Зайнаб Махаева, "Журавли" на аварском языке.

  Рет қаралды 161,591

Рейна Алиева

Рейна Алиева

Күн бұрын

через KZbin Объектив

Пікірлер: 238
@игорькузнецов-й1ж
@игорькузнецов-й1ж 6 жыл бұрын
Я - русский и я ставлю лайк великому аварскому поэту и аварской певице! Прекрасный аварский язык на самом деле похож на клич журавлиный! Аварский поэт обогатил русскую культуру именно аварским звучанием, использовал красивый Образ для выражения общечеловеческих чувств и учит нас, русских, наслаждаться прекрасным аварским пением!!! Есть такой кусочек из перевода этих стихов на русский язык: Сегодня, предвечернею порою, Я вижу, как в тумане журавли Летят своим определенным строем, Как по полям людьми они брели. Они летят, свершают путь свой длинный И выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным От века речь аварская сходна?
@МуаммадКадаффи
@МуаммадКадаффи 5 жыл бұрын
СПАСИБО ВАМ...
@gamesdragon2121
@gamesdragon2121 5 жыл бұрын
Эту песню переводили на русский на все языки которые есть в этом планете
@МаламагомедМагомедов-ш4о
@МаламагомедМагомедов-ш4о 5 жыл бұрын
Ассаламу Аллайкум всем народа земного шара
@МаламагомедМагомедов-ш4о
@МаламагомедМагомедов-ш4о 5 жыл бұрын
Ассаламу Аллайкум всем это песня писатель Расул Гамзатоав
@ЖамалИбрагимов-ъ6и
@ЖамалИбрагимов-ъ6и 4 жыл бұрын
Аж приятно читать про земляка и великого поэта 20-го века Расула Гамзатова , спасибо вам огромное от авареца.
@ФедорФедоровПоэтПисатель
@ФедорФедоровПоэтПисатель Жыл бұрын
Потрясающее исполнение! Просто потрясающее! До мурашек по коже! Вечная память великому аварскому и великому русскому поэту - Расулу Гамзатовичу Гамзатову! Всех неравнодушных поздравляю со 100-летием Гения! Огромное спасибо Зайнаб Махаевой за проникновеннейшее исполнение на очень красивом аварском языке!
@Горец-в8е
@Горец-в8е Жыл бұрын
Братям Аварцам большой Саалам из Осетии. Пусть всегда в ваших и наших семьях играет свадебная музыка и беды обходят наш Кавказ стороной. Зейнаб есть Берцинай Ясс.
@Амина95-н5ь
@Амина95-н5ь 3 ай бұрын
Бедный. Композитор. Не. Верил. Смерть. Так. И. Остался. Бесмертным
@user-tx2lf2kl7w
@user-tx2lf2kl7w 5 жыл бұрын
Аварцы велекий народ, салам братьям из казахстана астана.
@АааАаа-д3р
@АааАаа-д3р 4 жыл бұрын
Sad. Jum. Ва Алейкум Салам братья, процветания вам
@_mobile_center__mobile_cen8577
@_mobile_center__mobile_cen8577 4 жыл бұрын
Ваалейкум ассалам брат, мира всем!
@KirIll-vg4ny
@KirIll-vg4ny 3 жыл бұрын
Привет всем кавказцам которые защищали нашу родину от русского из одессы
@ксенияпетренко-н8ш
@ксенияпетренко-н8ш 3 жыл бұрын
Расулу Гамзатову - вечная память! Он ушел в бессмертие!:Великий человек с великой душой !
@nurlanbaiqabyl4304
@nurlanbaiqabyl4304 6 жыл бұрын
В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941 под Москвой. Еще двое - при обороне Севастополя в 1942. От третьей похоронки умерла мать. Следующие трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына Газдановых, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось... В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. И, к счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним. Этот перевод всем вам знаком. Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времен тех дальних Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса? Летит, летит по небу клин усталый -  Летит в тумане на исходе дня, И в том строю есть промежуток малый -  Быть может, это место для меня! Настанет день, и с журавлиной стаей Я поплыву в такой же сизой мгле, Из-под небес по-птичьи окликая Всех вас, кого оставил на земле. Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю и попросил сочинить музыку для песни на эти строки. Но с музыкой у композитора дело пошло не сразу. Тут, чтобы снять пафос, нужно рассказать о некоторых курьезных моментах. Во-первых, на обелиске в память о братьях Газдановых в качестве птиц были гуси. Расулу Гамзатову сложно было подобрать по-аварски рифму к слову «гуси», и он специально звонил в министерство культуры Северной Осетии с просьбой заменить «гусей» на «журавлей». И ему разрешили. Во-вторых, в оригинальном тексте стихотворения и перевода было: «Мне кажется порою, что джигиты»... Это Бернес попросил заменить «джигитов», на «солдат», чтобы расширить адрес песни и придать ей общечеловеческое звучание. И еще: в тексте, который Бернес подготовил для песни, была опущена познавательная лингвистическая строфа: «Они летят, свершают путь свой длинный, и выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?» Как бы то ни было, для композитора Яна Френкеля война тоже была личной темой. В 1941-1942 годах он учился в зенитном училище, а позднее - тяжело ранен. Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения. Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню. С одного дубля. Если вы послушаете эту песню в его исполнении, то многое почувствуете в голосе и интонациях Бернеса. Эта запись действительно стала последней в его жизни - Бернес умер через месяц, 16 августа. Через несколько лет после появления песни «Журавли» в местах боев 1941-1945 годов стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли. И мне лично кажется, что образ белых журавлей снова может стать нашим общим символом памяти о всех солдатах, погибших в Великую Отечественную войну. И не только солдатах. И не только в эту войну. В Европе и англоязычном мире есть узнаваемый имидж: мак, который символизирует и цветок, и кровавый след от пули. Это знак памяти о всех погибших во всех войнах и призыв: Never Again. За этим маком стоит своя пронзительная история и свое стихотворение. Но у нас это стихотворение и эта история неизвестны, эти маки нельзя просто «пересадить» на нашу почву. Но у нас есть белые журавли. Которые могут служить воплощением простого человеческого лейтмотива: «Я помню. Я скорблю о каждом погибшем. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы война никогда не повторилась».
