Program (içerik) : @sesegitimi Sanatçı @zehranuda1 Kaval : Görkem Nurullah Sakızcı İyi Seyirler... Maalesef, Kürtleri Yazılı Bir tarihi yok. O yüzden Dervêşê Evdî mitolojik destanı ile ilgili, internette yazılan bir hikaye herkes tarafından kopyala-yapıştır yapılarak yayılmış. Ne kadarı doğru ne kadarı yanlış bilmiyorum. Zira bu @AyhaErkmen 'in işi. Bir çok erkek dengbejin seslendirdiği, Ama ilk kez hakettiği gibi seslendirilen bu Strân'ı çevirirken, fark ettim ki, (yada bana öyle geliyor) Burda bahsi geçen"öykünme". Yani bahsettiği kişiyi Dewreşe benzetiyor, onun yiğitliğinin benzerliğine vurgu yapılıyor. Ve aslında destanla alakası yok. Bana göre Kürt sözlü Edebiyatı inanılmaz edepli, inanılmaz utangaç bir anlatım diline sahip. Sevilen kişinin kimliği,mutlaka gizlidir aşk edebiyatın da. Kişi anlatılırken Suya,Havaya,Yere Göğe benzetilir.(Bunlar misal) Örneğin gene burda kız sevdiğine Bir destan kahramına benzetiyor. Bunu nerden mi çıkardım? tabiki okuduğum hikâyeden. Dewreşe Evdî de Edûlenin bir evin bir kızı olduğu söyleniyor ama strân da 7 Abi var. Gene hikâye de Edûle Ağa kızı iken, strân da kızın orta halli bir ailenin kızı olduğu, evin yükü yüzünden kapısına kadar gelen sevdiğini dahi görmediğini dinliyoruz. Gelelim edepli edebiyata. Stârn'ın anlatısın da Kızın sevdiğine kavuşmak istediği için kaçmayı dahi göze aldığını anlıyoruz. Çünkü diyor ki; 7 kardeşimi yaşlı Anamı, Babamı ezip geçerim. Bu Onlar için Ölümle eş değer! ama bunu öyle süslüyor ki, Karşısındakinin insafına bırakıyor. "Senin uğruna Kardeşlerimin başını önüne eğer Anamı Babamı da ölmeden ödürürüm diyor. Gel de aşık olma bu dile! (CEVİRI de son kısma biraz yorum katmış olabilirim🤫) @sesegitimi 'ini ağlatan @zehranuda1 bizide kendine hayran etti. Yolu acık olsun inşallah kendisinin TRT sanatçısı olma hayali bir an önce gerçekleşir. #karavanstüdyo İyi Seyirler...
@user-tf3ri4zv2m8 ай бұрын
Təşəkkürlər.
@tarikyarman52827 ай бұрын
Çeviriyi ve hikayesini okuyuna dek, bilmiyorum kaç kez dinledim… Çok çok teşekkür ediyorum; Yorumcu hanım arkadaşa, Kavalıyla eşlik eden arkadaşa ve geçen yorumumuzu kaale alıp, anlatısınıda ekleyenlere... Ve hocam sizlere sonsuz teşekkürler. Elinize, yüreğinize, nefesinize sağlık. Yolunuz açık olsun. Sevgiler saygılar.
@NazliSaltik7 ай бұрын
@@tarikyarman5282 gerçekten dönüp dönüp dinlenmesi gerek bir yoruma sahip Zehra Özaydın iyiki keşfettik kendisini keşke türkünün tamamını okuma fırsatı olsaydı da tamamını çeviride hikayede de taşlar yerine oturuyorabilseydi.
