Z世代の英語を聞いたら何言ってるか不明だった

  Рет қаралды 117,682

Atsueigo

Atsueigo

Күн бұрын

Пікірлер: 147
@falcon1930
@falcon1930 Жыл бұрын
4:11 ironically の点、ちゃんと追求するのさすがだなぁ。おれならなんとなくで過ごしてしまうけど、ちゃんと納得するまで質問するの尊敬する
@サボタージュ-c8g
@サボタージュ-c8g Жыл бұрын
ATSUさんがオジサンじゃない感を出そうと食らいつくのがリアルでおもろい😂
@鬼滅の前歯-u4f
@鬼滅の前歯-u4f Жыл бұрын
刺さってそう笑
@happyman-jw6sx
@happyman-jw6sx Жыл бұрын
多分それ心に来るからやめたれ笑
@just_a_random_comment
@just_a_random_comment Жыл бұрын
ちくちく言葉やめてあげて
@masayo3816
@masayo3816 Жыл бұрын
かわいいですよね😊
@みなみきた-i6m
@みなみきた-i6m Жыл бұрын
ATSUさんが新しい言葉をどうやって自分のものにしているのかがすごくわかったのも参考になりました。想像力がすごいし、イメージで捉えようとしてて、実際どんなシチュエーションで使えるのかをわかるために実際に例文を作るっていうのを一気にやってて、、、頑張ってマネしようと思います。
@neya6katano
@neya6katano Жыл бұрын
この子独学で日本語勉強してこのイントネーションで話せるのすごいよね
@いちごみるく-h8i5h
@いちごみるく-h8i5h Жыл бұрын
独学なの!? すごっ
@BLUE-cs8lf
@BLUE-cs8lf Жыл бұрын
ただこれはレベチじゃね
@bomoronro
@bomoronro Жыл бұрын
新しい単語を教えてもらったらいきなり例文で喋って、反応を見ながら修正していくのめっちゃ参考になる。!
@Leandro_Trossard
@Leandro_Trossard Жыл бұрын
アナンヤさんの話される日本語のイントネーション、すごい自然ですね どうやったんだろう
@Joe-dp2rp
@Joe-dp2rp Жыл бұрын
アツさんが英語力ではなくgen zギャルズの感覚についていけてない感がリアルでとてもよかったです
@ななし-f7j
@ななし-f7j Жыл бұрын
アナンヤさん、日本語のイントネーションやべぇな…日本生まれって言われても違和感無い汗
@torippy1112
@torippy1112 Жыл бұрын
facts = それな 同じ表現が国境を越えて同じ世代で流行るの面白い
@TrFusion
@TrFusion Жыл бұрын
アナンヤさんがslayで皮肉って言ってたのは説明の時のワードチョイスの間違いで、多分、本来自分が使わないような領域外のギャル言葉をワザと使うことで、「状況をより面白おかしく」するために使うって意味だったんじゃないかなと思った。
@Seannnn899
@Seannnn899 Жыл бұрын
多分そうだね。まじのアメリカのギャルは本当に褒め言葉で使うんだろうけど、ギャル以外からしたらギャルが薄っぺらな付き合いの中でお互い変に褒め合うのが馬鹿馬鹿しく聞こえるってことだと思う
@yuishibui3196
@yuishibui3196 Жыл бұрын
面白かったです😊ほぼDistinctionでカバー出来てる物が多くて改めて凄さを知りました♡アナンヤちゃんかわいい、、💕
@pottaichi
@pottaichi Жыл бұрын
slayをちゃんと説明するんめっちゃ恥ずかしいと思うwwww聞いてるだけで恥ずい ironically にslayって言う気持ちめっちゃ分かる、けど説明はできない笑
@yuricorn0120
@yuricorn0120 Жыл бұрын
purr とか使うけどTikTok用語な気がする! 留学の時はこういうスラングわからなくてurban dictionary にお世話になりました笑笑
@カモメ-w8t
@カモメ-w8t Жыл бұрын
アナンヤさん、すごい〜! 語学の天才ですか? 笑顔も可愛いです😍
@mai621
@mai621 Жыл бұрын
slayyyyyって海外のKZbin観てたら出てきて嬉しかった!アナンヤさんありがとう!!!
@japanesimon
@japanesimon Жыл бұрын
Distinctionに結構載ってるの凄いな
@aireeves9516
@aireeves9516 Жыл бұрын
びっくり~!アメリカに住んで20年目ですが、どれも知りませんでした! アラフォーなので、こういった言語を使う若い子と関わる機会がないんです~。勉強になります!