@МагомедЗиявудинов-ю5к
@МагомедЗиявудинов-ю5к 6 жыл бұрын
Nurlan BaiqabylСпосибо брат, очень интересное примичание
@alixannovruz6879
@alixannovruz6879 5 жыл бұрын
Спасибо тебе брат.
@МуаммадКадаффи
@МуаммадКадаффи 5 жыл бұрын
СПАСИБО БРАТ...Я ЖИВУ ПО СОСЕДСТВУ С РОДНЫМ АУЛОМ РАСУЛА ГАМЗАТОВА...ТАМ СТОИТ ПАМЯТНИК ЖУРАВЛЯМ...МОЙ ВЕЛИКИЙ ХРАБРЫЙ БРАТСКИЙ СОВЕТСКИЙ НАРОД...ЛЮБЛЮ ВАС...НАШ ВЕЛИКИЙ РАСУЛ...ВЕЧНАЯ СЛАВА И ПАМЯТЬ ПАВШИМ ЗА РОДИНУ...
@KonstantinStolas
@KonstantinStolas 5 жыл бұрын
Это дезинформация. Идея песни Расулу Гамзатову пришла при посещении памятника Садако Сасаки в Японии. Эта информация подтверждается людьми, которые хорошо знали Гамзатова, да и самим Гамзатовым. Откуда пошла легенда, что Расул написал это стихотворение при посещении памятника Газдановым, мне не ясно. По словам Расула Гамзатова, песня «Журавли», родилась «в городе Хиросиме» (здесь и дальше цитируется статья поэта «Зов журавлей», 1990). Это было в 1965 году, «у памятника японской девочке с белым журавлём». «Случилось так, - пишет Гамзатов, - что когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток». В этот момент поэту «вручили телеграмму» из советского «посольства в Японии, в которой сообщалось о кончине» матери. Он тут же вылетел домой, а «на всей воздушной трассе» «думал о журавлях, о женщинах в белых одеяниях (белый - цвет траура в Японии - Ю.Л.), о маме, о погибших двух братьях, о девяноста тысячах погибших дагестанцев, о двадцати миллионах (а теперь выясняется, что их значительно больше), не вернувшихся с войны, о погибшей девочке из Освенцима и её маленькой кукле, о своих журавлях. О многом думал... но мысли возвращались к белым журавлям».
@MrDemda
@MrDemda 5 жыл бұрын
Немного не так. Идея песни пришла при посещении Расулом памятника Садако Сасаки, девочки умершей от лейкимии после бомбардировок Хиросимы... Журавлики оригами были главным лейтмотивом памятника. А еще Расул в Японии узнал о смерти мамы. Песню он написал в самолете. Остальное про перевод и песню в исполнении Бернеса верно.
@КИВИ-м1б
@КИВИ-м1б 5 жыл бұрын
Неважно аварцы вы или нет,война унесла жизни представителей многих народов Союза,потому и победили фашизм,было единство и цель одна-победить,а разделение на моё и твоё-это всегда раздор,мой Дагестан,наш Дагестан,и аварцы наши,и кумыки,и русские,и лезгины,наша страна,и Гамзатов-достояние страны,мира.
@АлександраНиколаева-н7ж
@АлександраНиколаева-н7ж 5 жыл бұрын
Слезы в два ручья..сами по себе..Это такое Посвящение! За этой песней встаёт Стена..никакими словами не передать чувства, которые охватывают..Не просто на весь Мир прославлен Расул Гамзатов.. речь Аварская на клич белых журавлей..похож! Когда осенью они собираются в Стаи, кружатся, курлычат и улетают..сердце рвется на части..такая тоска! Очень тронуло! Впервые, на родном языке..Спасибо Всем!
@ПатиматМагомедова-т9ц6ы
@ПатиматМагомедова-т9ц6ы 6 жыл бұрын
ЗАЙНАБ!!! ВОТ ЗА ЭТУ КОМПОЗИЦИЮ ВАМ, НИЗКИЙ ПОКЛОН ОТ МЕНЯ, ЛИЧНО, ОСМЕЛЮСЬ СКАЗАТЬ, И ОТ ВСЕГО ДАГЕСТАНА!!! ТЫ - МОЛОДЕЦ!!! САХЛЪИ ВА РОХЕЛ, СЧАСТЬЯ ВАМ, ВСЕМ, КТО ВАС ЛЮБИТ И ВСЕМ, КОГО ВЫ ЛЮБИТЕ!!!
@АСЛАНАРШБА-д2щ
@АСЛАНАРШБА-д2щ 3 жыл бұрын
Салам вам братьям аварцам из Абхазии
@ИгорьБолдырев-щ5у
@ИгорьБолдырев-щ5у Ай бұрын
Привет из Сибири. 20 лет жил в Дагестане п. Дубки, г. Кизилюрт. Много друзей. одноклассники
@valensi9248
@valensi9248 2 жыл бұрын
Эта песня находит отклик в сердцах миллионов людей.
