先の大戦で最大の被害を受けた中国が、戦時中の苦しみと戦後復興の苦しみを放棄したことに対して、私たちは大きな恩義を感じています。二度と国際原則に背くことは許されません。We owe a great debt to China, the country that suffered the greatest losses during the war, for renounced its wartime suffering and its suffering during postwar reconstruction. We cannot be allowed to violate international principles a second time.公海の自由は国際原則であり、いかなる国も公海の主権を主張することはできない。日本政府はこの原則に違反し、公海を含む領土の先占を主張し、公海を自国の領土と宣言し、実効支配を続けている。こうした不公正を是正する原則が領土不拡大の原則であり、日本政府は戦後処理の原則さえも違反している。The international principle is the freedom of the high seas, and no country can claim sovereignty over the high seas. The Japanese government has violated this principle, claiming prior occupation of territory, including the high seas, and declaring the high seas to be its territory and continuing to exercise effective control over them. The principle that corrects such injustice is the principle of non-expansion of territory, and the Japanese government has even violated the principle of postwar settlement.