+Budi Santoso Original / Romaji LyricsEnglish TranslationKimi no hitomi ni utsuru Watashi wa nani iro desuka Aka fukaki nozomu nara Watasou hi no hikari wo Reflected in your eyes, what color am I? If you wish for a deep red, then I shall give you the light of the sun. Kanashimi ga afure Mabuta tojimashita Koboreta shizuku wa Kokoro ni shimi yuku As sadness overflowed, I closed my eyelids. The drops that fall stain my heart. Iki wataru nami wa Yowaku majiemasu Todoke shi yurikago Nemuri wo sasou The waves that spread weakly mix together And send you off to sleep in a cradle. Yume ni natsukashi Omokage wo sagasu Te wo nobashi Tsuyoku Dakishimetaku naru ha- In my dreams, I search for that nostalgic trace of a memory. And then I begin to want to reach my hand and embrace you tightly. Ah... Kimi no hitomi ni utsuru Watashi wa nani iro desuka Ai fukaki nozomu nara Watasou takaki sora wo Reflected in your eyes, what color am I? If you wish for a deep indigo, then I shall give you the sky high above. Yorokobi ga afure Meguri aimashita Kobore otsu hohoemi Wakare wo kakusu As happiness overflowed, we met by chance. A smile that fades in hides a farewell. Hito wa itsushika kuchi hateru keredo Uta to nari katari tsugarete yuku deshou ha- People will someday meet their ruin, but They will become a song and be spoken of throughout time. Ah... Kimi no hitomi ni utsuru Watashi wa nani iro desuka Ryoku fukaki nozomu nara Watasou kono daichi wo Reflected in your eyes, what color am I? If you wish for a deep green, then I shall give you the very earth. Moroku hakanagena mono yo Tsuyoku utsukushiki mono yo Aru ga mama ha- Oh, fragile, fleeting ones. Oh, strong, beautiful ones. Be as you are. Ah... Kimi no hitomi ni utsuru Watashi wa nani iro desuka Yasuragi wo oboeta nara Soko ni watashi wa iru Reflected in your eyes, what color am I? If you remember peace, then I shall be there. Kimi no hitomi ni utsuru Watashi wa nani iro desuka Ura fukaki nozomu nara Watasou kono omoi wo Watasou Kono subete wo Reflected in your eyes, what color am I? If you wish for the deep past, then I shall give you my feelings. Then I shall give you everything of me.