@diananicoglo8688
@diananicoglo8688 4 ай бұрын
Я просто потрясена этим исполнением! Спасибо! Привет из Гагаузии.
@MaratAgulAgasiev
@MaratAgulAgasiev 9 жыл бұрын
Дида ккола, рагъда, камурал васал Кирго рукъун гьечIин, къанабакь лъечIин. Доба борхалъуда хъахIил зобазда ХъахIал къункърабазде сверун ратилин. Гьел иххаз хаселаз халатал саназ Нилъее салам кьун роржунел руго. Гьелъин нилъ пашманго, бутIрулги рорхун, Ралагьулел зодихъ щибаб нухалда. Боржун унеб буго къункърабазул тIел, Къукъа буго чIварал гьудулзабазул. Гьезул тIелалда гъоркь цо бакI бихьула - Дун вачIине гьаниб къачараб гурищ? Къо щвела борхатаб хъахIилаб зодихъ ХъахIаб къункъра лъугьун дунги паркъела. Гьелъул гьаркьидалъул ракьалда тарал Киналго нуж, вацал, дица ахIила
@fox_ik6937
@fox_ik6937 7 жыл бұрын
Marat Agasiev щ
@fox_ik6937
@fox_ik6937 7 жыл бұрын
Marat Agasiev да
@super8119
@super8119 5 жыл бұрын
Спасибо
@sham-roof-pro
@sham-roof-pro 5 жыл бұрын
раг1аби данде кколаро
@СаадетМахмудова
@СаадетМахмудова 2 жыл бұрын
Где рифма?
@ОмаровавсёклассШамай
@ОмаровавсёклассШамай 6 жыл бұрын
Молодец Зайнаб👏👏👏👏👏👏👏👏👍👍👍👍👍👍👍💟💟💟💟💟
@МаликатХанова
@МаликатХанова 5 жыл бұрын
Огромное человеческое спасибо тебе, дорогая Зайнаб!Ты великолепная , и самая яркая звезда Дагестана.А Расул Гамзатов! Жив и будет жить в сердцах народа всего мира.
@thelovek1736
@thelovek1736 5 жыл бұрын
Я в шоке аварский язык очень жесткий язык можно сломать это наверное самый сложный язык в мире Молодец певица 👍
@ru1656
@ru1656 5 жыл бұрын
Есть ешё сложней язык Табасаранский.
@ДжавриятГайдарова
@ДжавриятГайдарова 3 жыл бұрын
@@ru1656 арабскмй вышел из чата
@MmMm-wj8fs
@MmMm-wj8fs 3 жыл бұрын
@@ДжавриятГайдарова арабский легкий язык
@ХанНухиязулав
@ХанНухиязулав 2 жыл бұрын
@@ru1656 табасаранский вообще мягкий язык относительно аварского. По произношению аварский самый жесткий язык. И древний очень язык
@ГидаятМагомедова-о1ц
@ГидаятМагомедова-о1ц 2 жыл бұрын
Да да, очень тежелый, я даргинка из всех даргинских языков у нас самое жесткое произношение слов, но аварский ещё сложнее
@АсланГусеинов-з4л
@АсланГусеинов-з4л 5 жыл бұрын
Исполнение божественно. Голос шикарный. Певица от бога. Машаллах. Дай Аллах тебе сто лет здоровья. Прославлять Аварский народ. В первые за сорок лет слышу эту песню на другом языке. Красиво,добро, сердце не выдерживает.
@МагаМагомедов-ф9э
@МагаМагомедов-ф9э 5 жыл бұрын
Шикарная песня,шикарное исполнение,Расул Гамзаторв был,есть и будет ПОЭТОМ для вмех поэтов.Слва родине Расула Хунзах
@michback8805
@michback8805 5 ай бұрын
Сильные и жизненные слова, прям за душу берет
@АндрейКрок-э7н
@АндрейКрок-э7н 5 жыл бұрын
Спасибо, Великому поэту! Спасибо за исполнение!
@mazardam11
@mazardam11 3 ай бұрын
Салам Алейкум Аварцам из Казахстана ✊
@ahmad13813
@ahmad13813 6 жыл бұрын
не привычно на аварском , но все же, за старания баркала Зайнаб !
@ВладимирБессонов-й4л
@ВладимирБессонов-й4л 4 жыл бұрын
Вот это великолепно аж мураши по кожи до чего красиво молодец и голос шикарный 🌹⚘🌷🥀🌸💐🌺💗💞💖💗💞💖🔥🔥🔥🔥🖐👍👍👍👍👍
@ОксанаИдрисова-х2н
@ОксанаИдрисова-х2н 7 жыл бұрын
Мурашки по коже.спасибо .
@Reyna_Alieva
@Reyna_Alieva 7 жыл бұрын
До глубины души трогает...
@ЗаираКудадаева-ф2я
@ЗаираКудадаева-ф2я 6 жыл бұрын
Исполнение шикарное,браво Зайнаб!!!!!!
@dashaliam6539
@dashaliam6539 7 жыл бұрын
кто аварец ставьте лайк 👍
@АсиятАхмедова-п2ю
@АсиятАхмедова-п2ю 7 жыл бұрын
сахлъи маг!арулазе
@cosabnanka799
@cosabnanka799 7 жыл бұрын
Асият Ахмедова амин
@steklopaketik1555
@steklopaketik1555 6 жыл бұрын
А музыку тоже аварец написал?
@одиниз143млнземлянин
@одиниз143млнземлянин 6 жыл бұрын
Steklopaketik музыку написал Ян Френкель !
