우신가?
@fromisheon4867
@fromisheon4867 18 күн бұрын
한국은 영어를 이상하게 발음 하는 나라.
@콜린TV
@콜린TV 18 күн бұрын
글로벌 비즈니스 환경에선 수많은 발음과 억양이 혼재되어 있으니 발음 자체는 알아들을 수만 있으면 문제는 되지 않습니다 선생님, 한국은 영어 학습이 워낙 많이 되어 있기에 다른 어떤 비영어권 국가보다 잠재력이 높아보이네요. That's a quite bright side, sir.
@해리슨-j1g
@해리슨-j1g 15 күн бұрын
난 영어는 안맞던데 일본어는 몇달해도 내가 말해도 좀 비슷하게되는걸 느낌
@콜린TV
@콜린TV 14 күн бұрын
That's correct, sir 제 1출발언어가 한국어와 일본어일 경우, 발성이 비슷하여 서로 모방하여 언어를 습득하기가 훨씬 수월하지 않을까합니다. 언어습득이 늘어갈수록 상위수준으로 가면 또 배워야할 포인트가 달라지기에 또 다른 습득의 여정을 가져야함에도요, Thank you for sincere listening, good day!
@linkang3604
@linkang3604 13 күн бұрын
일본어는 동시통역도 하지만 영어는 발음자체나 발성이 넘사벽이죠. 일본어를 많이 하면 할수록 영어발성이나 발음은 어려워집니다
@뉴튜브-o9h
@뉴튜브-o9h 18 күн бұрын
영국 발음인가요?
@콜린TV
@콜린TV 18 күн бұрын
아마도요. Good day, apparently, it might be, sir.
@세미코난
@세미코난 22 күн бұрын
재밌는 영어 공부 좋습니다 선생님 미리 크리스마스 입니다❤
@콜린TV
@콜린TV 22 күн бұрын
감사합니다~ 재미있게 보실 내용들 계속 개발해볼게요~ Merry Christmas!~ ❤️
@ArcaneSoundscapes
@ArcaneSoundscapes 15 күн бұрын
문제제기는 동의하는데 해결법은 좀 아닌거같네요
@콜린TV
@콜린TV 15 күн бұрын
Of course, you could do sir. 잘 들어주셨네요, 경청과 비판을 통한 알아차림은 영어학습에 많은 도움이 됩니다. 선생님의 여정을 응원합니다.
@이수영-r5y
@이수영-r5y 14 күн бұрын
발음강의를 듣지말고 직접 원어민의 발음과 억양과 리듬을 소리내어 따라하세요. 수없이 따라해서 혀에 입에 영어근육이 붙어야 비슷하게 말할 수 있습니다.
@콜린TV
@콜린TV 14 күн бұрын
That's an excellent point! The single most important key point is to consistently listen to and imitate native speakers! That's absolutely crucial! 정말 맞아요~! 정말 중요한 말씀이에요. 실제 원어민들이 하시는 소리를 듣고 꾸준히 따라하며 연습하는 습관이 무엇보다 정말 중요합니다 ^.^
운동과 영어는 닮은 점이 참 많습니다...
19:26
김종국 GYM JONG KOOK
Рет қаралды 1,6 МЛН
Air Sigma Girl #sigma
0:32
Jin and Hattie
Рет қаралды 45 МЛН
Непосредственно Каха: сумка
0:53
К-Media
Рет қаралды 12 МЛН
초등학생도 이해할 be supposed to 원어민처럼 쓰는 법
9:13
hear / hear of / hear about 구분하기
8:40
라이브 아카데미 토들러
Рет қаралды 36 М.