@なお-c3m
@なお-c3m Жыл бұрын
面白かった!ためになった!
@akirakitano
@akirakitano Жыл бұрын
海外のReaction動画ばかり見ているのですが、I’m shook.やslay、eatという表現もよく出てきますね。
@gmtjgdtmgmuaeeg
@gmtjgdtmgmuaeeg Жыл бұрын
ateもありますね。
@kot6585
@kot6585 Жыл бұрын
飲み込みがめっちゃはやい😂さすが
@justincain6963
@justincain6963 Жыл бұрын
I'll post in English because I don't think I could explain it well in Japanese. Irony can have a lot of layers. I think when she said she used the term "slay" ironically, she is actually engaging in a form of "post-irony," or, more accurately, "meta-irony." It's perceived as cringy to use the term slay sincerely, so you exaggerate by using gestures and elongating the word to make it obvious that you know it's not cool to use the term. This is common in millennial humor in America, but it's especially associated with gen-z.
@user-vv2mh6xi5x
@user-vv2mh6xi5x Жыл бұрын
日本語では使い腐った一昔のギャル語を故意に誇張して使う感じですね
@Y-dy2fh
@Y-dy2fh Жыл бұрын
めちゃためになる!!
@ニートポケカ
@ニートポケカ Жыл бұрын
アリアナグランデが良く使ってますよねwww マジで好き
@noname-dk7ri
@noname-dk7ri Жыл бұрын
自分もミレニアル世代なんですが、10歳くらい下のZ世代とは隔世の感を感じます(他の世代の人達も各世代に対してそう感じるのだろうけど)。やっぱり、ネットが普及してて身近にあった事が大きいと思う。自分が10代の頃はまだガラケーだったし、ネット情報も豊富じゃなかった。価値観も、自然体な感じで、スポーツ選手も28歳27歳辺りでアメリカで活躍してる選手を見かけますよね。大谷選手は勿論、渡邊雄太選手とか。彼らは肩の力が抜けてて自然体で良いなって思う。何かとミレニアル世代は旧世代(アナログ世代)とデジタルが当たり前のZ世代とに挟まれて、ちょっと損というか、何とも言えない微妙な世代だなって感じます😅
@シブ-y1q
@シブ-y1q Жыл бұрын
これ覚えてずっと使っちゃって時代遅れなやつになるの怖い
@寿司-w9b
@寿司-w9b Жыл бұрын
海外の人とチャットで話してた時、slayyyyって言われてどう返せばいいかわからんかった笑
@athena21094
@athena21094 Жыл бұрын
アナンヤちゃんだー!!!英語話してるの初めて聞いたかも笑 アメリカ人の友達がアナンヤくらい日本語喋れるようになりたいの!って言ってた😊
@BLUE-cs8lf
@BLUE-cs8lf Жыл бұрын
slayって文じゃなくて遊びのセリフ的な、ノリで飛び出る的な言葉のイメージ
@tatsuya320kmh
@tatsuya320kmh Жыл бұрын
【おっさん】【おばさん】言葉に聞こえる英語(死語?)特集もお願いします(笑) SlayはThe Simpsonsに出てきました。
@れおな21
@れおな21 Жыл бұрын
この英単語のスラングはほとんどフィリピン英語にも使われてる。フィリピン製英語かと思ってた笑
@米津玄師-u4x
@米津玄師-u4x Жыл бұрын
そうだよなーよく考えたら新しい言葉ってどんどん生まれてるんだよな。
@Jen-g8d
@Jen-g8d Жыл бұрын
Slayはジャスティンの奥さんHailey Bieberが使っているのを見て知りました!日本でいう「やばい!」みたいな使い方でした。日本では良い意味でもやばいって使う感じと一緒です。Fireは前にNickも教えてましたね!
@makikami
@makikami Жыл бұрын
この前オンライン英会話で若いカナダ人と話したらhigh-key low-key でてましたね。アメリカ人と比べてカナダ人はlow-keyだそう、彼曰く。
@ニートポケカ
@ニートポケカ Жыл бұрын
SLAYってふざけた時に最後に変顔する感じのイメージだと思ってます
@pennyboy8271
@pennyboy8271 Жыл бұрын
スラング良いですねぇ、こういう動画もっと見たいです!
@Aiueo03-1
@Aiueo03-1 Жыл бұрын
あと、Yasss queen !ヤァーース ってよくゆうよね女の子で no cap 🤣
@rio9103
@rio9103 Жыл бұрын
5:04 可愛い😂😂😂
@darkdrake13
@darkdrake13 Жыл бұрын
Flex comes from flexing your muscles (like how guys flex their biceps to show off) hence the 自慢 aspect.