@steklopaketik1555
@steklopaketik1555 6 жыл бұрын
Я в курсе, проверка на неграмотность некоторых "грамотеев"
@ladas9348
@ladas9348 3 жыл бұрын
Великолепно. Первый раз услышала на языке оригинала
@arkadysukhanov4417
@arkadysukhanov4417 Жыл бұрын
Великий, прекрасный Советский народ! Все были братья! Все понимали друг друга, плечом к плечу прошли войну!!!❤
@nicholaspavlyukevich9675
@nicholaspavlyukevich9675 2 жыл бұрын
как же на аварском она замечательно звучит .. слушаю уже раз 20 не могу остановится .... Боль сердца идет прямо изнутри ...
@КотэКанделаки
@КотэКанделаки 4 жыл бұрын
6,5 лет прошло и не знал о такой версии этой песни
@ИгорьБолдырев-щ5у
@ИгорьБолдырев-щ5у 9 ай бұрын
Аварцам всем привет из Сиб
@АсланКазаков-р2с
@АсланКазаков-р2с 8 жыл бұрын
Молодчага РАСУЛ,за великие стихи,спасибо Зайнаб!!!
@ЖанКенжебек
@ЖанКенжебек 6 жыл бұрын
Не правильно так говорить. Это не уважение
@zanoza4308
@zanoza4308 6 жыл бұрын
Имя Фамилия, не правильно? Почему?
@ЖанКенжебек
@ЖанКенжебек 6 жыл бұрын
drago ts потому, что писать "молодчага" человеку старше его не правильно
@zanoza4308
@zanoza4308 6 жыл бұрын
Имя Фамилия, у кого как
@magic-gn6em
@magic-gn6em 5 жыл бұрын
Расул давно умер
@АшураМуртазаева-э4ц
@АшураМуртазаева-э4ц 3 жыл бұрын
Къункъраби - Журавли Расул Гамзатов Текст песни на аварском языке (в оригинале) Къункъраби Дида ккола, рагъда, камурал васал Кирго рукъун гьечIин, къанабакь лъечIин. Доба борхалъуда хъахIил зобазда ХъахIал къункърабазде сверун ратилин. Гьел иххаз хаселаз халатал саназ Нилъее салам кьун роржунел руго. Гьелъин нилъ пашманго, бутIрулги рорхун, Ралагьулел зодихъ щибаб нухалда. Боржун унеб буго къункърабазул тIел, Къукъа буго чIварал гьудулзабазул. Гьезул тIелалда гъоркь цо бакI бихьула - Дун вачIине гьаниб къачараб гурищ? Къо щвела борхатаб хъахIилаб зодихъ ХъахIаб къункъра лъугьун дунги паркъела. Гьелъул гьаркьидалъул ракьалда тарал Киналго нуж, вацал, дица ахIила. Шикарное исполнение!!!🙏🥰🥰🥰
@CH-cf2qp
@CH-cf2qp Жыл бұрын
Ворчами! Баркала! Сергей СПб
@АхмедМагомедов-д2ф
@АхмедМагомедов-д2ф 4 ай бұрын
В оригинале он звучит не так
@ПётрГрушин-у3щ
@ПётрГрушин-у3щ 2 жыл бұрын
Это мужчин заставила плакать !
@KonstantinStolas
@KonstantinStolas 5 жыл бұрын
По словам Расула Гамзатова, песня «Журавли», родилась «в городе Хиросиме» (здесь и дальше цитируется статья поэта «Зов журавлей», 1990). Это было в 1965 году, «у памятника японской девочке с белым журавлём». «Случилось так, - пишет Гамзатов, - что когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток». В этот момент поэту «вручили телеграмму» из советского «посольства в Японии, в которой сообщалось о кончине» матери. Он тут же вылетел домой, а «на всей воздушной трассе» «думал о журавлях, о женщинах в белых одеяниях (белый - цвет траура в Японии - Ю.Л.), о маме, о погибших двух братьях, о девяноста тысячах погибших дагестанцев, о двадцати миллионах (а теперь выясняется, что их значительно больше), не вернувшихся с войны, о погибшей девочке из Освенцима и её маленькой кукле, о своих журавлях. О многом думал... но мысли возвращались к белым журавлям».
@БЕНДЕРЗАДУНАЙСКИЙ-н8л
@БЕНДЕРЗАДУНАЙСКИЙ-н8л Жыл бұрын
Это потом придумали... Это песня братьям Газдановыхм. Осетинские братья погибли... Расул сам говорил, что, под впечатлением памятника создал стих...
@KonstantinStolas
@KonstantinStolas Жыл бұрын
@@БЕНДЕРЗАДУНАЙСКИЙ-н8л я не нашел ни одного адекватного источника, который бы подтверждал вашу версию. Про Газдановых очень много написано постов без всяких ссылок, просто люди пересказывают друг другу как миф. Версия с Хиросимой подтверждается многими авторитетными сайтами, в том числе официальным сайтом Гамзатова. Есть статья поэта 1990 года, которую он сам написал "Эта песня родилась у меня в 1965 году в городе Хиросиме. О трагедии этого города написано много, и я возложил венок своих горестных стихов у памятника жертвам большой беды века - написал поэму «Колокол Хиросимы», который ежедневно звонит о погибших, написал о рояле Хиросимы, чьи сгоревшие клавиши играли во мне музыку страшной трагедии, написал о хиросимских часах, которые навечно остановились августовским утром, в 8 часов 15 минут, сорок пятого года.". Это и есть слова Гамзатова. Вы утверждаете, что Расул сам говорил, что под впечатлением памятника создал стих, так это так и есть, под впечатлением о памятнике Садако он и создал стих, а о Газдановых нет ни одного упоминания в статьях и мемуарах Расула.
