原著裡的席恩怎麼變成臭佬的 盧斯·波頓為什麼令人感到恐怖?【權力的遊戲】【冰與火之歌】【玫瑰叔】

  Рет қаралды 7,305

玫瑰叔

玫瑰叔

Күн бұрын

Пікірлер: 9
@大塊死皮
@大塊死皮 8 ай бұрын
紅王的這個設定,我覺得作者可能已經充分傳達了,只不過可能站在非相關文化背景的讀者立場上很難理解。首先你會發現,在劇版取的時空背景下,維斯特洛大陸上只有一個家族事實上正在傳承“王”這個頭銜,其他家族再怎麼強勢,頂多被人私底下口頭稱為“國王”,這已經是十分明確的背景確立了,也就是說縱使有諸多家族,整個維斯特洛含北境在內只有一個王,所謂的“北境之王”也正在努力試圖推翻紅堡那個王的路上,紅堡那個王如果一直還在傳承,那“北境王”就只是口語上的稱呼,不能是實際有政治效力的頭銜。而剝皮家族的祖先在紅堡尚未有王之前就被稱為“紅王”,說明那個“紅王”的身份是沒有被其他更強的政治實體威脅的,是實至名歸的,是比史塔克聲稱的那個“北境之王”更具政治效力的“王”,只不過是曾經的,然而這就像是你是滿清皇帝的直系後代一樣,這身份丟出來即使你現在人在夏威夷也會有各地大佬爭相的過來採訪、跟你合影留念,別說滿清皇子了,你看看那位新宇哥,他的待遇是不是就這樣,人混得再差,祖宗庇蔭仍然是客觀存在的,更何況波頓家族實際上並沒有沒落也並沒有拋棄掉原先的手藝,北境不是因為波頓家族恐怖才敬畏姓波頓的大佬,北境人只是從家族口耳相傳的歷史中無法倖免的一定會建立一個印象-“離紅王的子孫遠點,即便他們不是紅王了,也是他們自願不當的,不代表他們失去了重新當上紅王的手段”
@chwii4003
@chwii4003 8 ай бұрын
波頓爸影集裡鋪那麼久結果犬死真的很失望
@300blackcats
@300blackcats 4 ай бұрын
叔字幕用的繁簡轉換,把生死未卜的卜,轉換成蘿蔔的蔔了(from其實不介意簡體字幕的香港觀眾)
@lyannefaye1494
@lyannefaye1494 8 ай бұрын
和谐的土地,安静的人民,这才是我的统治之道。卢斯确实有手段。
@vkoolskgolden3065
@vkoolskgolden3065 3 ай бұрын
拉姆斯不是娶艾莉亞,而是珊莎才對,是吧!
@babla2361
@babla2361 6 ай бұрын
有生之年都不知道看不看得到卷6
@SIROITSUKI1990
@SIROITSUKI1990 5 ай бұрын
古那比加下船應該比第6卷快
@noonethani
@noonethani 8 ай бұрын
预热龙之家族2挺好的
@yangcao8933
@yangcao8933 5 ай бұрын
…(be
99.9% IMPOSSIBLE
00:24
STORROR
Рет қаралды 31 МЛН
1% vs 100% #beatbox #tiktok
01:10
BeatboxJCOP
Рет қаралды 67 МЛН
冰火学10级的你,猜得出插画画得是谁吗?
27:22