1:57 i’m pretty sure it’s just like “Make sure to keep your smiles” and the “ni” is a reference to his song in which he skipped the ni part that he was supposed to do or maybe it’s just the onomatopoeia for smiling at like this part of the song “Kikanaine, ore wa Shachou dakara! (ni)” It’s also a one piece reference it might also just be a thing where Japanese people let other people figure out their sentences (i dont know if I have a basis for this) so like “Egao taisetsu ni” Despite seeming incomplete is supposed to be “Take care of your smiles” And then he follows up with the reference “Ni” He also did the reference to the song at the start “Ore wa mutteki no shachou”
@Yaphiclips2 ай бұрын
Thank you so much really appreciate it o7
@code_Rei2 ай бұрын
@@Yaphiclips i dont mind, sure
@nabilahanim67602 ай бұрын
thank you for your translation efforts ! rof-mao is always so entertaining to watch !
@kairieru2 ай бұрын
the escape room telepathy game is gold omg 😂 the fact that they still failed when the "name a liver" question popped up ASKFJFGKF thank u for clipping!!!
@_skyfullofstars2 ай бұрын
Existential crisis the episode! Thank you for your hard work! It's always a joy to see new eng subs and clips like these! 🫶🏻
@pseudophrenic2 ай бұрын
your editing is hilarious, thank you for your hard work!
@en-viius2 ай бұрын
thank you for the translation and the editing it was so fun !!!
@bublgum_2 ай бұрын
thank you for the translations and fun editing !! im falling deeper for shachou with every clip i see of him ;;