@БЕНДЕРЗАДУНАЙСКИЙ-н8л
@БЕНДЕРЗАДУНАЙСКИЙ-н8л Жыл бұрын
@@KonstantinStolas Я понимаю, но мой отец, тогда был доктором ТВ, он мне рассказывал, когда Расул приехал, он был настолько потрясён памятником, что написал стихи. На аварском. В целом, неважно... песня великая...
@Darza67
@Darza67 4 жыл бұрын
Не забываем композитора .Ян Абрамович Френкель сию дивную музыку сочинил.
@gennadiytsch61
@gennadiytsch61 Жыл бұрын
Благодарю
@987654321mnbv
@987654321mnbv 2 жыл бұрын
красивейшая песня
@pioner1776
@pioner1776 5 жыл бұрын
Да и наряд Зайнаб соответствовал э той песне. Шикарно нет слов. ЭТО СТИХОТВОРЕНИЕ НЕСКОЛЬКО РАЗ ПЕРЕПИСАНО ПЕРЕВОДЯ НА РУССКИЙ. СЛОВА: ВОЙНА, ГОРЕ И ПОБЕДА ВЕЛИКАЯ В ОДНОЙ ЭТОЙ ПЕСНЕ, ОГРОМНУЮ РОЛЬ СЫГРАЛА МУЗЫКА В СЕ В УНИСОН. СПАСИБО!
@ИринаИрина-ш5у
@ИринаИрина-ш5у Жыл бұрын
Спасибо
@ХириясулмагомедАбдулхаликов
@ХириясулмагомедАбдулхаликов 4 жыл бұрын
Без слез нельзя это слушать!
@НайбикаРасулова
@НайбикаРасулова 3 жыл бұрын
Слёзы сами по себе,
@ДаваМаркович-щ5у
@ДаваМаркович-щ5у 4 жыл бұрын
красиво. мир всем нам
@leofeuerwasser9700
@leofeuerwasser9700 6 жыл бұрын
СПАСИБО!!!!!!!
@БЕНДЕРЗАДУНАЙСКИЙ-н8л
@БЕНДЕРЗАДУНАЙСКИЙ-н8л 3 жыл бұрын
Салам из Осетии
@Rasylovna
@Rasylovna 8 ай бұрын
Вечная память павшим солдатам во всех войнах
@АндрейИвановичАлексеевАлексеев
@АндрейИвановичАлексеевАлексеев Жыл бұрын
Наша жизнь в белом свете подобно журавлям приходит ни кого несрашивая и уходит лишь оставляя напоминание, оставшим на Земле.
@ЛарисаШахбанова-п1л
@ЛарисаШахбанова-п1л 3 жыл бұрын
Класно👍
@remimaillard3630
@remimaillard3630 5 жыл бұрын
Bеликолепный! Cпасибо.
@ГеоргийЗолленгер
@ГеоргийЗолленгер 5 жыл бұрын
Действительно как написал, что "речь аварская" похожа на журавлиный крик.
@staf5496
@staf5496 6 жыл бұрын
Мне показалось, что аварский очень сложный для произношения. А песня хороша.
@vahidhaciramazanov2849
@vahidhaciramazanov2849 Жыл бұрын
Как пет изделай ддуша рвот очен приятны поет и голос пириятны
@КурбанМуслимов-п7м
@КурбанМуслимов-п7м Жыл бұрын
Расул не умер , он растворился среди нас , великие люди подобные разных сверах , они остаются уходит всего лишь их тела , а их ум и талант остается снами
@Надежда-г7х5у
@Надежда-г7х5у 5 жыл бұрын
Прекрасная песня и исполнение.
@ТимурМусаев-с3г
@ТимурМусаев-с3г 6 жыл бұрын
не переведен он был написан на АВАРСКОМ
@ГеоргийЗолленгер
@ГеоргийЗолленгер 3 жыл бұрын
Действительно аварский язык похож на журавлиный крик! Расул - великий поэт!
@leofeuerwasser9700
@leofeuerwasser9700 5 жыл бұрын
СПАСИБО!
@ГалимжанКушкунов
@ГалимжанКушкунов 5 жыл бұрын
ТОТ КТО СТАВИТ ДИЗ.ЛАЙКИ ПОД ЭТОЙ СВЯЩЕННОЙ ПЕСНЕЙ... У ТОГО НЕТ ДУШИ, А ВМЕСТО СЕРДЦА КАМЕНЬ... МНЕ ВАС ЖАЛЬ БЕЗДУХОВНЫХ И БЕЗДУШНЫХ ЛЮДИШЕК.
@alexandrloktev7800
@alexandrloktev7800 Жыл бұрын
Семье Газдановых вечная память! Женским голосом эта песня прониковенна!
@БуранКосмос
@БуранКосмос 5 жыл бұрын
Суппер.👍👍👍
@ИльясЮнусов-с6ы
@ИльясЮнусов-с6ы 9 ай бұрын
Не менее пронзительно звучат стихи Расула Гамзатова на развал Советского Союза! Он это принял как личную трагедию. Рекомендую. Воистину великий поэт!
@kriskorvin8739
@kriskorvin8739 3 жыл бұрын
Первый раз слушаю песню Журавли на Аварском языке и *просто поражён красотой этого языка !* Теперь мне *песня Расула Гамзатова кажется ещё более прекрасной ...* 💮🏵🌹🌺🌷 PS - Мне кажется, что в чём-то язык напоминает индийский ...
@Nalim-c4x
@Nalim-c4x 2 жыл бұрын
я русский.. и это бриллиант в русскую культуру... бесценно
@Наталья-з8б1ю
@Наталья-з8б1ю 5 жыл бұрын
Красиво!!!