@あすふぁると-s6i
@あすふぁると-s6i Жыл бұрын
woo that's interesting and makes sense! thanks for sharing
@sasasa789789
@sasasa789789 Жыл бұрын
facts  それなっ! 感覚は国境を超えるが世代は超えないんだな。面白い。
@タイラー-s1b
@タイラー-s1b Жыл бұрын
flexはラッパーが良く使ってるイメージあるっすね
@utattemiyo
@utattemiyo Жыл бұрын
slayってチャットで言われたとき意味調べたら恐ろしい意味がでてきて強烈なインパクトだった😂
@木原正弦
@木原正弦 Жыл бұрын
🤨🤨🤨🤨 susといったらこのエモートとrockの顔が出てくる
@リヒト-t7c
@リヒト-t7c Жыл бұрын
男性は使わないってことは「アゲ〜⤴︎」みたいな感じにも近いのかな。
@huhucat
@huhucat Жыл бұрын
この企画いい!!!
@Anonymouscpa2
@Anonymouscpa2 Жыл бұрын
2010年代大学〜社会人まで10年弱アメリカいましたがflex/basicは今のアラサー世代も全然使いますけどね。flexingはマウント取るに近いと思います。他に周りがよく使ってたスラングは Saucy I’m shot He’s rattled I’m toasted とかありました
@Tomtom_tiger79
@Tomtom_tiger79 Жыл бұрын
Toastedは最近だと葉っぱを吸ってふわふわしてる人を指す言葉で使ったりするので、気をつけた方がいいですね😂 ex) He’s toasted
@Anonymouscpa2
@Anonymouscpa2 Жыл бұрын
@@Tomtom_tiger79 職場で繁忙期に睡眠時間削られすぎて凡ミスしたり理解力下がってる人について “he’s toasted” って言ってましたが、頭の回転が遅い状態って意味では同じですね笑 葉っぱでぼーっとしてるって意味でhe looks stonedてのはカレッジでよく聞きましたが、死語でしょうかね。。
@thomass4785
@thomass4785 Жыл бұрын
我々の世代は、1000の単位を「grand」って言ってたのに、 若い世代は「racks」って言うんだよなぁ
@toshi6781
@toshi6781 Жыл бұрын
Slayyyてめちゃめちゃ最近TikTokで聞きますね😂😂😂
@nun-chan9433
@nun-chan9433 Жыл бұрын
I found the definition of the word 'flex' in American English. 1:to bend (an arm, knee, etc). 8:to fraunt (one's attributes or possessions) in an ostentatious way. I suppose definition1 might involves/implies meaning of bending one's arm in order to show one's biceps muscle; then I suppose the definion8 might had been derived from definition1.
@syk_11_7
@syk_11_7 Жыл бұрын
great analysis👏
@nun-chan9433
@nun-chan9433 Жыл бұрын
@@syk_11_7 san thanks to you. your compliment might make my memory about definition of the word 'flex' unforgettable.
@RuneR96
@RuneR96 Жыл бұрын
You are definetly on the right track! Bodybuilders 'flex' their biceps and other muscles (make them tense so they pop out more). Gen Z then uses the word 'flex' from "flexing (showing off) your biceps" to showing off (flexing) with anything else (be it a car, a watch etc.)
@nun-chan9433
@nun-chan9433 Жыл бұрын
@@RuneR96san thank you for your comment. I suppose It'd be allowed/forgivable/ heartwarming to be proud of one's ability/attributes which can't easily detached but it may be a meaningless boast to flaunt ones' possessions which can easily detached. thanks to your comment my vocabulary about 'flex' would have been deepened.
@Chuugokujin
@Chuugokujin Жыл бұрын
you also say it when you someone shows off something
@nu0916
@nu0916 Жыл бұрын
hit sb upなどの表記の時にsbだけイタリックにするとか色をつけるとかしてくれると嬉しいな…て最近思います🤓
@user-eg1tp5wg5i
@user-eg1tp5wg5i Жыл бұрын
slayとfact(s)とbasicはイギリスでも使うなあ、他のは初めて聞いたけど
@なみへい-m6s
@なみへい-m6s Жыл бұрын
Slayはイギリス英語?でよく使われてますね。イギリス人の友人がよく使うのですが、アメリカ人が意味を聞き返してる所をよく見ます。
@koharu4962
@koharu4962 Жыл бұрын
アメリカでも使われてますよ。もしかしてそこから広がったのかもだけど Slay💅💅みたいなこと言ってるのを見ます
@HermitNexis
@HermitNexis Жыл бұрын
@@koharu4962 俺のアメリカ人のフレンド(20才の女の子)もslay使ってるの聞く!
