6:48 嗰路牌嘅意思係:慢駛,有小孩在沒有避車處的路上,dead end 意思是掘頭路,shoulders 意思是hard shoulders 即係避車處,係英國馬路隔離會多一條路,而依條路唔係比人行車用嘅,主要係比人如果壞車嗰時停泊等拖車用嘅,又或者駕駛者十分不適,不宜再駕駛,等待救援用嘅,(利申:我住係英國,而 hard shoulders 個詞係喺考車牌筆試時學到嘅)
6:54 Road with no shoulder的意思应该是没有路肩的路,完整意思是 警告,减速 一群小屁孩在没有路肩的道路上玩耍(说明小屁孩一定会出现在路中央的) ,前方道路尽头。很明显就和 5:04 的那个标语犯得一样的错误。
@ThomasAndFrds4 жыл бұрын
0:41 依家啲人唔係聽歌係睇歌㗎 by Dayo Wong 黄子華
@lemontea21744 жыл бұрын
1:18上半部份乾洗,下半部份用水洗
@Ellieismisu4 жыл бұрын
4:42 我个人目前在clinic做着,现在依然有patient会问我们有没有给口罩,但是有些clinic现在真的不够用,因为网上太多人买了一堆然后再高价转卖。毕竟我们接触patient多所以我们是每天要带着的。以我做着的地方来看,我们现在也只剩一盒,也不知道够我们用多少天了。。。 btw no offense.