@TheIvanVlad
@TheIvanVlad 7 жыл бұрын
Это оригинальный текст Гамзатова? Текст русской версии переведён точно?
@theaishasi1947
@theaishasi1947 7 жыл бұрын
нет
@Аварскийнарод
@Аварскийнарод 7 жыл бұрын
Иван Махмудович Владимиров это оригинальный текст, а на русском смысловой перевод
@vcooking
@vcooking 6 жыл бұрын
Стихотворение было написано на русском Наумом Гребневым. Гамзатов перевёл его на аварский. Не очень ложится на музыку. Не кидайся на меня, аварский народ. Гамзатов - прекрасный поэт. Но вот конкретно эта песня - это Наум "Гребнев"
@ДемьянПетров-ч7я
@ДемьянПетров-ч7я 6 жыл бұрын
Victor Koukin наоборот Гребнев перевел с аварского на русский
@magomedislamov3578
@magomedislamov3578 6 жыл бұрын
Victor Koukin извините если я был груб, но если вы на самом деле интересуетесь историей этой песни, насколько я знаю, первый исполнитель этой песни великий Марк Бернес попросил у Расула Гамзатова изменить всего одно слово (солдаты на место джигиты) на что Гамзатов с удовольствием согласился, и естественно после этого это песня приобрела уже всесоюзное значение, а музыка Френкеля, это просто шедевр, они дополняют друг друга, низкий поклон им...
@АбидАбидов-к6е
@АбидАбидов-к6е 5 жыл бұрын
Маг!арулал 😚
@МАЛАМАГОМЕДМАГОМЕДОВ-ш8я
@МАЛАМАГОМЕДМАГОМЕДОВ-ш8я Жыл бұрын
АССАЛАМУ АЛЛАЙКУМ ВСЕМ
@ДаригаЕрекешева
@ДаригаЕрекешева Жыл бұрын
Журавли / Къункъраби (на аварском языке) Музыка: Я. Френкель Слова: Р. Гамзатов (пер. - Н. Гребнев) Дида ккола, рагъда, камурал васал Кирго рукъун гьечIин, къанабакь лъечIин. Доба борхалъуда хъахIил зобазда ХъахIал къункърабазде сверун ратилин. Гьел иххаз хаселаз халатал саназ Нилъее салам кьун роржунел руго. Гьелъин нилъ пашманго, бутIрулги рорхун, Ралагьулел зодихъ щибаб нухалда. Боржун унеб буго къункърабазул тIел, Къукъа буго чIварал гьудулзабазул. Гьезул тIелалда гъоркь цо бакI бихьула - Дун вачIине гьаниб къачIараб гурищ? Къо щвела борхатаб хъахIилаб зодихъ, ХъахIаб къункъра лъугьун дунги паркъела. Гьелъул гьаркьидалъун ракьалда тарал Киналго нуж, вацал, дица ахIила. Дида ккола, рагъда, камурал васал Кирго рукъун гьечIин, къанабакь лъечIин. Доба борхалъуда хъахIил зобазда ХъахIал къункърабазде сверун ратилин.
@ryzvanbektemirov645
@ryzvanbektemirov645 4 жыл бұрын
MikaEl312 оригинал: Дида ккола, рагъда камурал васал Кирго рукъун гьечIин, къаникь лъун гьечIин. Гьел рикIкIад ракьазул хъахIил зобазда ВатIанин ахIдолел хIанчIилъун ругин. Гьел роржунел ругин Африкаялъул Я Испаниялъул рорхалъабазда. НакIкIазда гьоркьосан куркьбал хьвагIулел Ракьалде нух къосун къваридго ругин.- Гьелъин дун зобазухъ балагьун вугев… Дида гьел рихьана океаназда, Огь, хъахIал чайкаби, чагIи руго гьал. Цо чIинкIиллъиялде диде ахIдана Дагъистанин абун кIиго итаркIо. Гьаб дир бетIералда гьезул тIелаца ТIавап гьабичIеб бакI кибго хутIичIо. Цояца ахIула - «лъимал, лъимал» - ян. Цойгиял ахIдола - «эбел, эбел» - ян. Гьелъин дун зобазухъ валагьун вугев… РачIуна неккиял къайи цадахъал, Къукъа-къукъа гьабун,- къункъраби гIадин, Гьез кIи-кIиял рекъон, яги цо-цояз Цадахъ вилълъайилан ахIула диде. Воржина, къункъраби, къо гцварабго дун,- Цоги ахIичIеб кечI ахIулев вуго. БукIина дирги ракI мискинаб зодихъ, ВатIан, ватIанилан, эбел, эбелин,- Гьелъин дун зобазухъ валагьун вугев… за основу взят СМЫСЛ стиха, ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД Мне кажется, погибшие на войне джигиты нигде не похоронены, не лежат в могилах. Они в голубых небесах далеких земель о родине кричат, как птицы. Я представляю, как будто они летают над Африкой или Испанией. Заблудившись в облаках, потеряли они дорогу на родину и это навлекло на них печаль. Поэтому-то я гляжу в небеса. Я их видел в океанах, ох, белые чайки, вы ведь люди. На одном острове, произнося слово «Дагестан», кричали мне два ястреба. Всюду, где бы я не побывал, над моей головой кружили они. «Дети, дети»,- кричат одни. «Мама, мама»,- кричат другие. Поэтому-то я гляжу в небеса. Приходят ко мне ушедшие друзья, приходят, словно стая журавлей. Они все вместе и каждый по отдельности меня зовут с собой в дорогу. Полечу и я, журавли, когда настанет день, но пока, может, еще одну неспетую песню спою. Будет и мое сердце в небе кричать: «О, родина, родина! О, мама, мама!» Поэтому-то я гляжу в небеса.
