YOUNG POSSE ‒ XXL [перевод на русский, кириллизация | Color Coded Lyrics]

  Рет қаралды 12,757

fiuberehjfbega

fiuberehjfbega

2 ай бұрын

все права принадлежат BEATS ENTERTAINMENT
соц. сети
тгк: t.me/fiuberebega
группа: YOUNG POSSE
песня: XXL
альбом: XXL (2nd Mini Album)
в переводе могут быть ошибки!!
примечания:
Билли - скорее всего это отсылка к песне «Armani White» Билли Айлиш, а именно строчкам «Bitch, I’m stylish (С*ка, я на стиле)
Glock tucked, big t-shirt, Billie Eilish (Ствол заныкан, большая футболка, Билли Айлиш)»
Тройной аксель - прыжок, считающийся самым сложным в фигурном катании
Wu-Tang Clan - американская хип-хоп группа, образованная в Стейтен-Айленде штате Нью-Йорка в 1992 году
Пабло (Пикассо) и (Вирджил) Абло - талантливые художник и модельер, известные своим оригинальным видением

Пікірлер: 22
@MASAM1..
@MASAM1.. 2 ай бұрын
Я ТАЮ ОТ ГОЛОСА СОНХЕ, ПОБЕЖАЛА ИХ СТЭНИТЬ
@Siuki_kpop
@Siuki_kpop 2 ай бұрын
Жизааа,тоже бегу хаха
@YoungLeaderEntertainment
@YoungLeaderEntertainment 2 ай бұрын
О БОЖЕ, КАК ЖЕ Я ЖДАЛА КИРИЛЛИЗАЦИЮ XXL, СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ!) ❤❤❤❤❤❤
@efiiimka135
@efiiimka135 2 ай бұрын
УРАААА КИРИЛЛИЗАЦИЯ XXL СПАСИБО💞💞💞💞💞
@InsomniaIlyas11.
@InsomniaIlyas11. 5 күн бұрын
Мощная песня
@lima_staymoa
@lima_staymoa 2 ай бұрын
БОЖЕ,СПАСИБО!!! ЕНПА!!
@user-ut4gr3dh9g
@user-ut4gr3dh9g 2 ай бұрын
Песня взрыв всего💔🔥
@aziatkazabiv371
@aziatkazabiv371 2 ай бұрын
СПАСИБО
@_.Miku._.Eli._
@_.Miku._.Eli._ Ай бұрын
Прошу можно posse up🙏
@Rosiks.
@Rosiks. Ай бұрын
прекрасно! А в каком приложении вы монтируете?
@fiuberehjfbega
@fiuberehjfbega Ай бұрын
спасибо!! Movavi Video Editor
@midzy291
@midzy291 Ай бұрын
енчон? енджон..
@Brian-ir5ii
@Brian-ir5ii Ай бұрын
'promo sm' 😀
@hyogii
@hyogii 2 ай бұрын
Дайте текст рэпа сонхэ, пожалуйста 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
@fiuberehjfbega
@fiuberehjfbega 2 ай бұрын
Если мы собираемся следовать тому, что делают другие Зачем заниматься искусством? Мини-я в моём сердце, не придирайся Учусь на втором году средней школы, но это не подростковое бунтарство Никто не может понять меня Как у Пабло и Абло У меня совершенно другое видение
@Tyulis
@Tyulis 2 ай бұрын
Перевод не совсем правильный…
@fiuberehjfbega
@fiuberehjfbega 2 ай бұрын
можно поинтересоваться какой перевод правильный и где ошибки? 👀
@Tyulis
@Tyulis 2 ай бұрын
@@fiuberehjfbega интерпретация некоторых английских выражений, например «raise the stakes» переводится как «поднять планку» а у вас там про доски. Там много еще чего, просто первое что пришло в голову.
@fiuberehjfbega
@fiuberehjfbega 2 ай бұрын
​@@Tyulis дело в том, что в оригинальном тексте на корейском (как я поняла) нет «raise the stakes». даже если так, мне кажется эту фразу стоит перевести как «поднимем ставки» есть только «raise the bar», которое у меня и переведено именно так, как вы сказали у меня был такой вариант перевода, но я считаю, что к концепту и песням YOUNG POSSE будет ближе фраза про доску спасибо за то, что указали на ошибку. обратная связь помогает мне стать лучше!!
@Tyulis
@Tyulis 2 ай бұрын
@@fiuberehjfbega посмотрите офишл субтитры к клипу
@fiuberehjfbega
@fiuberehjfbega 2 ай бұрын
@@Tyulis даже если субтитры на видео официальные, это не значит что перевод слово в слово. в первую очередь я перевожу именно с оригинала, в данном случае с корейского