@devrangokce132124 күн бұрын
Açıklamanızı okudum eksik olduğunu bilmenizi isterim yalnızca klamdan yola çıkarak adule ve dewreş aşkı merkezde olmak üzere Kürt halkı üzerinde fazlasıyla etkili olmuş bir olayı yorumlamaya çalışmanız yanlış tahminler ve açıklamalara sebep olmuş eğer mesele hakkında daha detaylı bilgi edinmek isterseniz özet niteliğinde Bawer ferat’ın dewreş ile Adüle kitabını okumanızı tavsiye ediyorum
@NazliSaltik24 күн бұрын
@@devrangokce1321 Öncelikle yorumunuz için teşekkür ederim. Çevrenin spontane Yani hem dinleyip hem de aynı anda çevrildiğini söylemeliyim. Bu yüzden Tabii ki hatalar olması normaldir, bahsettiğimiz kitap kime ait? Bir Destan mı ? yoksa biyografi mi? kitabın bu yönü de önemli. Yanlış gördüğümüz yerleri de yazmanız benim için ileriki çevrelerimde yardımcı olur. yorumunuz için tekrar teşekkür ederim.
@cihangir2-54 ай бұрын
Hiç bilmediğim bir dil, beni alıp, hiç bilmediğim bir şehrin yamaçlarına bıraktı. Bu kadar etkileneceğimi bilseydim, asla açmazdım! Verdiğin bu değerli duyguya minnettarım, sevgili Kürt kızı👏🏼👏🏼
@diyorki-fz9oh7 ай бұрын
zamanın sanat eliyle kristalleştiği büyüleyici anlar vardır.. Her Bijî
@SanalVeba_6 ай бұрын
kürtçe anlamasamda mühteşem bir ses, her notasında
@TugayCesur4 ай бұрын
Ağzına yüreğine sağlık çok güzel söylediniz kardeşim resmen beni taa eskilere götürdü... 👍👍👍
@cemgunduz44347 ай бұрын
Offf diyorum 👏👏hiç anlamasamda bayıldım
@nimetyldrm897 ай бұрын
Of of çok güzel bi ses❤🌹❤
@ismetcaglayan2308Ай бұрын
İnanılmaz bir ses. Nasıl da hissederek söylüyor. Bahtın güzel önün açık olsun arkadaş.
@MehmetCelik-sh7bq5 ай бұрын
Vay can sen neasıl bir sessin kesinlikle dengbej olmalısın
@kendalbaran92556 ай бұрын
Muhteşem sin, sevgili güzel kürt kızı bayıldım sesine iyiki kürtsün, iyi ki varsın ❤
@xerotubay98797 ай бұрын
Can can Deng ü Dile te sax be Hunermenda Delal
@nurten18597 ай бұрын
Sesine yúregine sağlik. Serfirazbe hewalan hejà
@qwers767 ай бұрын
Sesiniz okadar ictenki insanı taa alio nerelere götürüyo Ağzınıza yüreğinize sağlik ❤
@nihatdayan1186Ай бұрын
Mühteşem yetenek ağzına yüreğine sağlık
@user-tf3ri4zv2m8 ай бұрын
Mən diqqətlə yazılanlar oxudum və ifanı dinlədim,sözləri sizin yazdıqlarınız əsasında anladım. Amma musiqi dili DÜNYA dilidir deyirlər, hər bir duyğusal insan gözəl musiqini başa düşür. Həmişəki kimi yenə də həssas hislərə toxunan bir musiqi, Allah yar və yardımçınız, belə musiqiləriniz, ömrünüz bərəkətli, mənimsə dualarım həmişə sizinlə olsun, inşaAllah.Rəbbim sizi nə darda, nə də zorda buraxmasın.❤❤❤
@NazliSaltik8 ай бұрын
İlginize teşekkür ederim. Elbette müzik evrenseldir. Acılar, Aşklar gibi, o yüzdendir ki dünyanın neresinde bir şarkı, türkü, sadece bir melodi duyduğumuz da onu hemen sevip hafızamızda bir yere kayıt ediyoruz. Beğeninize ve Yorumunuza Çok Teşekkür ederim.
@user-tf3ri4zv2m8 ай бұрын
@@NazliSaltik Allah razı olsun, təşəkkür edirəm.
@user-tf3ri4zv2m6 ай бұрын
@@roteshanks6003 Mənim dediyiniz kimi parçalamaq fikrim yoxdur, əgər elə başa düşübsünüzə üzür diləyirəm. Bir daha tam anlamadığıma görə sizin musiqinizə ,sizin adınız olduqda qulaq asmaram.🇦🇿🇦🇿🇦🇿
@yukselarslan64428 ай бұрын
Can hemşerim tü her hebi
@yilmazbalik215 ай бұрын
Her biji❤❤
@nurdiyebiri24517 ай бұрын
Çok güzel ses ve yorum
@mehmetkeskin73416 ай бұрын
Helal be guzel bacim, agzina diline yuregine saglik guzel kardesim.