@madinaayitmukhanova1515
@madinaayitmukhanova1515 4 жыл бұрын
Крааааасиииивоое ИСПОЛНЕНИЕ "ЖУРАВЛИ" - ШЕДЕВРА НА ВЕКА!!! Спасибо!
@PSvadim
@PSvadim 4 жыл бұрын
преклоняюсь. СПб
@kcahdp
@kcahdp Жыл бұрын
Оказывается, в оригинале она не только на аварском, но и музыка там совсем другая, другая мелодия, и даже другой размер - 3/4. Мне кажется, на восточный мотив она немного лучше ложится, что вполне объяснимо, а здесь пытались наложить уже на переделанную музыку. Получается, это совсем другая песня, но с тем же смыслом.
@icexqwm
@icexqwm Жыл бұрын
Шикарно!¡но вот только в моей книге немного по другому написано)))
@БаширМагомедов-б1ж
@БаширМагомедов-б1ж 5 жыл бұрын
Я тоже аварец
@СтаниславТациенко
@СтаниславТациенко Жыл бұрын
Поэт в России больше чем поэт!
@ПатимаОмарова-н9ф
@ПатимаОмарова-н9ф 5 ай бұрын
😢😢😢❤
@ИСПАНСКИЙСТЫД-ъ5о
@ИСПАНСКИЙСТЫД-ъ5о 24 күн бұрын
Песня опять становится актуальной. аварские матери присылайте к нам своих сыновей, мы из них наделаем журавлей, а вы станете счастливыми обладательницами 7 миллионов
@КРАСОТКИНАЖМУДИНОВЫ
@КРАСОТКИНАЖМУДИНОВЫ 7 жыл бұрын
МОЛОДЕЦ 👏👏👏👏👏👏
@ХалилМагомедов-м9р
@ХалилМагомедов-м9р 6 жыл бұрын
Ыучаеярг
@ХалилМагомедов-м9р
@ХалилМагомедов-м9р 6 жыл бұрын
Кобзюи
@ХалилМагомедов-м9р
@ХалилМагомедов-м9р 6 жыл бұрын
Нмрпч
@ХалилМагомедов-м9р
@ХалилМагомедов-м9р 6 жыл бұрын
Миревульщ
@ОмаровавсёклассШамай
@ОмаровавсёклассШамай 6 жыл бұрын
👍
@ГалимжанКушкунов
@ГалимжанКушкунов 6 жыл бұрын
ПЕСНЯ ИЗНАЧАЛЬНО БЫЛА НАПИСАНА НА АВАРСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТИХИ РАСУЛА ГАМЗАТОВА , А В ПОСЛЕДСТВИИ ПЕРЕВЕДЕНА НА ДР.ЯЗЫКИ В ТОМ ЧИСЛЕ И РУССКИЙ ЯЗЫК.
@vcooking
@vcooking 6 жыл бұрын
Изначально на русском Наумом Гребневым (по свидетельству литератора Пригодича, сотрудника Пушкинского дома)
@rashidshimarov1990
@rashidshimarov1990 6 жыл бұрын
+Victor Koukin Кроме Вас и Пригодича никто так не утверждает. Сам Наум Гребнев утверждал что он сделал смысловой перевод этого стихотворения с аварского языка, на котором Расул Гамзатов писал.
@ГалимжанКушкунов
@ГалимжанКушкунов 6 жыл бұрын
Стихотворение «Журавли» Расул Гамзатов написал на родном аварском языке. Ему… ... Песня «Журавли» написана композитором Яном Френкелем на стихи дагестанского поэта Расула Гамзатова (перевод на русский язык Наума Гребнева). Идея песни принадлежит Марку Бернесу, для которого она стала последней в жизни. Стихотворение «Журавли» Расул Гамзатов написал на родном аварском языке. Ему тема журавлей была навеяна посещением расположенного в Хиросиме памятника японской девочке по имени Садако Сасаки, страдавшей от лейкемии после атомного взрыва в Хиросиме. Сам поэт возвращался из Японии, когда получил весть о кончине матери history4u.livejournal.com/534788.html
@vcooking
@vcooking 6 жыл бұрын
Я - не утверждаю. Я не знаю как было на самом деле. Просто привёл мнение Пригодича (а он был другом Гребнева). Возможно, Пригодич лжёт. Но он вроде во лжи не замечен был. Возможно, Гребнев приврал Пригодичу. Не знаю и их уже не спросишь.
@rashidshimarov1990
@rashidshimarov1990 6 жыл бұрын
+Victor Koukin Если Вы не утверждаете, то, логично будет, Вы распространяете сплетни. В любом случае, бросать тень на творчество Расула Гамзатова не приемлемо. Задумайтесь.
@СапиятРамазанова-щ4ц
@СапиятРамазанова-щ4ц 6 жыл бұрын
я аварка👍👍
@НодарБадалов
@НодарБадалов Жыл бұрын
Расул! Он Аварец , сын прославивший свой народ.
@ОльгаОстапенко-м7ф
@ОльгаОстапенко-м7ф 3 жыл бұрын
Заплакала..
@РаиляМусаева-ф8м
@РаиляМусаева-ф8м 3 жыл бұрын
Обожаю её исполнение
@gulnarbibatyrova6528
@gulnarbibatyrova6528 6 жыл бұрын
расул гамзатов пусть тебе земля будет легче пуха. но я. ду маю что эту песню должен петь муж7чина
@ФатимаАлхасова-й8щ
@ФатимаАлхасова-й8щ 4 жыл бұрын
А ты не умничай мкщина женщина какач разница
@НугзарИванов-к6щ
@НугзарИванов-к6щ 5 жыл бұрын
😢🙏👍
@Абдул-у7к
@Абдул-у7к 8 ай бұрын
Единственная песня Махаевой где поет а не кричит.