@Dorothie24
@Dorothie24 Жыл бұрын
kpopファン界隈でも国を問わずよく見かけますよ♪ slay the stageとかshe slayedとか
@gagj5740
@gagj5740 Жыл бұрын
flex知らないのは意外だな〜youtubeとかでめっちゃ聞くよ
@坂本丈明-v9i
@坂本丈明-v9i Жыл бұрын
Z世代ってそういう意味やったんや、Z戦士的ななにかかと思ってたわ。
@abbydown
@abbydown Жыл бұрын
とても勉強になりました。アナンヤさん可愛いです
@jx2y5x293
@jx2y5x293 Жыл бұрын
sus = ま? facts = それなw みたいな感じか
@festinalente1729
@festinalente1729 Жыл бұрын
sus は間投詞じゃなくて形容詞だから「ま?」ってよりかは(例えば)「あいつちょっと怪しいよな~」ってときに he's kinda sus って使うようなイメージ。 facts はまさに「それな」かも笑
@gengaaaaaaa
@gengaaaaaaa Жыл бұрын
ラップ好きだからflexだけ分かった笑笑
@salamilid4125
@salamilid4125 Жыл бұрын
BTW沢山やほぼ全部の言葉はアメリカの黒人communityから取られました。
@aaa-kg9jx
@aaa-kg9jx Жыл бұрын
英語が所々分かりません😢。例えばここ2:08 何て言っていますか?😢ここは6:42 but if it was just...??? あと記憶が定かならlikeってあまり言わない方が良いって聞いたような気がしますが、お二人共おびただしい程likeが入っているから、勘違いだったかな。
@cloud-gm1rt
@cloud-gm1rt Жыл бұрын
flexは海外の動画のコメ欄とかでよく見かけますね
@larenztroops
@larenztroops Жыл бұрын
"Mobb Deep already explained the meanin' of shook"
@Emily_Zecca
@Emily_Zecca Жыл бұрын
「すごーーーい」と「slaaaaaay」の語感が似てる
@modoki9641
@modoki9641 Жыл бұрын
slayは日本だとパリピが使う卍みたいなのに近いのかな
@ukyamyam
@ukyamyam Жыл бұрын
spit gameってどんな風に使いますか?
@ten0501
@ten0501 Жыл бұрын
Z世代というより、ここ何年かの言葉という感じがする。0 flex = 超humble みたいに使うこともあるしfireは🔥で済ますこともあると思う。
@Allanon1919
@Allanon1919 Жыл бұрын
彼女、とても魅力的な人柄ですよねぇ
@イシダ-g8s
@イシダ-g8s Жыл бұрын
ヨジャドルのコメント欄とか、slaaaayめっちゃ見る
@ocelot604
@ocelot604 Жыл бұрын
最近rizzっていうスラングめっちゃ使われてるの見るわ
@gqedpbeicq
@gqedpbeicq Жыл бұрын
She definitely listens to H3 podcast lol
@wsns5389
@wsns5389 Жыл бұрын
最近だと絵文字とかもあるよね!Rizzとか
@efn9
@efn9 Жыл бұрын
flexは日本だとHipHopが好きな中学生辺りの子が多用してるイメージあるから何となく使いずらい(偏見)
@myaccount-lr1hq
@myaccount-lr1hq Жыл бұрын
distinctionの言葉結構で出ますね!
@so_chan17
@so_chan17 Жыл бұрын
1:12 I wasn't born yesterday.
@shomurakamisan
@shomurakamisan Жыл бұрын
Connotations ってネイティブは普通に使うんですね…
@ezequielgerstelbodoha9492
@ezequielgerstelbodoha9492 Жыл бұрын
4:30 It wouldn't be post-ironically?
@ケイスケホンダのよっ友
@ケイスケホンダのよっ友 Жыл бұрын
アツの毛量が羨ましい。。。
@Liom8
@Liom8 Жыл бұрын
全部わかって自分がGenzだと再認識した
@TheZenomeProject
@TheZenomeProject Жыл бұрын
LOL, it's not just the Zoomers that say these phrases, but I will say that if you want to hear the way that terminally online people on TikTok use English on message boards, Ananya-chan gives a decent introduction. My advice to any intro English speakers, however, is to learn the formal and educated people's English first. If you live in the States for a while, you will naturally pick up the slang.