@yilmazbalik216 ай бұрын
Pir xweşe❤
@jamilhasan78227 ай бұрын
🌿🌿🌿✌️
@zekeriyabalci82234 ай бұрын
Her biji keca dengbej ❤
@hasanvaran34068 ай бұрын
Herbeji
@ahmetsen497 ай бұрын
Kitapta Derveş son savaş sahnesinde Atından düştükten sonra diyorki ben sizden daha bir sürü kişi öldürebilirim fakat beni şu kayanın orda yüzüm Edülenin evine bakacak şekilde olacak şekilde öldürürseniz teslim oluyorum. Ve öldürülmeye razı oluyor. ❤️
@user-kd5wi7hd8q5 ай бұрын
Anlamasamdaohoh harikabirses
@Rozi-vi7dw7 ай бұрын
Sözləri başa düşməsəmdə musiqidəki kədəri başa düşdüm və müəllifin yazdıqlarını oxudum. Aydın oldu bu uğursuz bir sevgidir, yəni ailəsi ilə segilisi arasında seçim qarşısında qalan birisidir.
@NazliSaltik7 ай бұрын
Evet, kızın durumu gerçekten çok zormuş.
@Rozi-vi7dw7 ай бұрын
@@NazliSaltik Eıədir ki var.
@Hafsanurum8 ай бұрын
❤❤
@abdulkerimseker80925 ай бұрын
Ben dinlerken ciyerim yandı sen söylerken seninki yanmadı mı zalim
@lielaastar44697 ай бұрын
Eğer mümkün olsa da kitapları, şiirleri, şarkıları hangi dilde yazılmışsa, hangi kültüre ait ise o dilde okumalı, dinlemelidir insan. Oraya ait olunmalı ki onun ne demek istendiğini yaşayarak hissetmelidir. Onun için çevirileri çok berbat buluyorum.
@NazliSaltik7 ай бұрын
'Olmak' önemli. Bunu şöyle açıklayayım; bir Afrika'lının Bir Kızılderili'nin acısını anlayabiliriz ama onun (onlar) gibi üzülmemiz beklenemez, bu tâbidir. Tıpkı Kürdü neyi neden acısıyla yaşadığını onun penceresinden bakmadan onun yaşadığını yaşamadan anlayamacağımız gibi. Bir Kürt olarak, bu ceviri yada diğer Cevirilerimi bende yeterli bulmuyorum. Özellikle yorum yaptığınız bu stârn'ın Cevirisi, asla karşılığını bulmuş değil. Burda Sadece acı yok,aşk yok ve daha bir çok şey yok örneğin. isyan var ,merak var, carsizlik var, hayal var, heves var! Ve evet keşke imkân olsa kendi dilinde olsa, ama yok diye durmamız kabul edilemez. Bunu bilmeyenlere bir şekilde aktarmalıyız! buda sizin gibi benim gibi ne diyor ? kime diyor ? neden diyor ? sorularını arayanlar için azda olsa cevap bulmak isteyenler için gerekli buluyorum. *Yorumunuz için teşekkür ederim* 🦋
@apokartal92052 ай бұрын
Bir gün insan yaptiği herşeyden pişman olacak ama ozaman iş işten gecmiş olcak
@alialtun71972 ай бұрын
Ci denge ki ziz u zelal’e 👍👍
@ylmazcan16162 ай бұрын
Yanlız Tirkçe çevirisi yanlış bazı bölümlerde neden yanlış çeviri yapıyorsunuz.... Veya ne gerek var çeviriye
@NazliSaltik2 ай бұрын
Yorumunuz için teşekkür ederim. Türkçe çevirinin sebebi, dilini bilmeyenler için yardımcı olmak. Yanlış bulduğunuz, yerleri yazarsanız çok sevinirim.