@ВікторВіктор-з3ф
@ВікторВіктор-з3ф 5 жыл бұрын
Це само краща пісня! Слава Аварскому народу! Слава Україні!
@ксенияпетренко-н8ш
@ксенияпетренко-н8ш 3 жыл бұрын
Слава СССР!
@artempirbudagjan
@artempirbudagjan 7 жыл бұрын
Журавли.Р.Гамзатов.Читает А.Пир-Будагян. kzbin.info/www/bejne/j6q0l6mlbsSCp68
@Mongol1232
@Mongol1232 9 жыл бұрын
What language is this? Sounds a little similar to Kalmyk
@0486428
@0486428 8 жыл бұрын
It Avar language. Avars is the largest largest nation in Dagestan
@ОднаТакая-м1п
@ОднаТакая-м1п 5 жыл бұрын
😍😍👍🏽
@kkefinance337
@kkefinance337 4 жыл бұрын
Не знал что эту песню написал Дагестанец на аварском изначально
@IbrahimTurkhan
@IbrahimTurkhan 4 жыл бұрын
Это не вероятная музыка. Очень хорошый голос. Привет всем из Кыргызстан!
@francoisvillon1300
@francoisvillon1300 5 жыл бұрын
Дайте ссылку на аварский текст, пожалуйста.
@7amushi
@7amushi 9 жыл бұрын
с аварского на аварский что ли переводили? слова другие
@7amushi
@7amushi 9 жыл бұрын
ПТИЦА БУТИМАР так Зайнаб поет по аварски, только слова не те что писал Гамзатов
@МаликаУдалаева
@МаликаУдалаева 8 жыл бұрын
Малика Удалаева очень красиво поет ужас один она как Расул Гамзатов
@МаламагомедМагомедов-ш4о
@МаламагомедМагомедов-ш4о 5 жыл бұрын
Ассаламу Аллайкум перевёл порусский и что непанравился чтоли дида кола рагъда камурал кирго рукъин гьеч1ин къанабахъ гурин
@Obiwankinobi
@Obiwankinobi 5 жыл бұрын
Песня была аварская про воинов аварцев ,но про гусей.... К автору приехали и он согласился на переделку про журавлей и без привязи к нации
@АбдулхаликЗакаряев
@АбдулхаликЗакаряев 4 жыл бұрын
Это не правда про гусей, песня изначально была написана в таком же тексте какой он есть сегодня, единственное слова джишиты заменили на солдаты.
@ГеоргийЗолленгер
@ГеоргийЗолленгер 8 жыл бұрын
!☝!
@djos7811
@djos7811 5 жыл бұрын
Голоса чародинцев звучат звонче и чище горного хрусталя
@userzye
@userzye 2 жыл бұрын
1:55
@АшураХанмагомедова-ц4э
@АшураХанмагомедова-ц4э 8 жыл бұрын
Это песня не про тех журавлей Р,Гамзатова. Это посвящается Расулу.Г.,после его смерти. незнаю только кто автор
@АминаЮ-ъ7п
@АминаЮ-ъ7п 6 жыл бұрын
Ашура Ханмагомедова автор сам Расул .Гамзатов он написал про тех кто умер на войне
@Reyna_Alieva
@Reyna_Alieva 6 жыл бұрын
Амина Ю все верно)
@magic-gn6em
@magic-gn6em 5 жыл бұрын
Да
@АлиАбдусаламов-ы5ш
@АлиАбдусаламов-ы5ш 5 жыл бұрын
Школе надо хорошо учится, иначе знала бы!
Дагестанский мальчик на "Лучше всех". Читает Расула Гамзатова
10:23
Гостеприимный Дагестан
Рет қаралды 2,4 МЛН
Магомед Омаров - Журавли
3:14
И М
Рет қаралды 25 М.
Não sabe esconder Comida
00:20
DUDU e CAROL
Рет қаралды 22 МЛН
World‘s Strongest Man VS Apple
01:00
Browney
Рет қаралды 69 МЛН
Wait for the last one 🤣🤣 #shorts #minecraft
00:28
Cosmo Guy
Рет қаралды 5 МЛН
Къункъраби - Zhuravli and it is Avar (Авар мацӏ)
4:13
anonymouse_antique_archive
Рет қаралды 863
Муслим Магомаев - Журавли. Muslim Magomaev - Zhuravli ( The Cranes )
5:36
БМчик - Персональный сайт Муслима Магомаева
Рет қаралды 13 МЛН
Как она была права 1990 год
9:52
Ринат Шарифуллин
Рет қаралды 2,4 МЛН
Советский мультфильм про нашу жизнь !
13:49
Дедушка Аргентинца
Рет қаралды 5 МЛН
Зайнаб Махаева - Меседо
4:38
Прибой ТВ
Рет қаралды 1,1 МЛН
Журавли на казахском языке
5:45
Нурлан Хамидуллин
Рет қаралды 29 М.
Зайнаб Махаева - Свадьба
4:32
Зайнаб Махаева
Рет қаралды 138 М.
Зайнаб Махаева - Народная
4:06
Мелодия Гор
Рет қаралды 185 М.
Расул Гамзатов. Четки лет (1983)
1:11:00
Советское телевидение. ГОСТЕЛЕРАДИОФОНД
Рет қаралды 31 М.
Não sabe esconder Comida
00:20
DUDU e CAROL
Рет қаралды 22 МЛН