I have been listening to this naat since long. It's totally speechless, what a solace heart gets while listening to this masterpiece ♥️😞
@FaisalAli-he2db3 жыл бұрын
Ze Rahmat kun nazzar bar haal e zaaram Yaa Rasool Allah, Ghareebam be nawaayam khaak saaram Yaa Rasool Allah. A glance of your mercy upon my state Yaa Rasool Allah, I am poor, helpless, and worthless Yaa Rasool Allah. Ze daagh e hijr e tau ke dil figaaram Yaa Rasool Allah, Bahaar e sad chaman dar seenah daaram Yaa Rasool Allah. The effect of your separation has broken my heart into thousands of pieces Yaa Rasool Allah, My wounded heart holds hundreds of spring breezes Yaa Rasool Allah. Tui taskeen e dil araam e jaan sabr o qaraar e mann, Rukh e pur Noor, jaan e be qaraaram Yaa Rasool Allah. You are the solace to my heart, comfort for my body, peace and tranquility for my soul, Grant me the honour of a glance of Your Blessed radiant face, I am extremely restless and anxious Yaa Rasool Allah. Tui Mawla e mann Aaqa e mann waali jaan e mann, Tui daani ke juz tau kas na daaram Yaa Rasool Allah. You are my Master, my saviour, the owner of my life and soul, You are aware I have none other but you, Yaa Rasool Allah. Dam e aakhir numaayee jalwah deedaar Jaami raa, Ze lutf e tau hameen umeed waaram Yaa Rasool Allah. I have full hope in your blessed mercy When the final moments are upon Jaami, That you will bless him with your beautiful vision Yaa Rasool Allah. Translated by Faqeer Muhammad Shakeel Qaadiri Ridawi.
@hoorunissabegum3940 Жыл бұрын
subhanallah ❤❤❤❤❤❤❤
@lens2227 Жыл бұрын
অনুবাদ করুন: ইংরেজী জে রহমত কুন নজর বার হাল ই জারাম ইয়া রাসুল আল্লাহ, গরীবম হও নাওয়াইয়াম খাক সারাম ইয়া রাসুলুল্লাহ। আমার রাজ্যের উপর তোমার রহমতের এক ঝলক ইয়া রাসুলুল্লাহ, আমি গরীব, অসহায় এবং মূল্যহীন ইয়া রাসুলুল্লাহ। জে দাগে হিজর ই তাউ কে দিল ফিগারাম ইয়া রাসুল আল্লাহ, বাহার ই দুঃখ চমন দার দেখা দারাম ইয়া রাসুল আল্লাহ। তোমার বিচ্ছেদের প্রভাবে আমার হৃদয় ভেঙ্গে গেছে হাজার টুকরো ইয়া রাসুলুল্লাহ, আমার ক্ষতবিক্ষত হৃদয়ে শত শত বসন্তের হাওয়া ইয়া রাসুলুল্লাহ। তুমি তাসকিন ই দিল আরাম ই জান সবর ও কারার ই মন, রুখ ই পুর নূর, জান ই ক্বারারাম ইয়া রাসুলাল্লাহ। আপনি আমার হৃদয়ের সান্ত্বনা, আমার শরীরের জন্য সান্ত্বনা, আমার আত্মার জন্য শান্তি এবং প্রশান্তি, আমাকে আপনার বরকতময় দীপ্তিময় মুখের এক নজর দেখার সম্মান দিন, আমি অত্যন্ত অস্থির এবং চিন্তিত ইয়া রাসুলুল্লাহ। তুমি মাওলা ই মান আকা ই মন ওয়ালি জান ই মন, তুই দানি কে জুজ তাউ কাস না দারাম ইয়া রাসুল আল্লাহ। আপনি আমার প্রভু, আমার ত্রাণকর্তা, আমার জীবন এবং আত্মার মালিক, আপনি জানেন যে, আপনি ছাড়া আমার আর কেউ নেই, ইয়া রাসুলুল্লাহ। দাম এ আখির নুমায়ে জলওয়াহ দীদার জামি রা, জে লুৎফ ই তাউ হামিন উমিদ ওয়ারাম ইয়া রাসুলুল্লাহ। তোমার বরকতময় রহমতে আমার পূর্ণ আশা আছে যখন শেষ মুহূর্ত জামির উপর, যে আপনি তাকে আপনার সুন্দর দৃষ্টি দিয়ে আশীর্বাদ করবেন ইয়া রাসুলুল্লাহ।
@syednazim60844 жыл бұрын
SubhanAllah MashaAllah
@gamingtricking7692 жыл бұрын
Masha-Allah
@Sunnism12 жыл бұрын
JazzakAllahu khaira for translation and lyrics
@rizwanarizi31058 жыл бұрын
jazakaAllah Khair
@saziyasultan8153 Жыл бұрын
Kaash ye original.vedio clear voice ke saath mil jaati
@moslahmoslah34544 жыл бұрын
Masaallah!
@abdulqadarqadar67263 жыл бұрын
Yah awaz aapki nahi lag rahi hai.Ya to kisi ne is awaaz ko adit kiya hoga. Pehle waali aapki aawaz MashaAllah bahut hi damdaar aawaz thi. Barahe karam hamko pehle waali aawaz mei yeh kalaam sunaane ki meharbaani farmaayen.Allah Aapko Ajre Azeem ata farmaaye.Aameen.
@abdulqadarqadar67263 жыл бұрын
اس ویدیو مین أپکی أواز پہلے کی طرح صاف نہي أ رہی هے براءے مہربانی توجہ فرماءي جاءے....ہم لوگونکو یہ نعت شریف بہت پسند هے..... ہمکو امید هے کہ أپ ضرور غور فرماءنگے ....... شکریہ.......
@nurullahnafibd4 жыл бұрын
Who is the singer ? Name please
@noori72414 жыл бұрын
Allama Abdur Rahman Jami
@Haffi19963 жыл бұрын
The reciter is the late Zulfqar Ali Hussaini.
@qutubeng11 жыл бұрын
what does it mean. Please can you translate it?
@syedinam117 жыл бұрын
Ze rehmat kun nazar bar haal-e-zaram ya Rasoolallah Ghareebam, beynawayam, khaaksaram ya Rasooallah Tui taskeen-e-dil, araam-e-jaan, sabroqarar-e-man Rukh-e-pur noor banuma, bey qararam Ya Rasool Allah Ghareebam, madaram dar jahan justo, habeebam ya-Rasoolallah ~ Molana Abdul Rahman Jami trans: Please caste your kind gaze onto my terrible state Oh Rasool e Allah!( zarem means a state of anguish because of thirst or anger)I am poor, I am voiceless and worthless Oh Rasool e Allah! Only you can be the solace of my heart, comfort of my soul and contentment of my bosom.Bit when I see your Glowing vision I get restless Oh Rasool Allah. I am poor, I do not love the attractions of life, my friend Oh Rasool e Allah!