いつも素敵な本の紹介をありがとうございます✨ 英語タイトルにある”Only Japanese people should ask the Universe”だと、日本人「しか」宇宙にお願いできない、のような否定的なニュアンスになるので、 “You can ask the universe” など、万人(誰でも)宇宙にお願いできるよ、にしてはいかがかな?と思いました。 書籍にある「日本人こそ」を付けるのであれば本のカバーにある For Japanese who trust their fate in the universe(運命を信じる日本の方へ)を加えれば伝わるかと思います🤠