@Dan-mf4ox
@Dan-mf4ox Жыл бұрын
Why not just learn the language that is actually used? Don't try to separate the "formal" and "informal"
@TheZenomeProject
@TheZenomeProject Жыл бұрын
@@Dan-mf4ox It depends where you want to go with the language. If you want to learn the sort of language that will get you hired for important work in any country, it's better to learn the polite language of any country first. It's far easier of a transition to go from formal speech to casual speech as adult learners than the other way around.
@bbbgranzi1933
@bbbgranzi1933 Жыл бұрын
@@TheZenomeProject facts
@BoMi333
@BoMi333 Жыл бұрын
ATSUさん若いと思ってたけど、Z世代ではないんですね。
@gmtjgdtmgmuaeeg
@gmtjgdtmgmuaeeg Жыл бұрын
Kpop界隈グローバルだからFlexとslayはわかった😂
@Seannnn899
@Seannnn899 Жыл бұрын
どこにでもKPOP持ってくんな
@最速エルボー
@最速エルボー Жыл бұрын
factsはtrueと同じ感じで使えるってこと?
@TheMakoyou
@TheMakoyou Жыл бұрын
動画だとinsameを死ぬほど聞くw sick も kill(ed it) もcrazyもちょいちょい聞くけど、世代が上だと悪口言いまくりに聞こえるのかしら。
@lily__channel
@lily__channel Жыл бұрын
Slayは、よくインスタで見るスラングだから分かるけど他は分からん、、
@やきうニキ
@やきうニキ Жыл бұрын
Facts=それな、間違いない はマイクトラウトがWBCの大谷との対戦についてインタビューされた時に使ってた
@user-rm3yw6ci8l
@user-rm3yw6ci8l Жыл бұрын
brag about=flex ?? ですか?
@matthewpublikum3114
@matthewpublikum3114 Жыл бұрын
It's : Slay, king ; but short king. Slay is a verb but in text messages the comma is dropped
@beansworship5110
@beansworship5110 Жыл бұрын
みなさんどうでしょう? のあとに、例文くらいはほしい。
@AnonymousCats
@AnonymousCats Жыл бұрын
Slayは「え、すごっ…」じゃなくて「すげー」みたいな感じなのかな?
@awesome4221
@awesome4221 Жыл бұрын
ルームメイト、マジでlow-keyばっか使ってるから自分も使えるようになったなあ ベイエリア出身しか使わない、hellaが僕は好きです 物事を強調する時に使えます im hella hungry, i have hella homework みたいな
@三田佳子-e8n
@三田佳子-e8n Жыл бұрын
flexはヒップホップ好きなら知ってる単語ですね
@chanuuush120
@chanuuush120 Жыл бұрын
drip drippy とかもよく聞く
@SA-bx5uj
@SA-bx5uj Жыл бұрын
Mobbdeepのshook onesで出てくるshookの意味?
@さかたん-s8f
@さかたん-s8f Жыл бұрын
Slayと同じく、periodもあげ言葉🫶🫶
@reborn3797
@reborn3797 Жыл бұрын
flex以外は知ってた 最近でもないものが結構あるかも?
@rogerny
@rogerny Жыл бұрын
Flex comes from flexing your muscle = bragging...I guess?
@sunnyside_up_up
@sunnyside_up_up Жыл бұрын
GenZ 息子がいるんで、使ってたー!GenZ 言葉をおばさんが使ってただなんて恥ずーー(。>﹏
@Mt.Yakiniku
@Mt.Yakiniku Жыл бұрын
sus…tig…welding…
@7a7l7e7x7
@7a7l7e7x7 Жыл бұрын
はっきり説明する抵抗があるように感じたのですが(笑)SlayはギャルっぽいというよりもLGBTコミュニティの人たちがよく使うスラングだから男性が使うと間違うことが多いかなと思います!当事者の僕がよく使います
@FrillUwU
@FrillUwU Жыл бұрын
susはネトゲの外国人友達がめっちゃ使ってた suspiciousの略なのはわかるけどちょっと違う感じがする(?)
@chiffoncolor
@chiffoncolor Жыл бұрын
「皮肉」じゃなくて「冷やかし」って言いたかったんじゃないかしらん?
@lucielucie646
@lucielucie646 Жыл бұрын
なんかイーサンみたいになってて草
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 9 МЛН
Lazy days…
00:24
Anwar Jibawi
Рет қаралды 9 МЛН
It’s all not real
00:15
V.A. show / Магика
Рет қаралды 14 МЛН
日本人が言ってしまいがちだけど実は失礼な英語
20:49
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 7 МЛН
ネイティブの英単語の勉強法が日本人と全然違う&超覚えやすい!
15:43
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 3,5 МЛН
AtsueigoのATSUさんの半生【大学受験からオーストラリア生活】
10:56
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 9 МЛН